Виконт и чумазый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Тогда пошли, устроимся, а завтра с утра пойдем искать менялу.

А твоя одежда?

Переоденусь где-нибудь, обноски тебе в мешок, а поменяю пару золотых, снова переоденусь.

Парнишки так и сделали. В найденном ими постоялом дворе даже люди касты воинов сперва подумали бы, ночевать ли здесь. А уж о ближниках и говорить нечего. Но и явной голытьбы не было. Откуда у бедняков деньги?

На них, когда Тим запросил комнату, подозрительно посмотрели, но показанная серебряная монетка развеяла сомнения хозяина заведения. Комната досталась, конечно, неважная. Но все равно лучше, чем ночлег в развалившейся сараюшке в Меленвиле. И еда не самая плохая. Вот только кровать в комнате была одна, зато широкая.

Ляжешь на полу, — велел Эвард.

Тим вздохнул, но ему не привыкать. А Эвард все еще хоть в этом, но отстаивал свою честь благородного.

Утром, перекусив остатками вчерашнего ужина, парнишки, выйдя с постоялого двора, отправились искать укромное место, где без присутствия любопытных глаз Эвард мог бы спокойно переодеться. За время, проведенное в пути, точнее на привалах и ночевках, одежда высохла окончательно, и Эвард с наслаждением одел ее на себя. И снова стал похож то ли на благородного, то ли на ближника. Вот только сапоги портили всю картину — настолько они были грязны, что и не рассмотреть, что это настоящие сапоги, а не какие-то там опорки.

Найдя колодец, Эвард с удовольствием умылся.

Вымой мне сапоги, — приказал он Тиму.

Я тебе закуп?

Ты из моего Ралльска и ты сам говорил, что закуп.

Не тебе закуп.

Я твой виконт, почти граф.

Нет, это потом, может быть, и станешь графом, но сейчас ты ближник.

Ты хочешь сказать, что я должен мыть эти сапоги, как какой-то чумазый?

Можешь не мыть. Я не буду.

Я заплачу.

Нет. Я хоть и из чумазых, хоть с самого дна, но все равно не буду. Даже если бы ты был графом.

Если бы я был графом, тебя быстро бы заставили это сделать.

Наверно. Вы в этом мастаки. Но сейчас не буду. Сейчас я тебе не закуп. Окажусь в Ралльске, попав к графу Эварду, тогда придется. Мыл я сапоги хозяину. Приходилось. Но сейчас нет. Потому что я сейчас тебе не закуп.

Вот ты как. Ладно, я запомню. Но хочу тебе напомнить, что это ты вымазал их грязью.

Чтобы никто не догадался. Тебе же помогал. Хорошо, я вымою их, мне не в лом. Но тогда больше помогать не буду. Так?

Эвард стоял нахмурившийся и о чем-то думал.

Пошли, — и направился куда-то в сторону.

Через некоторое время виконт остановился и подозвал местного мальчишку.

Вымоешь, как следует, сапоги, получишь медянку.

Мальчишка с энтузиазмом бросился выполнять хорошо оплачиваемую работу. Проблема грязных сапог оказалась решена.

Теперь можно идти в центр города, искать дом менялы. Богатого менялы, ведь мало кто сможет разменять десять золотых на серебро. Ого! Это какой же кошелек потребуется? Не кошелек, а мешок! Но Эвард, выйдя от менялы, тяжестью был не обременен. Он поменял только две золотых монеты. А ведь правильно. Зачем таскать такую тяжесть? Остальное золото можно будет менять потом, по мере необходимости.

Вернувшись на старое укромное место, Эвард со вздохом стащил с себя свою одежду и с брезгливой гримасой натянул прежние обноски. А вот опять пачкать сапоги ему не захотелось. К тому же неизвестно, найдется ли поблизости какой-нибудь мальчишка, чтобы снова их помыть. Поэтому сапоги последовали вслед за одеждой в мешок.

Побродив немного по окрестностям, парнишки вернулись на постоялый двор — под ложечкой стало настойчиво подсасывать. Эвард сразу же занял место в обеденной зале, заказав еды и вина, а Тим пошел наверх смотреть предоставленную им комнату на предстоящую ночь, да и мешок можно было оставить там.

Вино попиваешь? Хорошо устроился! — напротив Эварда за стол уселся крепкий мужчина, жестко смотревший на него.

А тебе какое дело?

Ого, щеночек зубки показывает!

Да как ты смеешь! Ты кто?

Я? Опьянел сильно? Или забылся?

Деньги мои и вино мое. Ты кто по статусу?

Эвард говорил громко, так, чтобы было слышно и соседям. Не он начинал этот разговор. И если мужчина окажется из касты воинов, то у того не будет повода обвинить Эварда в оскорблении. Надо было тому сразу же назвать свой статус. Тем более что по одежде мужчина на воина не тянул.

Ах ты, — мужчина побагровел, но взял себя в руки. — Век живи и учись. Надо же, как заговорил, когда я стал не нужен. Вот ты какой, хорошо притворялся. Хитер!

О чем это ты? Я не понимаю.

Ладно, ты выиграл. Далеко пойдешь.

Лудвиг! — сзади раздался голос Тима.

Мужчина повернул голову и раскрыл рот от удивления. Посмотрел на подбегающего Тима, а потом перевел взгляд на Эварда.

Лудвиг! Ты здесь? Ты же хотел идти в Меленвиль.

А это тогда кто? — лесовик кивнул головой в сторону Эварда.

Это Варка, братишка мой, — соврал Тим. Он же давал Эварду слово, что никому не расскажет секрета.

Вижу, что брат. Близнец. Но ты мне про него не говорил.

А я потерял его. Думал, что насовсем. А тут вот встретил.

Здесь?

Нет, в Меленвиле. Я же туда пошел, думал, что ты уйдешь туда же. Так ты ушел от этих, которые гнались?