Дневник наемника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Глава 9. Оявиготон

Что ж, план нам обрисовали, осталось только выполнить и не помереть. Когда стемнело, мои товарищи отправились к входу на склад, а я остался в юрте дожидаться прихода жаболюдов. Вскоре появился Сердце Касатки в сопровождении двух охотников, обещанная шаманкой помощь. Они расселись на шкурах, а мне жестами показали, что надо сидеть тихо.

Так мы прождали несколько часов. Аборигены уже давно спали в своих хижинах. Наконец снаружи раздались звуки шагов. У них был необычный ритм, люди так не ходят. Жаболюды пришли.

Сердце Касатки и его охотники первыми вскочили и ринулись наружу. Я от внезапности замешкался, но поспешил за ними. Выскочив за дверь, я налетел на жаболюда и перерубил его маленькое тело прежде, чем успел сообразить что-либо. С остальными жаболюдами уже расправились аборигены

Луна в небе давала достаточно света, что бы можно было рассмотреть все вокруг. Убитые жаболюды были похожи на тех, что мы встречали в Топях Мертвецов, но их кожа была почти белой, слегка синеватой. По крайней мере в лунном свете.

Внезапно я услышал далекие хлопающие звуки, как будто большая тяжелая птица била крыльями. Осмотревшись вокруг, я заметил белый силуэт, ярко высвеченный лунным светом на фоне темного неба. Сюда летел дракон! Аборигены попрятались кто куда, я тоже укрылся за ближайшим сугробом и стал наблюдать за летящим ящером.

Дракон направлялся прямо к нам. Прежде чем приземлиться, он сделал несколько кругов над поселком, а я смог разглядеть его. Это был большой белый дракон, на его спине было закреплено седло, в котором восседал кто-то закутанный в плащ. Ящер приземлился возле того места, где мы устроили побоище. И сразу же начал изменяться, уменьшаясь в размерах.

Дракон принял человеческий облик. Это была красивая женщина в белых одеждах, с белыми волосами и глазами белыми вплоть до зрачков. Седло упало рядом с ней на землю. То, что я поначалу принял за всадника, оказалось обледеневшим скелетом в лохмотьях.

Женщина некоторое время разглядывала мертвого жаболюда, потом обернулась ко мне. Я был уверен, что видеть меня она не могла, но, вероятно, почувствовала каким-то другим способом.

— Как интересно. Твой запах мне незнаком, — драконица подтвердила мои подозрения в том, что я обнаружен, — нечасто тут появляются чужаки. Скажи, человек, неужели Араутатор так размяк? Или его слуги решили предать его?

— Не понимаю, о чем речь, — соврал я, выходя из укрытия, прятаться дальше не имело смысла.

— Вот как? — сказала она, — так что же привело тебя сюда?

— Я ищу Маккат Багровую, — ответил я.

— Да, она здесь, у Араутатора, — сказала драконица, — он хочет, чтобы она стала моим новым всадником вместо Мелтаронда, но только зря теряет время. Он не понимает какие узы связывали нас. А тебе зачем понадобилась эта Маккат?

— Мы хотим знать о Драакхорне, — сказал я, — она должна знать о нем.

— Драакхорн, да, — драконица призадумалась, — я слышала недавно его зов. Я расскажу тебе. Драакхорн это очень древний артефакт, из тех времен, когда драконы постоянно сражались с гигантами. Он созывал всех драконов, когда нужно было объединиться для какого-либо важного дела.

— Он призывает вообще всех драконов? — спросил я.

— Да, всех, — ответила она, — и нас, и наших металлических братьев.

— И кто же сейчас воспользовался Драакхорном? Кто созывает драконов?

— Араутатор связался с одним человеческим культом, поклоняющимся Тиамат, — драконица скорчила гримасу при словах о «человеческом культе», — Эти идиоты хотят вернуть Тиамат в наш мир и надеются получить от нее власть. Глупцы не понимают, что если преуспеют, то их ждет лишь судьба рабов или закуски.

— Ты так говоришь, словно не желаешь, чтобы они достигли своей цели, — удивился я, — разве ты не хочешь, чтобы Тиамат вернулась?

— Когда сотни лет живешь свободно, теряешь всякое желание кому-либо служить, пусть даже и Королеве Драконов, — усмехнулась драконица, — Да, если Тиамат вернется, драконы будут править миром, но будут также и ее слугами. Как бы то ни было, Драакхорн тебе не найти, его переместили куда-то на юг.

— Ну, искать его задачи не было, — сказал я, — Я ищу Маккат.

— Что ж, человек, прощай! И постарайся поскорей покинуть этот край, — сказала драконица, — в следующий раз мы можем встретиться на поле битвы. Я буду очень сожалеть, если мне придется убить тебя. Я не испытываю к тебе ненависти.

Она бросила взгляд на мертвых жаболюдов и, отвернувшись, снова превратилась в белого дракона с седлом на спине.

— Да, человек, если встретишь Араутатора, передай ему привет от Арвейатурас, — сказала драконица, прежде чем поднялась в воздух.

Поднявшись высоко над поселком, она повернула на север и через несколько минут затерялась в темном небе. Я стоял и смотрел ей вслед, думая о том, что встретил довольно интересную драконицу.

Из раздумий меня вывел шум, донесшийся из большого деревянного дома. Там что-то происходило. Я поспешил узнать в чем дело. Оказавшись внутри, я увидел, что из распахнутого люка в полу лезут жаболюды и кобольды, мужчины пытаются их сдержать, а женщины и дети, ночевавшие в доме, в страхе жмутся к стенам.

Я поспешил на помощь, и мы быстро обратили нападающих в бегство, прикончив нескольких их сородичей. Во время боя из тоннеля под люком донесся мощный звериный вой. Когда с нападающими было покончено я поспешил вниз. Где-то там мои товарищи влезли в неприятности.

