Королевский Совет - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

3. Дружеская услуга

Здесь, на седьмом этаже цитадели, также находились личные апартаменты коменданта и других важных офицеров. Во всей империи не было более безопасного места, чем это. Именно это послужило мне поводом задуматься, почему нам предоставили здесь три комнаты. В этом были и свои плюсы: Лиандра легко позволила убедить себя разделить со мной мою комнату.

― Ты что-нибудь заметил? ― спросила она, подавляя зевок. Она небрежно сбросила свою одежду, села на широкую кровать и поставила Каменное Сердце рядом.

― Только то, что эти комнаты по планировки похожи на комнаты полковника. Но обставлены скуднее. Хорошая новость в том, что здесь есть одна из этих чудесных ванн, которые ты так любишь.

― Отрадно слышать. ― Она легла. ― Но я не это имела в виду. Полковник задавал вопросы мне, а также Серафине, которая, похоже, очаровала его. Но тебя он почти ничего не спрашивал.

― Может просто ещё не пришла моя очередь, ― заметил я и лёг рядом с ней. ― Мы…

Её тихий храп прервал меня, заставив улыбнуться. До аудиенции оставалось всего пять отрезков свечи, но полковник обещал разбудить нас вовремя. Я лёг на подушки, накинул на нас одеяло и заснул.

Нас разбудила Серафина. Лиандра что-то пробормотала и сильнее укуталась в одеяло, в то время как я за что-то ухватился, чтобы случайно не выпасть из гамака, как со мной часто случалось на борту «Снежной Птицы». Я почувствовал облегчение, когда понял, что это кровать, которая просто так не сбросит меня на пол.

― Что? ― спросил я, тряся головой, как мокрая собака. Фрагменты тёмного сна ещё витали в голове. ― Уже время?

― Нет, ― тихо ответила Серафина. ― Ты можешь дать ей ещё поспать. Речь идёт об Ангусе.

Я подавил стон. Северянин был более чем полезен в Газалабаде, а в Алдерлофте, гавани контрабандистов, он, скорее всего, спас нам с Серафиной жизнь, убив боевую бестию из Талака. Но, похоже, у него была склонность попадать в неприятности.

― Они с Зиглиндой пошли искать хорошее пиво и нашли таверну, которую также регулярно посещают фарлендцы. Там имела место ссора, а потом появились солдаты, чтобы арестовать его. Он сидит в камере в портовой комендатуре.

― Из-за драки? ― устало спросил я, потянувшись за рубашкой, чтобы одеться. Я наклонил голову вперёд и помассировал затылок и шею. Мне очень хотелось послать северянина куда подальше, например, в чертоги Сольтара, и продолжить спать.

― Не совсем, ― объяснила Серафина. ― Это было не из-за драки. Другому фарлендцу показалось, что он его узнал, и он обвинил его в измене и трусости. Морские Змеи арестовали Ангуса, но приказ они получили из Фарлендского посольства, здесь в Аскире, которое требует его выдачи с целью казнить. На этот раз речь идёт не о женских юбках, он в серьёзной беде. Зиглинда пришла ко мне, чтобы сообщить об этом, и говорит, что мы вряд ли сможем ещё что-то изменить.

Моя голова начала болезненно пульсировать. С сапогом в руке я посмотрел на неё.

― Боюсь, она окажется права, ― тихо промолвил я, по-прежнему стараясь не разбудить Лиандру. Слишком поздно, как оказалось она уже оторвала голову от подушки и села.

― Это действительно было бы ошибкой, ― заметила она. Она всё ещё выглядела сонной, но её голос был ясным и жёстким. ― Нам понадобится поддержка фарлендцев в этой войне, поэтому нет смысла настраивать их против нас. Это вина Ангуса. Какое бы преступление он не совершил, это не наша забота.

Я с удивлением посмотрел на неё.

― Он был готов умереть за тебя, Лиандра.

