Проснулся я от того, что ощутил чье-то присутствие в комнате. Я открыл глаза и моментально сел на кровати. Что-то случилось. Дверь в номер была распахнута настежь, на пороге стоял высокий широкоплечий мужчина в идеальном черном костюме. Мне в глаза бросились мягкие черты узкого лица, тонкие губы, правильный нос и живой проницательный взгляд. Очень проницательный. И еще я заметил, что мужчина держал в руке маленький черный чемодан.
— Сеньор Кехт? — уточнил я, вспоминая имя, произнесенное Фером.
— Да, — улыбнулся незнакомец (кстати, он говорил с иностранным акцентом), — а ты, должно быть, Гильермо. Позволишь войти?
Вопрос был явно риторический.
— Прошу, — ответил я, отчаянно вспоминая, как я мог оставить дверь в номер открытой. Я точно помнил, как закрывал ее на ключ.
Получив разрешение, незнакомец не спеша прошел в комнату и остановился у постели Фера.
Диан Кехт понравился мне с первого взгляда. Высокий и подтянутый, он явно был не молод, о чем свидетельствовало лицо, на котором залегли глубокие морщины, В коротко остриженных волосах мужчины поблескивала проседь, из чего я сделал вывод, что ему за пятьдесят. Вместе с тем, несмотря на очевидный возраст, двигался он легко и проворно. Чем-то он мне напомнил Шона Коннери из фильмов про Джеймса Бонда.
— Ух ты, Фера хорошо отделали, — заметил Диан Кехт, — мне потребуется несколько минут тишины, чтобы оказать помощь.
Я кивнул, несколько озадаченный такой самоуверенной прямотой со стороны незнакомого человека. Я покорно сел на кровать, наблюдая за действиями сеньора Диана. А тот сел на край кровати рядом с Фером и взял его за руку. После этого внимательно осмотрел плечо и след раны на боку.
Потом он положил правую руку на плечо Фера, полностью накрыв рану ладонью. Так он сидел довольно долго, а по лицу его в это время блуждала лукавая улыбка. Иногда сеньор Диан искоса поглядывал на меня. Когда он отнял ладонь от плеча Фера, и я поразился: от раны не осталось и следа. И аккуратное отверстие, куда пуля вошла, и рваная рана, откуда она вышла — все затянулось, как будто ничего вообще не случилось. А еще мне показалось, что ладони сеньора Диана излучают бледное зеленоватое сияние. Но это, наверно, был полный бред, вызванный обыкновенным переутомлением. Хоть я и проспал черт знает сколько, а все еще чувствовал себя, как после экзамена, предваренного бессонной ночью.
— Я вижу, Гил, ты уже поработал над раной, — удовлетворенно заметил Кехт, изучая след пули на боку Фера.
— Да, мне пришлось оказать посильную помощь, — слабо улыбнулся я, — мне удалось раздобыть немного перекиси водорода, чтобы продезинфицировать рану.
— А пулю, ты, судя по всему, вытащил простым пинцетом, — сказал Кехт, — закрывая глаза и кладя сразу обе руки на бок Фера, — ее там нет, это я прекрасно вижу, думаю, она в левом кармане твоих брюк… Ну да ладно, главное, что ты все сделал правильно. И рану стянул отлично для первого раза. Но в капиллярах, если честно, ты оставил после себя огромную путаницу, и над пайкой еще надо поработать.
Наверное, я слегка покраснел. Я почувствовал себя очень глупо от того, что привычно соврал про свои способности. Судя по всему, Кехт прекрасно все понимал.
— Фер! — тихо позвал Кехт. Мой напарник по-прежнему неподвижно лежал на кровати, — вот гад, ушел в медитацию, — подмигнул он мне.
С этими словами он неожиданно хлопнул Фера по щеке сильным хлещущим ударом. Звук получился погромче, чем от ружейного выстрела. Это произвело потрясающий эффект: детектив рывком сел на кровати, выпучив глаза и хватая воздух ртом. Кехт, слегка откинувшись назад, сидел спокойно, как будто не при делах. Можно было подумать, он удивлен не меньше меня.
— Вы! — выдохнул Фер, хватаясь за только что излеченное плечо, — Как же я рад вам, Диан!
Они эмоционально пожали друг другу руки, причем я видел, что мой новый знакомый рад не меньше Фера.
— Диан, — воскликнул Фер, — вы, наверное, еще не знакомы с моим товарищем.
— Гильермо Ромеро, — улыбнулся Кехт, переглядываясь со мной, — начинающий практик телекинеза и телехирург. Предлагаю отметить нашу встречу.