Спустившись по тоннелю, я попал в просторное помещение. Здесь разыгралось грандиозное побоище некоторое время назад. Повсюду валялись тела, около двух десятков мертвых кобольдов и столько же жаболюдов, тут даже пара обугленных трупов троллей, следы пламени, а ледяные стены в некоторых местах оплавились. По пещерам снова пронесся ужасающий вой, и я поспешил дальше.

В следующем помещении был широкий лаз в полу, из него веяло холодом. Рядом был вбит меч, к которому была привязана веревка, уходившая вниз. Я схватил веревку и стал спускаться. Где-то на полпути я услышал голос, искаженный эхом, но кажется это кричал Вубли.

— Быстрей, исцели его!

Когда я достиг конца лаза, я оказался в просторном гроте, примерно 15 метров было до потолка и метров по 60 в длину и ширину. В центре грота лежал большой белый дракон. Надо думать, это и был Араутатор, которому следовало передать привет. Вот только его голова была немножко отдельно от тела. М-да, дела.

Рядом с телом дракона находились и мои товарищи, измятые и изодранные. Хоть они и одолели дракона, но сделать это было весьма непросто.

После смерти Араутатора холод в его логове, кажется, только усилился. Квазидор создал еще сгустки пламени, чтобы согреться и осветить пространство вокруг нас, потом сделал разрез на теле дракона и принялся собирать его кровь в склянки из-под зелий. Так же он выдернул несколько зубов из его пасти. Вубли тоже не преминул поковыряться в останках ящера, да и я оторвал чешуйку с его шкуры.

— Я вот не понимаю, зачем мы вообще ищем эту Маккат? — сказал я, — ведь совет уже знает, что он созывает драконов. Важно узнать кто применил его и зачем. Сомневаюсь, что волшебница, которая сидит здесь уже несколько лет в курсе того, что происходит в мире.

— А и правда, зачем мы ее ищем? — спросил Голидан, не присутствовавший на совете.

— Ну, как мне сказали, кто-то из Сильвермуна потребовал найти ее, а взамен они предоставят войска для борьбы с культом Тиамат, — ответил я ему, — но, по-моему, эту пустое занятие.

— Я думаю они хотят узнать все подробности действия Драакхорна, — сказал Квазидор, — Насколько сильно он действует? Кто может его использовать? Любая мелочь может оказаться полезной.

Когда сбор трофеев закончился, пришло время осмотреть логово дракона. Как только свет рассеял тьму в дальнем конце пещеры, мы увидели огромную кучу золота. Сокровища дракона. Кроме этого, там были составлены стопки книг, довольно много. А также, за столом сидела женщина-тифлинг с красной кожей.

— А вот и Маккат нашлась, — сказал я.

Она что-то писала и, похоже, совершенно проигнорировала схватку с драконом прямо возле нее. Что ж, раз ей все равно, то можно сначала осмотреть драконьи сокровища. Кроме золотых монет, которых мы нагребли сколько смогли, нам также попались другие интересные предметы. Квазидор нашел ожерелье из зубов разных существ, усиливающее магию. Я нашел отличный шлем. Жрец откопал булаву с отпечатком божественной силы, эффективной против нежити.

Но теперь нужно было вернуться к цели нашего путешествия на север.

— Эй, здравствуйте! — подходя к женщине, попробовал обратить на нас ее внимание Ульфгар.

Но женщина не реагировала и продолжала писать. Перед ней лежали две книги, одна — заполненная текстом, старая и рассыпающаяся, другая — новая и пустая. Волшебница, находясь в каком-то трансе, смотрела в старую книгу и переписывала текст в новую. Ульфгар подошел к ней и схватил за руку, поскольку на звуки она не реагировала.

— Эй, вы меня слышите? — крикнул он.

Взгляд Маккат стал осмысленным, она заозиралась по сторонам, потом уставилась на нас.

— Что происходит? И кто вы? Что вы здесь делаете? — спросила она.

— А вы сами-то что здесь делаете? — поинтересовался я.

— Я приехала сюда в поисках редких ингредиентов, — ответила волшебница.

— И как, нашли? — ехидно спросил я.

— Нет, не нашла, — сказала Маккат, — но я нашла кое-что более ценное. Важные магические знания и союзника, готового делиться ими.

— Это вон тот союзник? — спросил я, указав себе за спину на труп Араутатора.

— Да, — выпалила Маккат, но через секунду поняла, что именно видит, — вы что, убили его?!

— На меня не смотрите, меня тут не было когда это произошло, — отступил я.

— Зачем?! — волшебница все еще не могла поверить в то, что видит.

— Кто-то накосячил, — потупился Ульфгар.

— Так это ты и был, — прошипел ему Голидан, — ты же отказался отдавать ему свой топор.

— И почему я должен был его отдать? — прошептал в ответ Ульфгар, затем обратился к Маккат, — так уж вышло, у нас не было другого выхода.

— Он позволил мне изучать магические фолианты, — заговорила волшебница упавшим голосом, — в каждом томе скрыта огромная мощь, знания из большинства книг считаются утерянными уже века.

— Может они не просто так скрыты от смертных? — сказал Квазидор.

— Да просто дракон их себе в коллекцию притырил, — вставил я.

— Как вы не понимаете, — продолжила Маккат, — возможно все наше представление о магическом плетении неверно. Разгадав эти секреты магии, я бы стала первой чародейкой Братства, а может и всего континента.

— Ну как бы там ни было, нас прислал за вами Совет, — ответил я.

— Какой еще Совет? — не поняла волшебница.

— Совет Альянса Лордов, — пояснил я.