Она резко повернулась, одарив меня взглядом, пылающим красным светом.

― Но я не готова ради него рисковать своей миссией, Хавальд! Здесь на карту поставлены более значимые вещи. Он был для нас обузой, как вши, которыми он так щедро наградил нас. С тех пор, как я впервые увидела его, он принёс нам только разлад, огорчения и много неприятностей. Если фарлендцы повесят его, то он сам будет в этом виноват. Кувшин носят к колодцу до тех пор, пока он не разобьётся!

Её вспышка удивила меня.

― Я не знал, что ты его так мало ценишь.

― Он твой друг, Хавальд, а не мой. Мне пришлось приложить много усилий, чтобы вынести его. Без твоей защиты я бы не стала терпеть его рядом с собой. Он мне не нравится, и это, Хавальд, ты должен принять, хочешь того или нет!

― Он мне не друг, ― мягко возразил я, хотя мне было трудно сохранять спокойствие. Это была правда, потому что что-то в Ангусе казалось мне фальшивым, и я ещё не мог доверять ему во всём.

― Хорошо. Тогда я не вижу проблемы. Комендант ждёт нас в ближайшее время, это намного важнее. Я не желаю Ангусу зла, но он сам постелил себе постель, так пусть в ней спит.

― Он без колебаний вступился за тебя, Лиандра, ― теперь сказала и Серафина.

― Он сам так решил, ― упорствовала Лиандра. ― Я его об этом не просила. ― Она сверкнула на меня взглядом. ― Отпусти его, Хавальд, у нас достаточно других проблем!

Я долго колебался, затем встал и взял Искоренителя Душ.

― Я не могу. Он один из наших.

― Он один из твоих, Хавальд, ― возразила она, откидываясь обратно на кровать. ― Делай, что хочешь. Но убедись, чтобы он не подверг опасности нашу миссию!

― Лиандра… ― начал я, но она оборвала меня.

― Когда мы пойдём на аудиенцию, я хочу быть выспавшейся. Убедить коменданта ― самый важный шаг в победе над Талаком. Я никому не позволю остановить меня. ― Она закрыла глаза. ― Уходи и дай мне поспать.

― На неё это не похоже, ― заметила Серафина, закрыв за нами дверь. ― Что с ней не так?

Я подождал, пока охранники у двери окажутся в не зоне слышимости.

― Думаю, ― сказал я, ― это как-то связанно с Каменным Сердцем. Она на его клинке поклялась завершить миссию, а ты знает, какой он.

Она коротко кивнула.

― Пока Лиандра была в плену, носить его пришлось мне, другие были на это неспособны. Я… я чувствовала его. Казалось, будто он постоянно смотрел мне через плечо и осуждал всё, что я делала или думала.

Я вполне мог себе это представить, потому что эти тёмные рубиновые глаза уже всегда неодобрительно смиряли меня взглядом.

― Ты обнажала клинок? ― спросил я.

― Полагаю, я смогла бы это сделать, ― ответила она после минутного размышления, когда мы поспешили вниз по широкой лестнице. ― Но я не хотела. Мне знаком Ледяной Защитник, и я испытала на себе, каким может быть Искоренитель Душ, но Каменное Сердце отличается от всех других изгоняющих мечей. Он затрагивает сердце. Даже с Искоренителем Душ ты способен проявить милосердие, Лиандра ― нет. Кроме того, боюсь, что Каменное Сердце не только клятву на клинке принимает как свою миссию, но рассматривает любое поспешное решение, как свою задачу. ― Она остановилась на ступеньке. ― Он оставляет своему владельцу малую свободу действий ― вот что я хочу сказать.

Я кивнул сам себе. Во многих отношениях Искоренитель Душ был ужасным оружием, и мой клинок тоже влиял на мои действия, но не до такой степени. Каждый из этих мечей был в моих глаза скорее проклятьем, чем благословением.