Через полчаса мы втроем сидели в кафе (ну, если честно, не в самом ближайшем: мы успели проехать мимо двух подобных заведений, и каждый раз Кехт отрицательно качал головой).
До кафе мы добрались на машине Фера. За рулем сидел Кехт, потому что мой напарник все-таки еще был слаб. Фер решительно разлегся на заднем диване, а я сел вперед, рядом с новым знакомым. В дороге Кехт сразу начал давать мне указания.
— Когда лечишь мыслью, Гил, — начал Кехт, словно поясняя собственное недавно совершенное чудо, — необходимо положительно настроиться. Надо обязательно думать, что этот человек дорог тебе и ты готов пожертвовать ради него частью своей силы. Тогда лечение становится во много раз эффективнее и тратит на морядок меньше энергии. И старайся поменьше внимания уделять визуальному контакту: лучше вести энергию через руки. Это намного легче и не требует такой концентрации.
Я слушал Кехта молча, не останавливая, но и не переспрашивая. Так, как будто я не совсем понимал, зачем он все это рассказывает. Это было настолько необычно, встретить такого же «мага», как я. Но, по ходу, куда более опытного. Осознание, что я не один такой, требовало некоторого времени на переваривание.
Между тем Кехт попросил ввести его в курс дела и рассказать, как Фер попал под пулю. Рассказывать пришлось мне, причем я ни словом не обмолвился о том, как я в самом деле подстрелил снайпера. Фер слушал мой рассказ вместе с Кехтом, постоянно внося свои поправки и добавляя подробности. Мне было приятно слышать его здоровый, хоть и несколько более тихий, чем обычно, голос. Заодно, оказалось, что Фер взял с собой добытые нами бумаги и сейчас как раз их изучал. И по мере того, как он вникал в дело, настроение его заметно ухудшилось, уступив место деловитой озабоченности.
— Притормози, Фер, вечно ты выдумываешь проблемы, — сказал Диан, припарковывая машину у кафе, — для начала надо хорошенько поесть. Нас ждет прекрасная форель и недурственное белое.
Кафе и вправду не обмануло наших ожиданий. Внутри было чисто и опрятно. Не знаю, каким образом Диан заранее определил, что в меню будет форель, но рыба оказалась действительно вкусной, ровно как и гарнир: Фер и Диан взяли себе рис, а я итальянские спагетти.
За нашим обедом (или ужином, ведь уже было пять часов вечера) мы не говорили о делах. Диан завел речь о гитарах, и я с жаром поддержал эту тему. Мой собеседник на удивление хорошо смыслил в этом вопросе, мы обсуждали, насколько сильно влияет катавей на звук и стоит ли резать верхнюю деку для установки звукоснимателя. В том, что резать деку не стоит, мы согласились, но Диан был приверженцом симметрии, в то время как я доказывал, что катавей просто необходим для игры с каподастром… Это был разговор ни о чем, но приятный, тем более что Кехт поименно знал лучших испанских мастеров, а с кем-то даже имел общих знакомых.
В какой-то момент мне почудилось, что Диан просто пытается произвести на меня благоприятное впечатление, беседуя на тему, которая была мне интересна. Мог Фер предупредить его, что я музыкант? Наверняка предупредил. К тому же Кехт пару раз тонко намекнул на то, что он не сомневается в моем исполнительском мастерстве. Так или иначе, ему удалось понравиться мне.
Общество Диана доставляло мне большое удовольствие, и в какой-то момент мне начало казаться, что мы с ним уже давным-давно знакомы. У этого человека была невероятная харизма.
Затем мы все-таки перешли к делу, и Фер сунул сеньору Кехту несколько листов, с которыми тот довольно быстро ознакомился. Мне же Фер объяснил все на словах.
Оказывается, в наши руки попали очень важные бумаги: это был полный список членов секты, а также контракты на закупку кое-чего крайне нелегального. Имея на руках эти бумаги, мы имели все возможности посадить Ньевеса за решетку. Я спросил Фера, как мы собираемся объяснить тот факт, что бумаги оказались в наших руках, на что мой напарник только махнул рукой и продолжил рассказ.
Религиозная организация Ньевеса имела под собой чисто экономическую подоплеку. Вступившие в секту экс-священника были обязаны выплачивать ему до тридцати процентов своих доходов. До службы допускались только те, кто выплачивал более сотни тысяч долларов в год. А «благотворительная деятельность» церкви, как выяснилось, заключалась в контрактах на закупку взрывчатых веществ и ракет среднего радиуса действия. Что собирался делать с этим грозным оружием бывший церковнослужитель, оставалось для нас загадкой. Мы с Фером сошлись на предположении, что человек, некогда звавшийся падре Доминго, замышлял теракт.