— И что понадобилось от меня этим самодовольным идиотам от волшебницы Тайного Братства Лускана? — сердито спросила Маккат.

— Прозвучал Драакхорн, и они надеются, что вы сможете сообщить полезные сведения о нем, — ответил я.

— И с чего бы мне делать это? — удивилась волшебница.

— Сами подумайте, дракон мертв, сколько вы продержитесь тут одна без его покровительства, — сказал Ульфгар, — лучше вам отправиться с нами. Нас уже ждет корабль.

— Корабль ведь ждет нас? — сказал я ник кому не обращаясь.

Маккат на несколько секунд задумалась, заново переоценивая свое положение.

— Вы правы, — сказала она, — я отправлюсь с вами.

Она достала мешок и принялась складывать в него книги. Хотя все книги забрать она, конечно же, не могла. Мы тоже осмотрели стопки книг в поисках интересного чтива. Квазидор нашел книгу про королеву драконов «Тиамат и ее становление богиней». Ульфгара заинтересовал самоучитель гномского языка. Голидан взял «Кризис Аватар. Взгляд со всех сторон». Кризис Аватар — событие произошедшее больше века назад, когда верховный бог Ао сбросил всех остальных богов на материальный план, где им пришлось жить в облике смертных. Некоторые боги тогда погибли, а их силы перешли к людям, которые впоследствии стали богами. А я нашел книгу «Мой путь и моя история» за авторством Р.Д. Гальдера. Аннотация сообщала, что Гальдер был известным командиром отряда наемников, хотя я о таком никогда не слышал.

Пока мы разговаривали с Маккат и во время ее сборов, Вубли продолжал разделывать тушу мертвого дракона, набивая сумку ингредиентами, как по мне, сомнительной полезности.

Покончив со сборами, мы отправились на выход из ледяного подземелья. По пути нам не встретился никто из слуг Араутатора, очевидно, все они разбежались и попрятались. На поверхности нас встретили поголовно все аборигены. Выглядели они крайне удивленно, явно не ожидали увидеть нас живыми.

— Нет больше вашего дракона, — я вручил шаманке белую чешуйку Араутатора.

— Olemme erittäin kiitollisia sinulle! — сказала шаманка, — Vapauttaessasi meidät me ja jälkeläisemme kunnioitamme teitä heimon sankareina!

(— Мы вам очень благодарны! За то, что освободили нас, мы и наши потомки будем чтить вас как героев племени!)

— Только не его, — указал Голидан на меня, — он не сражался с драконом.

— Сами вперед полезли без меня, — осадил я, — так что нехрен теперь ныть.

— Olkoon sinä vahva kuin hainhammas ja ovela kuin mursunhammas! — пропустив мимо ушей замечание эльфа, продолжала шаманка свою речь.

(— Да будете вы сильны как Зуб Акулы и хитры как Клык Моржа!)

С этими словами она вручила мне длинный кинжал, который скорее походил на короткий меч, сделанный из кости какого-то животного. Судя по размеру, это должно было быть какое-то большое животное.

— И пусть ваши люди не трогают книги в пещере дракона, — добавил Квазидор.

— Не думаю, что они туда полезут, — сказал я.

— Ну, а вдруг полезут, — ответил Квазидор.

— Vannon, että kunnioitamme muistoasi emmekä koske mihinkään lohikäärmeluolassa! — не смутившись торжественно пообещала шаманка.

(— Мы клянемся, что будем чтить память о вас и не будем ничего трогать в пещере дракона!)

Перед отплытием я попросил у местных хороший кусок моржового мяса для Хильды, после чего мы распрощались с аборигенами, погрузились на корабль и отправились обратно в Вотердип.

Обратное плавание прошло без приключений и менее чем через три недели мы достигли порта Вотердипа. С момента нашего отплытия прошло больше месяца. В городе отмечали какой-то праздник, но как только корабль пришвартовался, нас сразу же проводили во Дворец Вотердипа, прямо в зал заседания Совета. Но до дворца, в котором заседал совет, мы добрались не все. По дороге Вубли затерялся в толпе празднующих людей. Хотя, казалось бы, как можно потерять здоровенную прямоходящую черепаху?

Как бы то ни было, в зал Совета мы вошли вчетвером, без тортла. В зале стоял большой П-образный стол, во главе которого сидел Дагульд Неверэмбер, держащий в руке бокал вина и разговаривающий с каким-то чиновником. Другие члены совета тоже были здесь.

— Да, я думаю, этот налог очень нужен для содержания армии, — донеслись до меня слова Неверэмбера.

— А, вот и наши путешественники! — обратил он на нас свое внимание, как только мы приблизились, — и, как я вижу, успешно справились с заданием.

Маккат недовольно осмотрела всех присутствующих и уселась на свободное место за столом.

— Ну что ж, думаю, следует предоставить слово господину Хорнблейду, — сказал Неверэмбер, как только волшебница разместилась на стуле.

Со своего места поднялся высокий худой старец с длинной седой бородой и обратился к Маккат.

— Вам, наверно, уже сообщили, что недавно раздался призыв так называемого Драакхорна, — сказал старец, — нам известно только, что он созывает драконов. Мы надеемся, что вы расскажете нам больше об этом артефакте, о том, как он действует и кто может воспользоваться им.

«Ну давай, Маккат, расскажи-ка то, чего я не знаю», — подумал я.

— Драакхорн — это простой магический предмет, — начала волшебница свою лекцию, — я бы даже сказала, грубый и примитивный. Он был создан в те времена, когда драконы воевали с гигантами и служил средством оповещения для общего сбора. После того как он прозвучит у каждого дракона появляется желание направиться к источнику зова. Как я и сказала, это простой предмет, так что любое существо способное дышать сможет подуть в Драакхорн и призвать драконов.