― А как это было с Ледяным Защитником? ― спросил я. ― Он тоже такой ужасный?

― Она, ― поправила Серафина. ― Это меч женского рода. И нет. Она другая… не такая целенаправленная, но умеет гораздо лучше приспосабливаться. Она скорее дружелюбное создание.

― Как-то странно говорить о мече в таком ключе, ― заметил я, пока мы шли через двор цитадели. ― Думаешь, он… она живая?

― По крайней мере, наполнена жизнью. Она хранила нас, и это было похоже на долгий прохладный сон. И всё же она не позволяла мёрзнуть нашим душам. Это сложно описать, я, определённо, не захочу пережить это ещё раз, но она добрая. Она больше заинтересована в том, чтобы защитить, а не убить.

Если подумать о жадности, с которой Искоренитель Душ когда-то стремился убивать, было действительно странно слышать, как Серафина говорит о таком изгоняющем мече. На мгновение у меня возникло желание, чтобы вместо Искоренителя Душ мне, в своё время, вложили в руки Ледяного Защитника.

Путь до портового гарнизона пешком длился не так долго, как на карете, но мы шли быстро и стремительно. Я с беспокойством наблюдал за передвижением солнца, время ещё было, но не так много. Охранники портового гарнизона, похоже, не обрадовались мне; она ответили на мой салют, с подозрением окинули взглядом мою униформу и послали кого-то вызвать дежурного офицера.

Подошла высокая женщина и представились как майор Меча Рикин. У неё был такой взгляд, от которого редко что-то ускользало. Она выслушала нас и скудным жестом пригласила следовать за ней.

― Эльгата очень вас хвалит, ― сообщила она мне, ведя нас вниз по лестнице и по длинному коридору. ― Одного вашего звания было бы недостаточно, чтобы позволить вам встретиться с пленником. То, что Эльгата встала на вашу сторону, стало решающим фактором. ― Она подозвала капрала, который открыл нам тяжёлую стальную дверь. За этой дверью в голой камере без окон уныло сидел северянин на своих нарах, подперев голову руками. Он поднял взгляд, когда услышал, как открывается дверь, и его глаза округлились от неверия.

― У вас не больше четверти отрезка свечи, ― объяснила нам майор и закрыла за нами дверь камеры.

― Хавальд, ― изумлённо воскликнул Ангус и поспешил к нам. ― Не думал, что ты ещё найдёшь для меня время! ― Далеко он не ушёл, потому что лязгающая цепь на левой лодыжке остановила его.

― Сядь, ― сказал я. ― Времени у нас не так много. Я здесь, чтобы выслушать то, что ты хочешь сказать. Не теряй времени зря и не пытайся оправдываться! Ты виноват в том, в чём тебя обвиняют или нет?

Он сел и посмотрел на меня со страдальческим выражением лица.

― Боюсь, что да.

Я вздохнул. Я ожидал это, но надеялся на обратное.

― Что именно произошло.

― Когда-то я был уважаемым воином из Волчьего клана на моей родине, ― тихо начал он. ― Принц моего народа, самый молодой из пяти, захотел отправиться в разведывательное путешествие вокруг света и выбрал десять лучших воинов моей родины, которые должны были служить ему личной охраной, наряду со многими другими, кто должен был поехать вместе с ним. Состязания за эту честь были жестокими, но мне сопутствовала удача. И как последнему из десяти, мне была предоставлена возможность умереть за него. Я получил браслет, подтверждающий моё звание, и, являясь источником всеобщей завести, гордо взошёл на борт корабля принца. Ах Хавальд, ― вздохнул он, ― это был триумфальный день, самый лучший в моей жизни! Но вскоре стало очевидно, что это путешествие было обречено. Первая часть прошла по плану. Но прямо перед Алдаром произошло несчастье. Сломалась мачта, и нам пришлось ждать в Алдаре, когда сделают новую. В конце концов, мы отплыли, четыре недели позже запланированного срока, но теперь началось время штормов.

