Виконт и чумазый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Ушел. А ты из Меленвиля сюда зачем пошел? Я ведь собирался завтра идти в Меленвиль.

А что там делать? Там коронация нового герцога, все графы, да бароны съехались. Не захотел попадаться на глаза тому барону.

Меленвиль — большой город, это вряд ли. Значит, старый герцог умер?

Лудвиг, так ты не знал?

Откуда? Я только вчера выбрался из леса.

Значит, не знаешь, что ралльский граф Дженрис умер?

Как? Он же молодой был?

Убили его.

Кто?

Наемники закололи.

Много их было?

Вроде, восемь.

Не врешь? Для графа восемь наемников — не противники. Они ему на минуту, даже меньше. С его-то даром.

А говорят, что он самозванец, дара нет. И что он скрывал это, просто хорошо умел махать мечом.

Что за вздор! Кому, как не мне знать и видеть, что граф Дженрис проходил Пробуждение! Кто распространяет эту ложь?

Новый ралльский граф.

Эвард?!

Нет, Герих.

А Эвард где?

Ну, я не знаю, — Тим замялся. Одно дело сообщать известные многим сведения, другое дело что-то говорить про тайну Эварда.

Герих его выпорол на конюшне, как пособника самозванца, — вмешался в разговор Эвард, до этого молчавший. — А ты откуда так хорошо знаешь графа Дженриса?

Потрясенный рассказом Лудвиг налил полную кружку вина и залпом ее выпил.

Раз ты брат Тимки, да к тому же теперь и скрывать особо незачем. Я был ближником графа, но провинился, сильно провинился и меня граф отправил в изгнание. А где сейчас Эвард, ты знаешь?

Эвард, до этого еще не решивший, как ему себя вести с Лудвигом, продолжить скрывать правду или что-то рассказать, после признания лесовика принял решение. Раз его отец прогнал этого ближника, то и он не будет иметь с ним никаких дел.

Говорят, что граф Герих собирался отрезать ему язык и отправить на каторгу. Наверно, так и сделал — с тех пор прошло больше недели.

А ты, кстати, как тебя зовут?

Варка, Тимка же сказал.

Ты, Варка, откуда всё это знаешь? — с подозрением спросил лесовик. — Что-то не похож ты на своего брата.

Как? Ты же сам сказал, что мы близнецы! — вмешался Тим.

По лицу похож, а вот по манерам, по речи на чумазого совсем не похож.

Лудвиг, когда еще Тим впервые его повстречал в лесу, показал, насколько он мог быть мнителен. Тогда он только из-за простого подозрения, что Тима могли подослать люди местного барона, чуть его не погубил, оставив его, привязанного к дереву, на съедение волкам. Что ответить, Тим не знал, но Эвард быстро нашелся.

А я работал в замке барона Вендориуса. У барона есть сын моих лет, вот я и был с ним. В слугах. Постоянно на господской половине замка.

Тогда понятно. Как баронета звали? — Видимо Лудвиг по привычке решил проверить Эварда.

Арнес.

Ладно, что случилось, теперь не изменишь. Засиделся я что-то впустую в лесу. Десять лет! Завтра пойду в Меленвиль.

А там что будешь делать?

В наемники запишусь. Пока еще не стар.

И Лудвиг встал из-за стола, направившись на второй этаж в свою комнату.

Варка, зачем ты ему так сказал? Он ведь очень переживал, что его изгнали. И все время думал, что сможет как-то загладить свою вину, сможет в чем-то помочь вашей семье, — Тим теперь говорил почти шепотом, боясь, что его услышат соседи, пристроившиеся за другими столиками.

Один раз предавший, пусть и не специально, предаст и в другой раз. Нет, такой мне не нужен. Пусть думает, что Эвард сейчас на каторге надрывается.

Вечером, уже устроившись на полу, Тим рассказал о своей встрече с Лудвигом, о том, почему того отправили в изгнание.

Так это он виноват в смерти мамы? Негодяй! Еще помочь хотел. Лицемер.

Нет, он же искренне. Я это чувствую.

Чувствуешь… А что ты можешь чувствовать? Я еще несколько дней назад, думая о злодействе дяди, о странных случаях, похожих на покушения, вот что заподозрил: не подстроил ли тот случай с мамой и братом дядя? Вполне мог. Если подстроил, то и твой Лудвиг был замешан. Он же нас оставил почти без охраны. В лесу десять лет сидел. А зачем? Чтобы снова подгадить? Ты долго добирался до Меленвиля после того, как с ним расстался?

Где-то с неделю.

С неделю. Мы с тобой прибыли в город одновременно. Так?

Так.

За два дня до этого убили отца. Ты теперь понимаешь?

Нет. А что?

После того, как ты с твоим Лудвигом расстался, через пять дней убивают отца.