— Ну судя по тому, что мы видели, как-то он не очень хорошо работает, — вставил я, — некоторые драконы вовсе не собираются лететь на зов.

— Мне не ничего известно об индивидуальных способностях каждого дракона сопротивляться зову, — сказала волшебница, — но артефакт был создан во времена, когда драконы были еще менее щепетильны в отношении чувств других существ, даже своих сородичей. Возможно, не подчинившиеся зову со временем будут испытывать боль, хотя это только мое предположение. Но я уверена, пройдет немного времени и почти все дракону соберутся у источника зова.

— Что ж, я думаю нам пригодятся эти сведения, — подвел итог Неверэмбер, — и мы, конечно же, обратимся к вам за консультацией, если у нас появятся новые вопросы, — кивнул он Маккат Багровой, — а пока перейдем к текущим вопросам. В Горах Мечей появились орки…

— Они же всегда там были, — перебил я Дагульда.

— Верно, но в последнее время их активность ненормально возросла, — продолжил он, — я думаю, нам нужно срочно с этим что-то сделать. Но для вас у меня будет другое задание, касающееся одного человека.

— Что еще кто-то пропал? — саркастично спросил я.

— Лучше, на этот раз нашелся, — ухмыльнулся Неверэмбер, — если сведения, которые передали агенты Арфистов, верны, то на юге, недалеко от Врат Балдура, они обнаружили одного из лидеров культа — Варрама Белого. Последний раз его видели возле моста Боарескир.

— А Талис говорила, что он на севере. Вот сучка, — тихо выругался я, затем спросил, — что это за мост и где? Там что-то есть? Не сидит же он возле самого моста на пеньке?

Перед нами развернули карту.

— Мост Боарескир это переправа через реку Извилистая Вода на Торговом пути между Замком Драконьего Копья и Соубаром, — указал Неверэмбер точку на карте, — там есть что-то вроде… Ну поселением я бы это не назвал… — Дагульд задумался, подбирая определение, — Скорее стоянка караванов.

— Палаточный городок? — подсказал Голидан.

— Ну, что-то вроде, — согласился Неверэмбер, — По последним донесениям, он направился туда, с ним всего лишь несколько человек для охраны. Возможно культисты, возможно, просто наемники. Ваша задача найти его и захватить живым. Впрочем, мертвый он нам тоже пригодиться. Наши маги достаточно умелые, чтобы выведать информацию даже у мертвого. Так что отправляйтесь в путь. Мы снабдим вас лошадями и необходимыми припасами.

— У меня есть виверна, — гордо заявил я, — так что лошади не нужны.

— Она увезет всех нас? — с сомнением спросил Голидан.

— Да, она достаточно сильна, чтобы везти нас, — уверенно ответил я.

— Что ж, тогда не буду вас задерживать, — сказал Неверэмбер задумчиво, наверняка обдумывал как списать под нас четырех коней, а откат сложить себе в карман.

На этом мы покинули Дворец Вотредипа и отправились в город. Нужно было закупить припасов помимо стандартных, которые нам выдадут. Мы с Квазидором решили запастись целебными зельями. Я купил парочку больших бутылей, а наш колдун взял сразу десяток.

Когда мы снова собрались, Голидан принялся размышлять вслух о том, куда потратить кучу денег, добытых в логове дракона. Вложить в торговлю или купить недвижимость? Тем самым втянув и нас в подобные размышления. Ульфгар справился о ценах на корабли. Я решил, что надо бы купить дом с конюшней для виверны, но где? В Невервинтере или здесь в Вотердипе? Так ничего и не решив, отдал деньги на хранение в банк, в надежде, что по возвращении с задания приду к какому-то решению. Остальные последовали моему примеру.

Мы были готовы отправляться. Но Вубли так и не объявился. Ждать его или идти искать по всему городу времени у нас не было, так что мы решили отправляться без него. Я первым отправился на конюшни, где оставил Хильду, чтоб покормить ее моржовым мясом, привезенным с Оявиготона. Когда остальные подтянулись к конюшням, мы вчетвером взгромоздились на виверну, и она подняла нас в небо.

Мы летели над дорогой Торгового Пути, по которому совсем недавно проходили с караваном. Мы видели деревню, в которой к нам подсели Джемна и тэйский маг, работавший на культистов. Край болота, где нам встретился злобный гриб, залезший в голову Вубли. Скалы Тролльи Когти, возле которых мы отбивались от орков-налетчиков, в этот раз остались в стороне, так что мы видели их только издалека.

Эти места и события отложились в памяти у меня, Ульфгара и Квазидора. Но не у Голидана, тогда его еще не было с нами, ему никогда не понять, что мы пережили и что это для нас значит. Но нас уже ждали новые места и новые события.

Я немного переоценил грузоподъемность Хильды. Четверо седоков со снаряжением дались ей тяжело, мы часто делали привалы и путь до Моста Боарескир занял у нас восемь дней. Наконец впереди под нами показалась Извилистая Вода и большой каменный мост, соединявший ее берега.

Мост Боарескир был построен из черного гранита, на каждом его конце стояла статуя, на одном — Кирика, на другом — Баала. Возле моста на одном берегу расположилось нагромождение палаток и шатров разных цветов и размеров. Чтобы не привлекать лишнего внимания, мы приземлились в стороне от палаточного городка, на краю Леса Вирмов.

Как только мы приземлились, из ближайших кустов порскнул в сторону молодой олень. Молниеносным движением Хильда поймала его, сомкнув свои челюсти на туловище оленя. Когда мы слезли с нее, она принялась поедать свою добычу. После обеда Хильда развалилась кверху брюхом, ерзая и почесывая спину о землю. Я чесал ее пузико, а она с довольной мордой разевала пасть.