Сеньор Диан по-прежнему сидел, рассеянно улыбаясь и изредка опуская глаза на лист бумаги, который дал ему Фер. А потом сказал — тихо, непринужденно:
— Вот вы, сеньоры, сидите да гадаете, каков будет следующий ход нашего падре. А я скажу вам точно: он собирается взорвать Севильский собор, завтра в одиннадцать ноль-ноль, во время службы.
Секунд десять мы с Фером обмозговывали это безапелляционное заявление, а потом мой друг вскочил и нервно прошелся вокруг стола. Когда он вернулся на свое место, разговор продолжился, но я видел, как был взволнован Фер, и, по правде говоря, сам был взволнован не меньше:
— Вы уверены, сеньор Кехт? — спросил я.
— Сеньор Кехт никогда не ошибается, — мимоходом бросил Фер.
И тут же спросил сам:
— Откуда вам это известно?
— Поживите с мое, сами будете чуять такие вещи, — ответил Кехт, растягивая тонкие губы в усмешке, — Это же самое обычное, так сказать, типовое дело. Сектанты, считающие себя избранными. Вера в конец света. Закупка взрывчатых веществ. Как еще можно увязать все это в одну цельную картину?
— Они собираются ускорить наступление конца света? — спросил я, опередив Фера. Видя одобрительный взгляд Диана, я продолжил, — Севильский собор — третий по размеру в Европе. Но зачем им взрывать собор?!
— Испания — страна самого яростного католицизма, заметил мой напарник, до этого мрачно молчавший.
Мы с Фером пытались понять ход мыслей Диана, а сам Кехт допивал маленькими глотками вино, весело поглядывая на нас.
— Если бы кто-то хотел устроить конец света, — начал Кехт, видимо, потеряв веру в нас, — то ему понадобилось бы очень много взрывчатки. Столько не скупить ни Биллу Гейтсу, ни Илону Маску. Если бы я преследовал эту цель, я бы постарался спровоцировать ядерный конфликт между сверхдержавами. Но падре действует не по принципу эффективности, а исходя из своеобразной эстетики.
— Он хочет развязать войну из-за религии? — хмыкнул Фер.
— Можно взорвать Ватикан, — продолжил Диан, и в его голосе мне почудились нотки мечтательности, — можно взорвать собор святого Павла. На кого спишут эти взрывы? Тот же час повесят все грехи на Алькаиду, потом припомнят покушение на папу Павла, а затем — все покатится под откос. Французы начнут расстреливать арабских эмигрантов, в ответ в Египте вырежут всех туристов. А потом, если взорвать какую-нибудь известную мусульманскую святыню, скажем, Софию, можно смело одевать на голову каску и прятаться под тот самый писсуар, в который «никто никогда еще не попадал». Потому что война будет обеспечена, война, сочетающая в себе ужасы Второй Мировой и романтику Крестовых походов.
Эти слова звучали страшно, и даже не потому, что все они являлось реальностью. Реальность часто бывает ужасной, но она нас не волнует. Когда мы смотрим по телевизору сообщения о беспорядках в других странах, о наводнениях и пожарах, обрывающих тысячи жизней, мы редко сильно переживаем. Потому что все эти смерти происходят далеко и, по сути, нас не касаются, тем более что мы ничем не можем помочь умирающим на другой половине планеты людям. Сейчас все было иначе: взрыв мог прогреметь в моем родном городе, с моего ведома и как будто бы, по моей вине…
— Каковы наши планы? — спросил я.
— Бомба, скорее всего, уже заложена, — сказал Фер, — надо гнать в Севилью.
— Может быть, стоит позвонить в полицию? — на всякий случай уточнил я.
Диан и Фер переглянулись, а потом Фер расхохотался, тряхнув лохматой головой.
— Позвоню Сальвадору, пусть пришлет парочку жандармов. И пусть отправит информацию во все испанские аэропорты, чтобы ни в коем случае не дать нашему падре покинуть страну.
***
Мы опять неслись по шоссе, только сейчас нас было трое, а не двое. Фер, окончательно пришедший в себя, сидел за рулем. Ранение не повлияло на его любовь к высоким скоростям, а сейчас его водительское искусство было нам только на руку.
Диан Кехт сел назад. С появлением этого человека мне стало спокойнее. Глядя на его уверенные движения, невозмутимые английские манеры (оказалось, Диан был родом из Ирландии — вот откуда был этот смешной акцент), на черный, словно космическое пространство, смокинг и ванильного цвета рубашку, мне думалось, что этот человек знает, что говорит и что делает.