И один из них настиг нас прямо пред Янасом, а когда тучи рассеялись, мы поняли, что боги над нами издеваются, потому что новая мачта теперь тоже была сломана, а корабль так разбит, что едва держался на воде. На горизонте мы также обнаружили паруса пиратов. При других обстоятельствах мы бы над ними посмеялись, но учитывая наш разбитый корабль, эти морские гиены не сдрейфовали. ― Он сжал руки в кулаки, посмотрел на них и с очевидным усилием снова разжал, прежде чем продолжить рассказ хриплым голосом. ― Но было ещё не всё потеряно. Пиратских корабля было всего два, и мы решили атаковать прежде, чем они этого ожидали. Два десятка наших людей спустились в воду, поджидая врага, а когда они подплыли, чтобы напасть на корабль, мы схватились за вёсла и поднялись на борт. Десяток наших людей против сотни или больше… После, мне никогда больше не доводилось учувствовать в таком сражении! Принц, я и двое моих товарищей пережили его тяжело раненными. Мы победили, даже если два моих товарища были на грани смерти. Второй корабль тоже горел, поэтому мы уже собирались возликовать, когда увидели третий.

Мы выиграли достаточно времени, чтобы срубить мачту, принц спустил вёсла и отдал приказ атаковать. Я ещё увидел, как он указывает на врага, но потом меня настигло несчастье. Порвался трос, который был повреждён во время боя, и на меня, чуть не прибив, упала рея, так что я почти оказался в руках Сольтара. Когда я снова пришёл в себя, мои товарищи умерли от своих ран. Я был один на корабле, полном трупов, а другие люди и корабль принца исчезли. Я уже даже не знаю, как смог выбраться на берег, но каким-то образом мне это удалось. Я бродил неделями, пока не добрался до Газалабада, города настолько чужого, как никакой другой.

Там я встретил земляка, и тот рассказал мне, что принц погиб. Разбитые останки его корабля были обнаружены у побережья. ― Его глаза были мокрыми от слёз, а губы дрожали, когда он с трудом продолжил рассказ. Обхватив мою руку, он так сильно сжал, что я испугался за свои кости, но я не мог высвободить её. ― Я поклялся перед всеми богами, ― продолжил он сломленным голосом, ― что умру раньше принца. И то, что всё сложилось иначе ― это неизмеримый позор.

Ни один северянин не может так жить, и я решил положить конец своему существованию. Но затем меня ожидало ещё одно последнее унижение, я не смог заставить себя сделать это. То, что я сделал, друг Хавальд ― худшее из преступлений: я испугался смерти и позволил своему принцу умереть раньше меня. ― Он медленно покачал головой и посмотрел на меня верными, собачьими глазами. ― Я виновен, Хавальд, и даже ты ничего не сможешь здесь сделать. Я рад тому, что теперь умру. Меня наполняет отвращение от того, что мне не хватает смелости судить самого себя.

― Значит вот почему тебе так хотелось умереть в бою, ― заметила Серафина, пока я пытался понять, что он хочет мне сказать.

― Да, Хелис, ― тихо ответил он. — Это также источник моего бахвальства и охоты за всеми женскими юбками. Мой позор такая тяжёлая ноша, смерть меня пугает и всё же она стала одержимостью. Только между чреслами женщины я чувствую жизнь и могу забыться на короткое, славное мгновение. Только там я нахожу избавление, пока не возвращается отчаяние. ― Он глубоко вздохнул. ― Это правда, Хавальд, я рад, что игра теперь подходит к концу. ― Он сделал глубокий вдох, встал и посмотрел на меня этими верными глазами. ― Ты простишь меня за то, что я тебя обманул?

― Мне нечего прощать, ― ответил я. ― По отношению к нам ты сдержал все данные нам клятвы, мой друг.

― Правда? ― нерешительно спросил он. ― Я твой друг?