Но мы прибыли сюда не на пикник, нам нужно было выполнять задание. Так что, оставив Хильду на краю леса, мы отправились в Боарескирский поселок.

— А мы знаем, как выглядит этот Варрам? — подал голос Голидан.

— Только со слов Талис, — ответил я, — она сказала, что он дварф и что он волшебник. Так что будем искать дварфа-волшебника.

Мы разбрелись по поселку, осматривая его. Почти все местные жители были людьми какой-то смуглой народности.

«Должно быть будет несложно найти дварфа среди смуглых людей», — размышлял я.

Однако, когда мы снова собрались, выяснилось, что первый осмотр ничего не дал. Ульфгар пытался обнаружить магию. Если бы тут был какой-нибудь волшебник, он бы его точно нашел, но вокруг наблюдался какой-то вакуум магии, что было ненормально.

— Какое-то антимагическое поле? — предположил я.

Квазидор ходил к гадалке. Она предсказала ему, что мы найдем Варрама и посоветовала спросить в большом шатре, где подают еду и выпивку. Наверное, местная вариация таверны.

— Гадалка предсказала? — ворчал Голидан, — я тоже могу предсказывать. Сейчас я тебе тоже предскажу, — приговаривал он, роясь в своих записях, — я обращусь к своему богу, он точно скажет нам, где искать Варрама.

Набив чем-то свою трубку и как следует пыхнув, жрец впал в транс на несколько минут.

— Твой путь к святилищу ведёт, а северней пещёра ждет, — выдал он, когда пришел в себя.

— Ну понятней не стало, — сказал я, — где тут какие-нибудь святилища?

— Ну что, пойдем в палатку? — предложил Ульфгар.

И мы пошли туда, куда направила Квазидора гадалка. Нужный шатер мы нашли без труда. Внутри не было привычных столов и стульев, вокруг низких столиков были расстелены ковры и разложены подушки. Как только мы вошли, к нам подбежала девочка лет двенадцати, в платье состоящим сплошь из разноцветных заплаток.

— Добро пожаловать! — приветствовала она, — проходите, располагайтесь. Что закажете? — спросила она, когда мы расселись.

— Пиво, — ответил Квазидор.

— А мне суп-харчо по-эльфийски, — сказал Ульфгар.

— А давай то же самое, что и ему, — кивнул я на нашего дварфа, после короткого раздумья.

— Суп-харчо? Ты меня прямо заинтриговал, — сказал Голидан удивленно, — я тоже хочу его попробовать.

Получив заказ, девочка стремительно умчалась. После недолгого ожидания она вернулась с подносом, на котором принесла три тарелки супа и кружку пива.

— Девочка, а ты не знаешь, не заходил ли сюда дядя Варрам? — спросил Квазидор, когда она расставила перед нами тарелки, — он дварф-волшебник.

Ульфгар при этих словах выложил на стол пару монет и передвинул их по столешнице в сторону девочки.

— Да, дварф в пурпурной мантии был здесь два дня назад, — просияла девочка, схватив монеты и убрав их под одну из заплаток, — он наш герой! Он сидел тут и обедал, потом к нему подошел долговязый человек и спросил его: «Куда ты направляешься?». Дварф смотрел некоторое время на него, а потом, вдруг, ударил. Потом оказалось, что долговязый покрыт чешуей. Он наверняка был из змеелюдей и пришел, чтобы шпионить за нами, а дварф нас спас. Поэтому он наш герой. Потом он ушел в Змеиные Холмы.

— Только ты никому не говори, что мы его ищем, — сказал Квазидор, — мы его друзья, хотим сделать сюрприз. Представляешь, как он удивиться и обрадуется, когда увидит нас?

Ульфгар дал девочке еще монету.

— Хорошо, я не скажу, — улыбнулась девочка, забирая монету.

Пообедав, мы вернулись на опушку леса к Хильде.

— Так значит Варрам направился в какую-то пещеру в Змеиных Холмах, которую мы найдем на севере от какого-то святилища, — подытожил я, — значит придется лететь в эти Холмы.

— Думаю, с воздуха нам не составит труда найти их, — сказал Голидан.

Хильда снова подняла нас в воздух и понесла на северо-восток к Змеиным Холмам. На следующий день мы приблизились к холмам. Это была пустынная, унылая местность, состоящая из бугров красноватой земли. Не было видно никакой растительности или живности.

Вскоре мы заметили две темных точки впереди на горизонте. По мере приближения нашим взорам открывались новые детали. Точки выросли до двух силуэтов, машущих крыльями. Еще чуть погодя стало ясно что это два дракона, черный и красный, они летели поперек нашего курса на юго-восток.

— Было бы неплохо проследить за ними, — сказал Голидан.

— Готов спорить, они летят к Колодцу Дракона, на зов Драакхорна, — сообщил я, — Талис сказала, что культ базируется там.

— Но ты же сказал, что зов шел со стороны пустыни Анаврок? — возразил Голидан.

— Да, по моим ощущениям откуда-то оттуда, — подтвердил я, — но Арвейатурас сказала, что артефакт перевезли на юг. Это же волшебная штука, я думаю, драконы летят именно к ней, а не к месту, где она прозвучала.

— И все же интересно было бы проследить за драконами, — не унимался Голидан.

— Согласен, — сказал я, — но у нас задача найти Варрама, к тому же перегруженная виверна не угонится за драконами. Скоро нам нужно будет сделать привал, тогда мы потеряем их из виду.

— Ну, ладно, — сдался Голидан.

Что бы не рисковать и не попадаться в поле зрения драконов, я направил Хильду левее, огибая летящих ящеров по широкой дуге. Хотя, лично я был уверен, что это лишнее, летящим на зов драконам было плевать на нас. Когда драконы уже были далеко, мы вернулись на прежний курс.

