Виконт и чумазый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Солдаты тоже быстро бегают. Но даже не они тебя схватят. Местные жители. Разве не так?

Так. Бросятся помогать, — горестно ответил Тим.

Чумазые! — презрительно бросил Эвард. — Ради денег готовы на всё.

А Тим вдруг повеселел.

А точно! Нет, не поймать меня им. Брошу несколько золотых — такая куча мала будет!

Не жалко золота?

У меня и серебра раньше не было. Я за все время сумел накопить лишь семь медянок — это для меня было большими деньгами. А золото… Что мне с ним делать?

Да, ты странный. Если бы за эти дни тебя немного не узнал — подумал бы, что лицемеришь.

Через час они уже подходили к северо-западным воротам, ведущим во внутренний город. Но чем ближе приближались к цели, тем заметно оживленнее становилось вокруг. Народ прибывал все больше и больше, парнишкам уже пришлось работать локтями, чтобы пробраться ближе к воротам.

Куда щенки прете? — грубый мужской голос оказался подкреплен довольно чувствительной затрещиной, полученной Тимом.

Нам к воротам надо, дяденька.

Всем надо. А вам еще рано, малы будете.

А чего рано, дяденька?

Пить рано. Там только вино будет, денег герцог швырять не станет. Можете назад идти.

А что за случай-то?

Но мужчина, сам орудуя локтями, уже пробился вперед, но какая-то разбитная женщина не оставила вопрос Тима неудовлетворенным.

Так вы ничего не знаете? Сегодня же срок истекает. Коронация!

Чего срок-то? Какая коронация?

Срок, как старый герцог умер, а коронуют нового, его сам король нам прислал! Да здравствует его сиятельство герцог Гастон!

Глава 4

Тим с трудом вытащил Эварда из толпы. Смотреть на виконта было тяжело — настолько он был бледен и растерян. Тиму стало жалко своего спутника по пребыванию в Меленвиле. Эвард не просто надеялся, он был уверен, что старый герцог поможет ему вернуть титул и замок.

Оттащив его подальше в сторону, Тим дождался, когда Эвард немного придет в себя.

А новый герцог не родственник тебе?

Нет. Он вообще не имеет отношения к Меленвилю.

А почему? А где дети твоего двоюродного деда?

Бездетный он был. В смысле, нет потомков по мужской линии. Дочки были, то есть они есть, живы. И внуки. Но там другие мужские линии. Король мог, конечно, и кого-то из них посадить на Меленвиль. Но вот — не посадил. Гастон королю двоюродный племянник. Без земли. Просто маркиз.

А этого Гастона ты не знаешь? Или твой отец знал?

Ездил я несколько раз на королевские приемы. Видел этого… Издалека. Вот и всё.

А, может, поможет все-таки? Какой хоть он?

Какой? — Эвард хмыкнул — А никакой. Совсем.

Кажется, понятно. Жаль.

Если сейчас коронация, то вся знать собралась в замке. И дядя тоже. Он этого Гастона очарует. Вон как схитрил с нами, подгадал, что отца убили, и герцог тут же умер.

Да, жаль.

Постой, постой. А ведь странно. Слишком много совпадений. А если вот предположить, что отца убивают, но герцог жив? Что дальше? Ну, меня здесь зарезали бы. Но согласился бы герцог признать, что отец был самозванцем? Ведь тогда следует признать, что мать герцога была блудницей и преступницей. Нет, герцог на это не согласился бы. Тогда дяде не видать титула и замка.

А кто еще из вашей родни мог претендовать на титул?

Только дядя и Травис. Это его сын. Маленький он еще. Графство кому-нибудь другому передали бы. Если герцог был бы жив, то дядя должен понимать, что герцогу не понравятся дядины утверждения. Тогда зачем дядя на это пошел?

Может быть, на что-то рассчитывал, надеялся. Для него главное — от тебя избавиться. Тебя обвинить и отправить сюда под мечи наемников.

Так-то так, только не так! Убили бы они меня, но дядя не получил бы графства! Ему проще меня убить в замке. Отравить или еще что подстроить. Тогда он, как единственный мой наследник, беспрепятственно становился графом. И тогда отца нет смысла самозванцем объявлять. Понимаешь, к чему клоню?

Не совсем.

Раз так дядя поступил, то он знал, что герцог умер. И узнал он об этом раньше моего отца, иначе бы тот бросил свою охоту и вернулся бы в замок.

А, может, так и было? Узнал твой отец и решил вернуться, но не успел — убили.

Не было так. Дрейк, это дядин ближник, знал заранее, еще днем раньше возвращения дяди в замок. То-то он так нагло себя вел! Я собрался отцу нажаловаться, чтобы Дрейка плетьми угостили. Но к тому времени, оказывается, отца уже не было в живых.

Этот Дрейк сговорился с твоим дядей?

Подожди, не сбивай меня с мысли. Если дядя знал про смерть герцога, но отцу не сказал, тогда… это он убил отца! Он! Не сам лично, а подослал убийц. Хотя бы тех самых, что за мной охотятся. Понял?

Понял. Только, Эвард, можно что скажу?

Говори.

А как это возможно так все быстро подстроить? Смерть герцога долго не сохранишь в тайне, а убийц этих еще надо найти.

А ведь и верно. Значит, дядя давно готовился, только ждал удобного момента. И еще я припоминаю несколько странных случаев со мной. Моя собака странно сдохла, чем-то отравившись. Лошадь меня понесла прямо на скалы. Меня выбросило с седла, а лошадь тут же сорвалась со скалы. Если бы я разбился, то наследником отцу был бы дядя Герих. Отец ведь после гибели мамы так и не женился… Ой!..

Что такое?

Двенадцать лет назад, когда мама возвращалась из гостей, на нас напали. Убили ее и моего брата. Неужели и это дело рук Гериха? Сколько же тогда ему было? Восемнадцать лет. Мог вполне все подстроить. Мог!