Да и на Фера, чего уж там, можно было положиться. Он был парень, что надо. Чего только я никак не мог понять, как Фер умудрялся ориентироваться в незнакомых местах с помощью руки. А не задать ли ему этот вопрос прямо сейчас? Почему нет? Не захочет отвечать — перейдет на другую тему.
— Это мое врожденное умение, — ответил Фер на удивление легко, — очень удобная штука. Я могу найти все, что мне угодно практически на любом расстоянии.
— Это называется биолокация, в народе — лозоходство, — вмешался в наш разговор Диан, — Фер — один из лучших в мире биолокаторов.
— При чем здесь лоза? — поинтересовался я.
— Видишь ли, — начал объяснять Кехт, — большинству людей с этим даром, чтобы определять направление поиска предмета необходим какой-нибудь гибкий прут — виноградная лоза или, на худой конец, веточка ивы. Прут берут в руку и мысленно настраиваются на предмет поиска, и в умелых руках он сам собой склоняется в нужную сторону. Но наш Фер настолько силен, что ему достаточно поднять палец.
Уххх! Я переваривал все сказанное. Звучало невероятно, но было похоже на правду. Я слышал подобные истории. Например, про то, что есть люди, которые определяют место для бурения скважины при помощи двух кусков проволоки. Действительно, незаменимое умение для детектива.
Во мне по-прежнему бурлила тьма вопросов. Предположим, Фер обладал уникальной способностью: он мог найти, что угодно на любом расстоянии. Я не мог объяснить это умение никакими понятиями физики. Никакие электромагнитные волны, никакие атомы не могли дать ему такую силу. Однако, я не сомневался в его способностях, потому что неоднократно был свидетелем действенности этого приема. Несомненно, его сила была родственна моей, но — совершенно другой.
У Кехта тоже была сила, причем, как мне почему-то казалось, сила неимоверная. В этом человеке чувствовалась огромная энергия, вот, наверное, почему он мог лечить людей, восстанавливая поврежденные кожные покровы и даже кости. Сила целителя. Наверное, его способность тоже была близка моей — ведь и я мог соединять капилляры и заставлять сворачиваться кровь. Просто пока что я делал это неумело и на многие порядки хуже, чем Диан.
Передо мной начинала вырисовываться некая картина. Я пока не торопился делать выводы, однако многое уже становилось на свои места. Кехт и Фер были хорошо знакомы, похоже, они даже работали вместе. И оба они были самыми необычными людьми, которых я когда-либо встречал.
Наша встреча не могла быть случайной. В голове пронеслось «Целитель, биолокатор и телекинетик заходят в бар…»: звучало, как начало анекдота. Люди с такими способностями очевидно редки: возможно, десяток другой на всем земном шаре. Значит, гипотеза о неслучайности намного правдоподобнее противоположной версии.
Пока я варился в собственных мыслях, Фер успел переговорить с Сальвадором о высылке подкрепления. Переговоры дали положительный результат, и нам пообещали незаметно выставить полицейское оцепление вокруг собора. Заодно Сальвадор высказал предположение о возможном нахождении бомбы.
Оказывается, твердый грунт под собором был пронизан подземными ходами и катакомбами. Еще в начале пятнадцатого века, когда Севильский собор только строился, тайным приказом капитула под ним были вырыты подземные кладовки, использовавшиеся в качестве сокровищницы.
Сокровищ в Севильском соборе всегда хватало, потому кладовок становилось все больше, пока, наконец, под собором не образовался целый подземный лабиринт. А когда Хуан де Эррера начал проектировать свой знаменитый Архив Вест-Индии, церковники поручили ему включить в проект подземный ход до собора, кончавшийся (или начинавшийся) в уже готовых катакомбах.
К тому времени Реконкиста уже давным-давно закончилась, а Гранадский эмират уже давным-давно сдался на милость испанских рыцарей. Однако у Испании хватало внешних врагов, поэтому ход готовили на случай войны: вдруг пригодится. Хотя нового конфликта с арабами не случилось, во внутренних усобицах Испания никогда не испытывала недостатка. Так что работа землекопов не пропала даром: в самом начале семнадцатого века по приказу великого инквизитора ле Гуэвары ход был расширен и разветвлен. Там было организовано секретное логово священной инквизиции. Были установлены пыточные механизмы, тюремные камеры и прочее оборудование.