Вскоре мы обнаружили что-то что выбивалось из однообразного безжизненного пейзажа. Мы нашли какие-то руины. Останки стен большого каменного здания, колонны, расколотая купель и статуя, неплохо сохранившаяся, но все же несущая отпечатки времени. Приземлившись возле руин, мы осмотрелись вокруг, но больше не нашли ничего достойного внимания.

— Это статуя бога Амонатора, — пояснил Голидан, когда мы вошли в здание, — ему поклонялись в Нетерильской Империи, но после ее падения и превращения большей части ее земель в пустыню, выжившие нетерильцы отказались от своей веры. Они посчитали, что бог отвернулся от них и не предотвратил бедствие, потому и сами отвернулись от него. Считается что бог Латандер является инкарнацией Амонатора. Хотя к настоящему времени вера в Амонатора возродилась и существуют отдельные церкви Латандера и Амонатора.

— Так значит это и есть святилище, на севере от которого мы найдем какое-то подземелье? — уточнил я.

— Видимо, это оно — подтвердил жрец.

И мы полетели на север.

На следующий день мы достигли предполагаемой цели своих поисков. Впереди показались еще одни руины, на этот раз более обширные. В низине между двух холмов раскинулось целое поселение. Вернее, когда-то это было поселением, возможно даже городом. Но теперь его поглотило время, оставив только остатки стен зданий.

Часть склона одного из холмов была ровно срезана, образуя вертикальную плоскость, в ней виднелся большой вход в пещеру. По бокам от входа стояли две шестиметровые статуи. Они изображали людей в экзотических одеждах с оружием на поясах, одна статуя простирала руки в останавливающем жесте, другая как будто что-то предлагала.

С воздуха мы не заметили среди руин кого-либо живого и никаких признаков чьего-либо недавнего присутствия. Но когда мы приземлились поодаль от входа в пещеру и осмотрели местность вокруг, то нашли множество разных следов. Первое, что попалось нам на глаза это человеческие следы. Отряд примерно из восьми людей прошел от холмов и вошел в пещеру не так давно. Еще здесь был странный след какого-то ползущего существа, вроде гигантской змеи, который тоже уходил в пещеру. Так же я нашел следы двух больших существ, возможно, троллей, но они просто бродили по округе и близко к пещере не подходили. Причем был здесь гораздо раньше всех остальных.

Мы тоже направились к входу в пещеру, поскольку отряд Варрама явно ушел туда. Когда мы подошли к статуям, то внезапно услышали два голоса, похожих на треск камней.

— Стойте. Вы пришли к Дидериусу, эфирному путешественнику и проводнику ясновидения. Узрите же его удивительные триумфы. Что вы здесь ищете?

— Мы ищем Варрама Белого, — ответил я статуям, но ответа не последовало.

Тогда я направился внутрь пещеры. Ничего не произошло. Я беспрепятственно вошел в коридор, который начинался сразу за входом и через несколько метров вошел в небольшой зал. Небольшой клочок пространства возле меня освещался дневным светом снаружи, но остальная часть тонула в непроглядной тьме. Квазидор, подошедший сзади вместе с Голиданом и Ульфгаром, создал несколько сгустков пламени и направил их вперед, освещая помещение.

Зал был пустым, пол покрывал толстый слой пыли, в которой четко виднелись следы тех, кто недавно проходил здесь. В стенах были вырезаны ниши по три с каждой стороны, всего шесть, в которых стояли статуи. Эти статуи изображали людей с разными предметами: ведром, серпом, копьем, посохом, вязанкой дров и корзиной. Еще на стенах можно было заметить остатки краски. Вероятно, когда-то они были расписаны фресками, но за века краска осыпалась и было невозможно узнать, что на них было изображено.

Ульфгар попытался обнаружить магию, однако, это место было настолько пропитано ей, что невозможно было выделить какие-то детали.

— Да, Дидериус. Я знаю это имя, — сказал Квазидор, — он был великим волшебником много столетий назад. Он специализировался на магии прорицания. Ему было доступно знание о многом из того, что было, есть и будет. Помимо собственной силы, он использовал бассейн, наполненный мистической силой прорицания, чтобы написать книгу о том, что было, есть и будет. Похоже, именно здесь был дом Дидериуса, который после его смерти превратили в гробницу.

Когда мы проходили через зал, статуи в нишах издавали звуки, как будто шептались.

— Некоторые тайны не предназначены для умов смертных, — раздались связные фразы в этом гуле, — Остерегайтесь тьмы, в которой сокрыты знания.

Через несколько мгновений, как мы услышали это предостережение, Ульфгар замер на месте, а взгляд его стал пустым.

— Эй, Ульфгар, — я помахал рукой перед его глазами и пощелкал пальцами возле уха, но дварф не реагировал.

«Ну, здорово, приехали!» — подумал я и выразительно посмотрел на Голидана, но тот только развел руками.

Через пару минут Ульфгар все же пришел в себя.

— Ты как, в порядке? — спросил я его.

— Да, я в порядке, — рассеяно ответил Ульфгар, — сейчас только соберусь с мыслями. Мы нужно осознать все, что произошло за эти тридцать два года.

— Что ты несешь? — удивился я, — какие тридцать лет и три года? Ты тут всего лишь пару минут залипаешь! Ты что курнул из трубки Голидана?

— Такое забористое я бы и сам не прочь попробовать, — сказал эльф, глядя на свою трубку.

— А для меня словно прошло больше тридцати лет, — заказал дварф, — ладно, идем дальше.