― Да, друг, ― серьёзно ответил я. Я давно знал, что он что-то скрывает, слишком детской и поддельной была его роль. Серафина тоже давно это заметила. Теперь, когда я узнал, какое он совершил «преступление», слишком хорошо понимал его. Я знал, насколько горьким на вкус бывает отчаяние, когда ты продолжаешь жить, в то время как другие люди, которые должны были выжить, уходят в чертоги Сольтара до тебя.

Он сглотнул, подошёл, снова сглотнул и обнял меня. Я держал его, пока он плакал.

Майор Меча Рикин молча открыла дверь камеры; по её глазам было видно, что она всё слышала. Она ничего не сказала, да и мне самому ничего не приходило в голову. Я остановился у порога, обернулся и увидел, как Серафина обнимает его, и как он с трудом улыбнулся, когда она что-то прошептала ему на ухо.

Она отстранилась и направилась ко мне. Ангус обратился к Рикин.

― Вы забрали у меня бочонок, ― сказал он. ― Это подарок этому человеку, Хавальду, теперь он его. Майор, вы отдадите бочонок, исполните моё желание?

― Отдам, северянин, ― пообещала она.

Он с благодарностью кивнул, прежде чем взглянуть на меня.

― В этом мире ты не найдёшь пива лучше, мой друг! Возьми мой подарок, откупорь ещё сегодня, выпей за меня и будь уверен, нет никого, кто заслужил бы это больше, чем ты. Содержимое этого бочонка ― моё наследство тебе, единственно ценное, что у меня осталось. И если Сольтар захочет, то в следующей моей жизни я буду служить тебе.

И что мне ответить?

― Я выпью за тебя, ― пообещал я. ― Пусть боги безопасно проведут тебя, мой друг.

Рикин подала капралу знак, и тот закрыл крепкую дверь. Мы медленно пошли прочь, и я ещё какое-то время слышал, как он плачет.

― Такого я не ожидал, ― сказал я хриплым голосом, прищурившись глядя на солнце и держа бочонок Ангуса под мышкой. Времени прошло не так много, всё же показалось, что мы пробыли у Ангуса целую вечность. Ещё оставалось время вернуться в цитадель и, возможно, принять ванну и побриться. ― Мне почти стыдно, что я не доверял ему.

Серафина подстроилась к моему шагу.

― Ты не можешь нести всё на своих плечах, Хавальд, ― сказала она. ― Некоторые вещи такие, какие есть. И ты сам его слышал. Он надеется наконец обрести покой.

― Мне это кажется несправедливым, ― заметил я, продолжая идти. Мы увернулись от накрытой брезентом повозки, запряжённой волами, тем не менее кучер одарил меня на удивление сердитым взглядом. ― Он не сделал ничего, за что его нужно было бы наказывать. Он виновен только в глазах северян и в своих собственных. Я не могу считать преступлением продолжать жить, когда другие мертвы, иначе мне пришлось бы проклясть самого себя.

― А разве ты не проклинаешь? ― нерешительно спросила она.

― Проклинал. Теперь уже нет. Я надеюсь, что в конце моего путешествия бог откроет мне смысл всего, но уже сейчас чувствую, что так и будет.

Она остановилась и с удивлением посмотрела на меня.

― Ты это серьёзно, Хавальд?

― Да, ― ответил я. ― Я же тебе говорил, что примирился с Солтаром.

― Прекрасно, потому что припираться со своим богом ― нехорошо. ― Она постучала по бочонку согнутым пальцем. ― Когда откроешь его, пригласишь меня?

Он был не совсем полным, иначе звук был бы не таким глухим, всё же он был достаточно тяжёлым, чтобы вместить больше одного бокала.

― Об этом даже не нужно было спрашивать.

Остаток пути мы прошли молча, погружённые в свои мысли.