Об этом подземном лабиринте было мало кому известно, туристов туда не водили, но, будучи деятелем церкви, Ньевес вполне мог знать о нем и воспользоваться им для осуществления своего плана. Мы должны были помешать ему взорвать собор любой ценой.
Через десять минут мы на полной скорости влетели в центр Севильи. Здесь нам пришлось серьезно сбавить скорость — не хватало, чтобы еще сальвадоровы подчиненные оштрафовали нас за превышение скорости.
Фер остановил машину на площади Триунфо, у самого подножия собора. Нас спасло то, что сейчас был будний день, иначе мы ни за что не отыскали бы парковку. Мы вылезли из машины, и Фер сразу же повел нас в нужном направлении.
Я был здесь миллион раз. Это был исторический центр Севильи. Широкая площадь была замощена серой плиткой. Слева от нас на небольшом отдалении стояло приземистое двухэтажное здание Архива Вест-Индии. Белое здание, имевшее форму куба со срезанным на две трети верхом, изначально было предназначено для купцов Вест-Индской кампании, привозивших из-за Атлантики серебро и пряности. Только чужое серебро сыграло с Испанией злую шутку — слишком значительная часть экономики зависела от внешнего притока драгоценного металла. В результате бездарной политики королей Испания растеряла былое могущество, а Севилья из богатейшего города Европы превратилась в один из провинциальных центров разоренной страны. Но здание Архива осталось, напоминая Севилье о былом величии. Сохранился и внутренний дворик Архива — вечно затененный прямоугольник живой земли в царстве белого камня.
А впереди над нами величественной мрачной махиной возвышался Санта Мария де ла Седе, острым пиком смотрела вверх знаменитая башня Хиральда. Многие говорят, будто именно Севильский Собор — сердце Испании. В какую больную голову могла прийти кощунственная мысль взорвать это великолепие?
Быстрым шагом мы направились к колоссальной постройке, выполненной в готическом стиле, которую с такого расстояния было невозможно охватить взглядом.
Севильский собор представлял собой огромное сооружение, имевшее в плане простой четырехугольник. Длинная сторона выходила роскошным фасадом на улицу Фрай-Сеферино, в то время как короткая, вдоль которой мы сейчас шли, тянулась вдоль вытянутой площади Триунфо. Над нами возвышалась стометровая громада Хиральды, древней башни, венчавшей северо-восточный угол собора.
Главный вход, естественно, был с Фрай-Сеферино, и если бы мы вошли, то, я, наверное, в который раз поразился бы масштабам пятинефного собора и богатству его убранства, витражам на его окнах и великолепию его золоченого алтаря.
Но нас интересовало сейчас совершенно другое. В Севильском соборе был небольшой внутренний дворик. Это было все, что осталось от сада, разбитого там еще много веков назад арабами. Тогда вместо Севильского собора на этом месте стояла легендарная Большая мечеть, а Хиральда была не колокольней, а минаретом, и еще не была надстроена. Но маленький кусочек старинного сада пережил огонь религиозных войн, и древние оливы глубоко впились в землю, насквозь пропитанную запахом древности. Если подземный ход и вправду имел место быть, то начало его должно было находиться именно в этом саду.
Фер уверенно вел нас по широкому тротуару вдоль собора. По дороге я приметил нескольких здоровенных парней и подумал, что хоть они и не в штатском, наверняка это и есть сальвадоровы молодцы. Фер, сосредоточенный на своих ощущениях, прошел мимо них и даже не заметил, а Диан приветливо и чуть насмешливо кивнул им. Словно матерый волк посмотрел на дилетантов.
Мы уверенно свернули направо, следуя за Фером. И уткнулись в запертую железную дверь, злобно ощетинившуюся шляпками кованых гвоздей.
— Приехали, — сказал наш биолокатор, бессильно дергая за медное кольцо, удерживаемое львиной пастью. Дверь была заперта, а чтобы открыть такую нужно было время. Фер вытащил из кармана звякающую связку отмычек и начал подбирать нужную.
А Диан Кехт сделал шаг вперед из-за моей спины и приблизился к двери, словно прислушиваясь, к чему-то. Затем он улыбнулся и поднял голову. Навстречу нам по улице спешили четверо мужчин. Впереди суетливо перебирал короткими ногами невысокий толстячок в черной кожаной куртке.
— Сал, привет, старина! — радостно закричал ему Фер издалека, проворно пряча отмычки в карман.
Услышав это сердечное, обращение толстяк побагровел, и, подойдя, крепко врезал Феру под дых.
— Сколько раз просил не звать меня так при подчиненных?! — яростно спросил он моего согнувшегося пополам (то ли от удара, то ли от смеха) напарника.