Следующий зал был квадратным, примерно десять на десять метров, и совершенно пустым. Пол был выложен мозаикой, которая изображала людей, зверей и каких-то монстров. Тут были несколько десятков существ. Кроме тех дверей, через которые мы вошли, из него вело еще три прохода. Точно такие же двери были впереди и слева, а справа начинался какой-то узкий коридор, скорее даже лаз, который уходил под уклон вниз. Следы людей были четкими и вели вперед, а вот след змеи непонятным образом истончался и исчезал. Так что нельзя было сказать куда направилось это существо.

Ульфгар заглянул в узкий лаз, тот вел куда-то далеко во тьму.

— Может, посмотрим, куда он ведет? — предложил он.

Но, прежде чем кто-то успел ему ответить, пол внезапно задрожал. Землетрясение? Дрожание усилилось. Несколько камешков мозаики, выскочивших со своих мест, запрыгали по полу. Когда дрожание усилилось еще, два небольших участка мозаики взметнулись вверх, разлетевшиеся было в разные стороны, камешки устремились к этим выбросам. За несколько секунд из них сформировались две фигуры, отдаленно похожие на человеческие. Это что мозаичные големы?!

Как бы то ни было, во враждебных намерениях этих существ не было никаких сомнений. Скорее всего это какие-то стражи гробницы. Квазидор среагировал первым. Метнув огненный шар им за спины, он отскочил в сторону. Взрыв обдал големов пламенем, но не сильно-то их повредил. Голидан произнес заклинание и вокруг него появились призрачные воины, а сам он подскочил к ближайшему противнику и ударил того булавой. От удара горсть камешков разлетелась в стороны. В ответ голем создал из своего же тела копье и ткнул им Голидана. Получив серьезное ранение, эльф отшатнулся назад. Второй голем направился ко мне, но его удар я встретил щитом, а ответным удар выбил горсть камушков из его тела. Когда я наносил второй удар, голем вдруг утратил объем и стал плоским, мой меч прошел мимо него. Призрачные воины тоже помогли, нанеся несколько ударов по обоим големам. Ульфгар проскочил за спину тому голему, что ранил Голидана и нанес два удара топором в спину. Первый удар выбил еще горсть камушков, но, как и в моем случае, второй удар прошел мимо, когда голем на секунду стал плоским.

Квазидор, стоя в стороне, со своего места направил в первого голема поток огня, обжигая и вырывая пламенем камушки из его тела. Голидан прочел молитву исцеления, чтобы справиться с кровоточащей раной. Голлем снова попытался проткнуть жреца, но уже не так эффективно. Я фехтовал со своим противником, отражая его удары копьем и нанося ответные. Я выбивал горсти камней, когда голем был в нормальном режиме и неизменно промахивался, когда тот внезапно становился плоским. Призрачные воины тоже не стояли на месте, постоянно нанося удары обоим големам. Ульфгар пытался помочь Голидану, атакуя голема в спину. Получалось у него примерно так же, как у меня, внезапно становясь плоским голем избегал атаки.

Квазидор снова метнул магический снаряд, но в этот раз тот прошел мимо цели. Но, по счастью, сразу несколько призрачных воинов нанесли удары по первому голему и тот рассыпался, не успев проткнуть нашего жреца. Голидан и Ульфгар поспешили мне на помощь, я как раз пропустил очередной выпад второго голема и его копье разодрало мне бок. Голидан зашел последнему голему за спину и ударил его булавой, а Ульфгар с разбегу влетел ему в бок. Размахивая топором, он просто разметал камушки, из которых состоял голем, по всей комнате.

После боя мы занялись своими ранами. Ульфгар использовал свою магию что бы полностью излечить мою и Голидана раны.

— Интересно, Варрам ведь здесь проходил, он тоже сталкивался с этими созданиями? — размышлял дварф, колдуя над нашими ранами.

— Может, они прошмыгнули по-быстрому, не потревожив их, — ответил я, — а не заглядывал во все проходы. Предлагаю идти вперед по следу. Кто знает, что еще может поджидать нас в тех коридорах?

Мы решили не рисковать и идти туда, куда ушли Варрам и его люди. Впрочем, далеко идти не пришлось. Мы обнаружили их в следующем зале. Он был больше предыдущих, прямоугольной формы. Напротив входа были еще двери, ведущие дальше. В дальней части зала метрах в двадцати был круглый бассейн, в котором плескалась вода.

Возле бассейна лежали восемь трупов. Они были убиты около суток назад. Некоторые были перерублены или заколоты, у некоторых были видны парные следы клыков, как будто их укусила змея, только это была очень большая змея. Здесь были тела людей и полуэльфов в кожаной броне. Никого похожего на Варрама среди убитых не было. У одного из трупов из груди торчал кинжал, Ульфгар выдернул его. Это был изогнутый кинжал, похожий на коготь дракона, из черного металла. Ульфгар обтер его об одежду трупа и убрал в сумку.

Продолжая осматривать место происшествия, на полу рядом с одним из тел мы обнаружили медальон. На нем была изображена голова кобры.

— Это символ Мерршаулка, бога юань-ти, — догадался Квазидор, связав все факты змеиных следов, — это юань-ти всех их убили.

Поиск следов показал, что кто-то один ушел от бассейна во вторую дверь. Поскольку тела Варрама здесь не было, это должно быть, был он.

Но Квазидора заинтересовал сам бассейн прорицания. Он заглянул в него. Бассейн был заполнен мутной водой, которая текла по кругу. Насколько он глубок видно не было.

— И как он работает? — спросил колдун.

— Откуда нам знать? — ответил я за всех, — может надо умыться, или окунуться, или выпить.

Квазидор зачерпнул воды и умыл ей лицо, смыв пыль, которая налипла на нас во время боя с големами.

— Ничего не происходит, — сказал он, подождав немного.