― Что с Ангусом? ― спросила Лиандра, когда я закрыл за собой дверь в нашу комнату. Она сидела на кровати и примеряла парик. ― Не то, чтобы я призирала всё в этом человеке, ― продолжила она, когда я не сразу ответил. ― Но с меня хватит, он доставил нам проблем непочатый край.

― Он больше не побеспокоит тебя, ― ответил я. Поставив бочонок на стол у двери, я прошёл мимо неё в ванную.

― Хавальд, я… ― начала она, но я уже закрыл дверь.

Время хватило и для бриться. Я как раз вытирал лицо, когда солдат из Перьев постучал в нашу дверь, сообщил, что у коменданта скоро будет для нас время и вежливо намекнул, что лучше нам тогда быть готовыми.

Лиандра переоделась, на ней были её старые доспехи с вплетённым в кольчугу символом грифона, но всё остальное, включая накидку до пола, было сделано из новой, мягкой, ослепительно-белой кожи. Я никогда раньше не видел на ней этих вещей. От парика она отказалась. Он, уложенный в изысканную причёску, небрежно валялся у стены на полу. Там же я заметил три шпильки, полетевшие вслед за ним. Мы оба сильно обгорели на Огненных островах, но благодаря искусству исцеления Зокоры, мы почти полностью выздоровели. Моя кожа была пятнистой, потому что новая ещё не загорела так же, как необожжённые участки, а вот Лиандра нашла способ выровнять загар со старой кожей. Контраст с её волосами был впечатляющим и придавал ей определённую драматичность.

Лиандра открыла дверь на стук солдата, теперь же снова закрыв её, прислонилась спиной к дверному полотну, чтобы окинуть меня пронизывающим взглядом. На мне была униформа генерала легионов, сапоги я почистил и насколько было возможно, стёр новое пятно, так что отвечал её запросам.

― Что с Ангусом? ― спросила она таким тоном, который выдавал, как трудно ей было говорить спокойно. Ей не совсем это удалось, потому что по её телу пробегали маленькие искры. Скорее всего, она их даже не заметила.

― Он виновен, будет казнён и не представляет угрозы для твоей миссии, ― проинформировал я её. ― Твои страхи были излишними.

― На нас это может неблагоприятно сказаться, если он…

― Нет, ― перебил я. ― Это не имеет ничего общего с нами и с тобой. Это кое-что из его прошлого, что фарлендцы хотят уладить между собой.

― Почему ты на меня злишься? ― спросила она. Я мог бы спросить её о том же, но всё было бы напрасно.

― Я не сержусь, ― проскрежетал я. ― Не на тебя. Мы идём? ― Рубиновые глаза Каменного Сердца насмешливо смотрели на меня со своего места за её плечом. «Ты не сможешь победить» ― говорили они. «Ты уже проиграл, прежде чем увидел её в первый раз, потому что она моя.»

― Нет, ты злишься. Объясни мне почему. Ты знаешь, насколько важна моя миссия.

Её миссия, теперь она уже её, а не наша.

― В жизни есть вещи, которые всё ещё важны, даже когда нужно выполнить миссию. ― Я не хотел затрагивать эту тему, но не смог сдержаться. ― Иногда мне хочется, чтобы мы встретились ещё до того, как ты поклялась на этом клинке. Каменное Сердце меняет тебя, Лиандра.

― Ты ошибаешься, ― величественно сказала она. ― Без миссии мы бы не встретились. И только потому, что ты не в ладах со своим мечом и ропщешь на судьбу, не нужно думать, что со мной то же самое. Мы с Каменным Сердцем едины, и это правильно, для этого и были созданы мечи.

В этом не было смысла. С таким же успехом можно было головой биться о стену.

― Нам пора идти, ― напомнил я. ― Если опоздав, мы произведём плохое впечатление, это нанесёт вред миссии.

― Ты прав, ― промолвила она. ― Нельзя позволить этому случиться.

«Да», ― подумал я. «Я знаю.»