— Эээ… здравствуйте, уважаемые, — отдуваясь поприветствовал толстяк Кехта и меня, — Я Сальвадор Альварес, шеф севильской полиции.
Сальвадор Альварес был отнюдь не молод, и, должно быть, любил плотно покушать, о чем свидетельствовало выпирающее вперед пузо и пухлое лицо с глубоко посаженными темными глазами. Однако он явно был деятелен и скор в принятии решений, о чем свидетельствовала быстрота его реакции на звонок Фера. Говорил он быстро и явно взволнованно, иногда немного заикаясь.
Для начала он пожал руки нам троим — вначале Феру (наконец, разогнувшемуся), потом Кехту, а затем и мне. Его узкая ладонь оказалась неожиданно сильной, так что моя рука чуть не оказалась раздавленной в этих тисках. Я сразу проникся к нему уважением.
Двое его сопровождающих тоже поздоровались, да так и остались стоять в сторонке. Третий был одет в черную рясу, выдававшую в нем священника.
— Это падре Луцио, — представил нам Сальвадор своего спутника, — он будет нашим проводником в катакомбах.
Священник степенно кивнул нам, доброжелательно улыбнувшись. Я обратил внимание на его округлое лицо с выступающими скулами и серые, как будто прозрачные глаза, глядящие на нас сквозь толстые стекла очков.
— Епископ был против такого вторжения в дела церкви, — смиренно произнес клирик, — но, учитывая сложившиеся обстоятельства, мы просто не имели права пренебречь вашим предупреждением. Милости просим.
С этими словами он достал из кармана огромный черный ключ и начал возиться с дверью. Наконец ключ дважды провернулся, щелкнул замок, и священник вместе с шефом полиции навалились на тяжелые створки.
— Прошу, сеньоры, — пропыхтел падре, вытирая со лба выступивший пот, когда дверь, наконец, отворилась.
Мы оказались под сводом высокой каменной арки, впереди было открытое пространство внутреннего сада. Вслед за священником мы вошли в тенистый двор, где в огромных каменных чашах росли трехсотлетние оливы — краса и гордость Испании. Здесь было тихо, сыро и мрачновато — слишком уж гнетущими казались уплывающие ввысь стены собора, окружавшие нас со всех четырех сторон.
Завернув за неприметный угол, священник привел нас к невысокой окованной железом двери, такой же, как предыдущая, открытая нами, только размером поменьше. Вытащив из кармана новый ключ, священник щелкнул замком и приглашающе махнул нам рукой, ведя за собой в темный провал.
Да, мрачное место выбрали церковники для своих сокровищ, а господин де Гуэвара небось заработал себе хронический бронхит, постоянно находясь в этом подземном холодильнике.
Впрочем, темный проем оставался таковым совсем недолго: нажав на неприметный тумблер где-то слева на стене, священник включил скудное освещение. Стилизованные под древние подсвечники лампы выхватили из тени очертания прямой длинной лестницы, ведущей вниз.
Тут Диан Кехт грациозным движением снял с себя пиджак.
— Уважаемый, — обратился он к одному из амбалов Сальвадора, — вы не подержите это, пока мы будем обследовать подземелье? Будьте аккуратны, это монгольский кашемир.
Остолбеневший полицейский так и застыл по стойке смирно с пиджаком на вытянутых руках, как будто боялся сам его испачкать.
— Нам стоит пойти впятером, — объяснил Кехт, встречая вопросительный взгляд шефа полиции, — вы, мы трое, — он махнул рукой в сторону Фера и меня, — и, конечно же уважаемый падре.
— А, понимаю, — многозначительно улыбнулся Сальвадор, — у вас же свои возможности.
Эта улыбка немало удивила меня. Получается, полицейский был в курсе способностей Фера и Диана, да еще и мне, похоже, приписал кое-что. Странные дела творились.
— А вы, падре Луцио, — обратился Кехт к священнику, — вы человек глубоко духовный, а наша операция может быть связана с делами земными и материями косными. Поэтому вы пойдете не впереди, а между нами. И еще одно правило: ни единого слова, когда мы спустимся в подземелье. На всякий случай, возьмите этот пистолет, он стреляет парализующими иглами.
Священник слушал речь Диана молча, но я почувствовал, как он напрягся. Внушительный вид ирландца не допускал никаких пререканий и потому священник, явно порывавшийся сказать что-то против, только и сумел, что впустую выдохнуть воздух, взятый для возражений. С Кехтом было трудно поспорить. Но пистолет он взял — с показным отвращением к орудию убийства.