Он стряхнул влагу с рук и, разочарованно махнув в сторону бассейна, отошел от него. Мы направились по следу Варрама, только Голидан задержался у бассейна всматриваясь в его воды. Жрец догнал нас, когда мы собирались войти в следующий зал.

— Я что-то странное слышал, какие-то голоса, — сообщил он, — о чем говорят было не разобрать, кое-что я слышал четко. Женский голос говорил: «Мы находим наш союз выгодным. Наши враги станут вашими врагами. Те, кто хотят уничтожить нас, сами будут уничтожены нами. Мы знаем их слабости и способ уничтожить навеки. Них Имлихх отправиться с вами. Она будет служить вам. Она будет нашим голосом в вашем совете. Вам нужно лишь найти врага, мы разберемся с ним своими методами. Все будет так, клянусь именем Сзасса Тэма».

— Сзасс Тэм это верховный зулкир Совета Восьми Зулкиров, правящих Тэем, — сказал Квазидор, — он самый могущественный колдун в Совете, магистр некромантии и лич.

— Значит тэйцы отправили шпиона в Совет Лордов? — спросил Голидан, — Эта Них Имлихх должна отправиться с кем-то, значит кто-то из Совета работает с тэйцами, а тэйцы работают с культистами.

— Надо будет приглядеться, если при советниках появиться какая-то новая женщина, это вероятно и будет шпионка, — сказал я.

Но о шпионах в совете мы могли подумать и позже, а нашей первостепенной задачей было поймать Варрама. Мы вошли в следующее помещение.

Этот зал был не очень большим, около двенадцати метров в ширину и девять в глубину, но потолок был высоким, метров шесть. Освещалось помещение жаровнями с магическим огнем. Стены были украшены фресками с изображениями забытых богов. В отличие от прочих помещений, здесь краска не осыпалась со временем. В центре зала возвышался ступенчатый каменный помост. На вершине этого помоста стоит массивный каменный саркофаг с откинутой крышкой. А возле саркофага лежит дварф в пурпурной мантии, его голова повернута на 180 градусов. Варрам Белый мертв.

Больше в зале никого не было. Я осторожно двинулся по ступеням на вершину помоста, готовый ко всему. И какого черта тут произошло? Медленно ступая, я подошел к саркофагу и заглянул в него. Внутри лежал труп, замотанный в бинты и совершенно иссохший за столетия. На мумии были надеты богатые украшения из золота с драгоценными камнями: перстни, кольца и ожерелья. Так же вместе с телом в саркофаге лежали толстые тома книг.

Внезапно мумия открыла глаза и повернула голову в мою сторону.

— Ты пришел к Дидериусу, — проскрипела мумия, — что ты здесь ищешь?

— Да вот, мы за этим гавриком пришли, — ответил офигевший я, кивая в сторону тела Варрама.

— Ты проделал долгий путь, — сказал Дидериус.

— Да вроде не такой уж и долгий, — не понял я, — всего-то несколько дней добирались.

— От маленького городка на юге, охваченного пожаром, — продолжал усопший маг, не обращая внимания на мой комментарий, — через все Побережье Мечей и льды севера.

— А, так вы про мое путешествие от Гринеста, — дошло до меня, — Ну да, так-то прилично вышло.

— Неплохо было бы узнать, зачем он сюда приходил? — нетерпеливо подсказал мне снизу Квазидор.

— Да, кстати, а зачем Варрам сюда пришел? — спросил я у мумии.

— У него украли Маску Дракона, — ответил Дидериус, — он хотел узнать кто этот вор.

— Что еще за Маска Дракона? — спросил Голидан.

— Наверное какая-то культистская штука, — предположил я.

— Существует пять Масок Дракона, по одной каждого цвета цветных драконов — сказал Дидериус, — Этими масками владеют пять лидеров Культа Тиамат, они позволяют им общаться с драконами соответствующего цвета. А если собрать их вместе, то это позволит говорить с самой Тиамат.

— Так может их главный и прибрал маску Варрама? — предположил я, — этот Северин Как-его-там?

— Нет, это не он, — отрезал Дидериус, издав скрип похожий на смех, — хотя, это было бы забавно.

— А маска Резмир нам не попадалась? — вдруг вспомнил Квазидор.

— Нет, при ней ее точно не было, — ответил я.

— Ее маска была в сундуке, который был защищен магией, — сказал Дидериус.

— Точно, там был сундук, который исчез, когда Резмир погибла, — подтвердил я, — ее маску мы прошляпили.

— Маска принадлежавшая Резмир сейчас в штабе Культа в Колодце Дракона, — сообщил Дидериус, — И если это все, то уходите. Этот разговор начинает мне наскучивать.

Сказав это, Дидериус щелкнул пальцами, и крышка саркофага встала на место.

Делать тут было больше нечего. Мы нашли Варрама, как нам и было сказано. Жаль, что мертвым, но и так сойдет. Голидан поколдовал над телом своей божественной магией, чтобы он сохранился, пока мы будем его везти. С этим грузом мы вышли из гробницы и, погрузившись на Хильду, пустились в обратный путь.

По возвращению в Вотердип у нас забрали тело Варрама Белого и передали магам Башни Черного Посоха, где над ним должны были совершить ритуалы призыва духа и заставить сказать все что нужно. Квазидор, ничего не объясняя, сразу уже ушел по каким-то своим делам, а Ульфгар, Голидан и я отправились в зал Совета.

Войдя в зал, мы увидели все тех же советников, сидящих на своих местах. Но во главе стола, вместо Дагульда Неверэмбера, сидела женщина с серебристыми волосами, заплетенными в несколько кос, уложенных кругом на затылке. Женщина была одета в бело-красную мантию, богато украшенную золотом.