― Я тебе не скажу. ― Зилли скрещивает руки на груди.
― Зилли, пожалуйста. Я должна найти свою сестру. Она твоего возраста и ей нужно обрести семью.
― Это моя семья, ― упрямо говорит Зилли. ― И ты должна помочь нам.
― Я не могу. Мне нужно идти.
― Но я не хочу, чтобы ты уходила.
Прежде я никогда не спорила с ребенком. В их утверждениях нет логики. Я наклоняюсь к ее лицу:
― Зилли, послушай. Мне нужно идти, это очень важно. Обещаю, что вернусь и приведу тебе подругу. Примерно твоего возраста.
― Откуда мне знать, что ты вернешься? ― Зилли надувает губы.
В ее словах есть смысл. Я и сама не знаю, хочу ли я возвращаться сюда. Но без ее помощи я не могу использовать лифт, а она слишком мала, чтобы убедить ее в чем-то. Вспоминаю постоянные стычки Рейн с ее младшим братом. Единственным способом, которым ей удавалось получить то, что она хотела, ― подкупить его. Но мне нечего отдать, кроме…
― Зилли, а что если я дам тебе что-то особенное. Что-то, что значит для меня так много, что я точно вернусь за этим. ― Я смотрю на свое запястье. Бандана, которую мне повязал отец, все еще на месте. Она придает мне сил и память о нем. Развязываю ее и обматываю вокруг крошечной руки Зилли.
― Это подарок моего папы. Самая ценная вещь, которая у меня есть. Присмотришь за ней, пока я не вернусь?
Зилли кивает. Она в восторге от своего нового подарка, но все еще не хочет отпускать меня.
― Ты знаешь код, чтобы войти в лифт? ― Она кивает.
― Не могла бы ты, пожалуйста, сказать его мне? ― Я очень стараюсь оставаться спокойной.
― Ладно, ― наконец говорит она. ― Код ЗАСТУПНИКИ333. ― Она поворачивается, чтобы уйти.
― Спасибо, ― говорю ей и начинаю набирать комбинацию. Нажав последнюю тройку, я жду открытия дверей. Но вместо этого изнутри раздается громкий вопль. Тревога. Меня обманула восьмилетка. Я поднимаю руки, как только вижу первых людей с оружием.
Они доставляют меня прямиком в палатку Тадж.
― Должна сказать тебе, Кива, что еще не встречала никого, кто хотел бы сбежать из Лабиринта. Ты первая.
― Я хочу наверх, ― отвечаю я. Тадж предложила мне сесть, но остаюсь стоять.
― Я ценю твой настрой, ― усмехается Тадж. ― Иногда то, что мы ищем, на самом деле не является тем, что мы ищем.
― Что это значит? Почему ты говоришь загадками?
― Потому что люди стали слишком ленивы, чтобы мыслить. Вы хотите сразу получить ответ, вместо того, чтобы найти его, ― она вздыхает. ― Поэтому моему брату было так легко завладеть властью. Он специалист в мгновенном удовлетворении.
― Я просто хочу уйти. ― Чувствую себя непослушным ребенком.
Тадж подходит к самому большому книжному шкафу и достает древнюю книгу в кожаном переплете.
Мне не удается сдержаться, и я беру у нее книгу. Я хотела прикоснуться к настоящей книге всю свою жизнь. Вдыхаю мускусный аромат и трогаю каждый миллиметр кожаной обложки. Переворачиваю страницы, прикасаясь к гладкой бумаге, желая увидеть аккуратно напечатанные слова на страницах. Это «Искусство войны» Сунь-цзы.
― Нет.
― Я не понимаю, что ты только что сказала.
― Это древний язык азиатов, ― отвечает Тадж. ― Тут говорится, что если ты знаешь своих врагов и себя, то ты можешь выиграть сотню боев без единой потери. Если ты знаешь себя, но не своего противника, ты можешь выиграть, а можешь проиграть. Если же ты не знаешь ни себя, ни врага, то ты постоянно будешь подвергать себя опасности.
― То есть ты имеешь в виду, что я не знаю себя.
― Пока нет. Но скоро узнаешь.
― Но как? ― настаиваю. Я очень расстроена. Мне кажется, что я провела всю свою жизнь в поисках себя настоящей, но ни на сантиметр не приблизилась к разгадке.
― Доверяй себе. Своим инстинктам, ― произносит Тадж, она снимает свой браслет в виде осьминога и надевает его на мое теперь свободное запястье. Внезапно восемь маленьких ножек осьминога появляются из его тела. Создается впечатление, что щупальца живые, потому что они охватывают мою руку и защелкиваются на замок. Я будто бы надела средневековые доспехи.
― Вау. Как они это сделали? ― говорю, рассматривая восемь ног, обнявших мое предплечье. ― Когда браслет был надет на вас, ноги огибали металлический браслет, но мне они покрыли и руку.
Тадж берет палку и выводит слово на песке.
― Ц-Е-Л-Ф, ― читаю медленно. ― Что это значит?
― Целф ― это древний артефакт из Вавилона. Он является талисманом с уникальными возможностями, которыми может воспользоваться только тот, кто его носит.
― Он волшебный? ― спрашиваю, пытаясь открыть браслет, но он не поддается.
― «Любая достаточно развитая технология неотличима от магии», сказал когда-то Артур Ч. Кларк и был полностью прав. Прожив тысячу лет, я могу подтвердить его слова.
― Но ты сказала, что это древний артефакт. Как это может быть развитой технологией?
― И правда, ― смеется Тадж, но больше ничего не говорит. Снова загадка.
Я прикасаюсь к прохладному металлу, очарованная его красотой.
― Почему ты дала его мне?
― Почему ты отдала бандану своего папы Зилли?
― Чтобы она мне поверила.
― Именно, ― снова смеется Тадж. ― Твои инстинкты сильны, и тебе нужно их отточить. Ты считаешь себя гуппи, но на самом деле ты осьминог ― один из умнейших воинов планеты и защитников морей. Имея столько ног, у них есть, как минимум, восемь способов защитить себя от хищников. Осьминоги могут сделать что угодно, чтобы победить врага, ― от активного разбрызгивания чернилами до оборонительной маскировки, чтобы спрятаться. Как и ты, они ловкие пловцы. Оставь артефакт себе, Кива. Он поможет, когда станет совсем мрачно.
― Как он мне поможет? ― Я зачарована этим украшением.
― В нем есть сила, которая проявится, когда ты обретешь себя настоящую.
― Тогда я никогда не увижу ее, ― бормочу я.
― Тебе нужно начать верить в себя, Кива. У тебя есть два варианта: или ты становишься великолепным лидером, либо исчезаешь. Если ты выберешь проявить свой талант, то этот браслет поможет тебе. Он помогает своему носителю добраться до неиспользуемых участков ДНК, дав сверхпамять, непревзойденную скорость и силу. Все не перечислить.