— Фер, ты вперед, падре Луцио, вы идете вторым, я — следом за вами, Гил, ты четвертый, Сальвадор — замыкаете, — отчеканил Кехт тоном командира. Никто не имел возражений по поводу места, отведенного ему в нашей процессии. Только священник с постной миной на лице неприязненно блеснул толстыми стеклами очков.
В моей руке оказался маленький игольчатый пистолет, кажется, тот самый, который был при мне во время нашей с Фером операции. Рукоять привычно легла в мою ладонь, и мне подумалось, что сегодня мне, может быть, снова придется мысленно управлять полетом игл. Подумал я об этом как-то очень буднично и просто, словно это для меня уже было не в новинку. Кажется, во мне зарождалась крепкая вера в свою телепатическую силу. Сознание этого было приятно.
Фер, вытянув вперед руку, начал спуск по лестнице. Операция началась. Передо мной шагал Диан Кехт, причем в его руках не было оружия. Ирландец шагал размашисто, но совершенно бесшумно, словно кот на охоту вышел. За мной уверенными маленькими шажками двигался Сальвадор, переставший пыхтеть и отдуваться. Должно быть, шеф полиции еще не разучился ходить на настоящие задания.
Падре Луцио шагал за Фером, часто оступаясь и, по-моему, производя шума больше, чем мы четверо вместе взятые. После одного особенно громкого спотыкания Кехт мягко опустил руку ему на плечо. Я видел, каких трудов стоило падре удержаться на ногах. После этого священник шел, внимательно глядя под ноги.
Пока что мы шли по узкому коридору, пол ощутимо наклонился вниз. В метре над нашими головами навис тяжелый каменный потолок, грубо обработанные стены давили нас сыростью и холодом. Однако в крови у меня медленно закипал адреналин, и потому холода я не чувствовал.
Это были не роскошные нефы Севильского собора. Это была его изнанка, то, что не предназначалось глазам посторонних. Петляющие полутемные узкие коридоры, уходящие влево и вправо запертые двери, за которыми хранилось имущество церкви. Священник пару раз, потрясая связкой ключей, жестами предлагал нам проверить эти ответвления, но идущий позади него Диан Кехт каждый раз молча подталкивал падре вперед. Не очень-то ирландец был вежлив с посланцем епископа.
Мы быстрым шагом двигались по бесконечным петляющим коридорам. Фер уверенно вел нас к нашей цели. И чем дальше мы шли, тем более нервной казалась мне походка падре. А когда мы уверенно преодолели очередную развилку, случилось непредвиденное.
Падре Луцио вскинул руку с пистолетом и выстрелил в спину Феру. Мой напарник качнулся и кувыркнулся вперед, а в руке Диана откуда-то возник пистолет и его пушка мгновенно уперлась в шею отчаянно трепыхавшегося священника. Подоспевший из-за моей спины Сальвадор молча кивнул, и Кехт, рывком развернув к себе клирика, влепил ему пощечину. Сегодня этот нехитрый прием разбудил Фера, но сейчас получилось иначе: звука практически не было, только короткий глухой шлепок. И клирик молча осел на землю. Он был без сознания.
Кехт молча взглянул на Сальвадора и развел руками, шеф полиции снова мрачно кивнул. Все и так было ясно. Луцио был предателем, связанным с террористами. Он хотел оттянуть время, но видя, что мы не ведемся на его хитрости, решил убрать нашего проводника, Фера. Только Кехт предусмотрительно дал ему незаряженный пистолет. Уж не знаю, как он сразу раскусил этого священника.
Фер, живой и невредимый, повел нас дальше. Мы спускались все глубже в подземный мир, и, если я еще не совсем потерял ориентацию, находились прямо под собором. Впереди был крутой поворот налево. Тогда-то в дело снова вступил Кехт.
Положив руку на плечо Фера, он сделал ему какой-то знак, а потом, повернувшись ко мне и Сальвадору приложил палец к губам: впереди опасность.
Кехт по-кошачьи подкрался к острому каменному выступу и замер. А затем неожиданно вскинул руку с пистолетом и, не глядя, выстрелил за угол. Послышался звук падающего тела и тихим всплеском пронесся по коридору приглушенный шепот. Я почему-то подумал, что наших противников должно быть четверо, как и нас.
Кехт махнул рукой, и мы, крадучись, двинулись за ним. За поворотом никого не было, ну или почти никого. На небольшом отдалении справа виднелся черный неосвещенный провал — видимо, очередное ответвление коридора или чья-то гробница. Рядом с этим провалом в неестественной позе лежало тело. Это был тот, кого подстрелил Диан. Интересно, ирландец стрелял парализующими иглами или все же настоящими пулями?
Сеньор Кехт шел медленно и спокойно, а когда из проема вылетел крупный мужчина с огромной черной пушкой, ирландец прострелил ему руку раньше, чем тот успел даже толком нас разглядеть. Мне даже показалось, мой новый знакомый выстрелил раньше, чем бедолага показался из своего укрытия. Сеньор Кехт был не только прекрасным целителем.
Мы медленно продвигались по коридору, держа наготове пистолеты. Сальвадор на всякий случай заглянул в черный проем, но не нашел там ничего, кроме белокаменного саркофага. Я заметил, что ни Кехт, ни Фер не стали проверять этот проем, и мне было совершенно непонятно, как они поняли, что там никого нет.
Переступая через тела двух террористов, я вгляделся в их лица. Хотя их мышцы и были сведены судорогой паралича, а лица перекошены безумием, они тоже были людьми. Что могло их толкнуть на этот очевидно ложный путь? Мне вспомнился мой последний сон, в котором я видел тайную церковь и алтарь с восседающей на нем тенью-анемоном. Быть может, в моем сне как раз содержался ответ на этот невысказанный вопрос?
В следующий раз нас атаковали сразу двое. Они одновременно выскочили из расщелин по бокам коридора. Еще за десять секунд до этого Кехт тронул за плечо Фера и указал ему направо. Теперь эти двое среагировали молниеносно: левого уложил Кехт, а правого Фер. Я видел, как Сальвадор потрясенно покачал головой, глядя на эти чудеса владения оружием.
По несколько ускорившимся движениям Фера я понял, что нам уже осталось немного. Впереди показалась очередная развилка. Мы свернули влево и увидели массивную черную дверь.
Кехт и Фер переглянулись, а затем ирландец сделал знак Сальвадору — приложил ладонь к носу. Шеф полиции сразу все понял и снял со спины ранец. Через несколько секунд мы все были снабжены противогазами.
Я с трудом натянул на голову тяжелую маску, закрывающую полностью не только лицо, но и затылок. У противогаза был отвратительный обзор: скосив глаза я легко мог увидеть границу стекол очков. Было очень неудобно и непривычно, маска сдавливала голову, а воздуха через фильтры поступало, по-моему, вдвое меньше нужного объема. Я чувствовал, что не протяну долго в этом издевательском агрегате, так что оставалось только надеяться, что Кехт знал, что делал.
Ирландец приложил руку к поверхности двери, и замок сам собой щелкнул (Что это было? Уж не телекинез ли?). После короткого и сильного толчка дверь отворилась и мы четверо оказались в просторной комнате.
Похоже, здесь мало что изменилось со времен славного сеньора де Гуэвары. Мне сразу бросилась в глаза клетка, грубо скованная из железных прутьев, как раз такого размера, чтобы в нее можно было посадить скрючившегося в три погибели человека.
Рядом стояло другое ужасное приспособление, в котором я узнал дыбу. Пытка дыбой заключалась в том, что человека медленно поднимали на веревке за связанные за спиной руки. В результате у несчастного еретика вначале ломались локтевые суставы, а затем плечевые.
Был здесь и испанский воротник — тяжелая деревянная колода, одевавшаяся на шею. На внутренней стороне колода была покрыта острыми длинными шипами. Суть мучения заключалась в том, что истязаемый не мог уснуть в таком воротнике, не пропоров насквозь шею, поэтому был вынужден все время стоять или сидеть. Если, конечно, хотел выжить.
А еще в комнате стояло то, ради чего мы сюда пришли: бомба. Массивный склад кирпичей, с одной лишь разницей, что кирпичи были не глиняные, а тротиловые. Вполне возможно, что их и доставили сюда совершенно открыто — на тачках, под видом стройматериала для ремонтных работ в катакомбах.
Сеньор Кехт и Фер действовали стремительно и профессионально. Для начала они обошли тротиловую гору со всех сторон, затем Фер осторожно отложил в сторону несколько кирпичей и обнаружил детонирующее устройство.
Формой и размером детонатор напоминал обычный будильник. На передней панели находилось всего несколько кнопок и маленький красный дисплей, по которому медленно бежали цифры таймера обратного отсчета. Девять минут сорок три секунды. Мы успели очень даже вовремя.
Затем последовала довольно долгая работа: миниатюрным резаком Фер осторожно срывал с устройства обшивку, обнажая провода. Затем Фер провел свою биолокационную экспертизу. Переглянулся с Кехтом, тот утвердительно кивнул. И Фер обрезал ярко желтый провод.