Виконт и чумазый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Бербас сам идет на то, чтобы на полгода, год уехать из Меленвиля в Ралльск. Ради полного регентства, то есть полной своей власти, это еще можно было бы понять. Но тут он сам отдает эту власть мне.

Этот Герих что-то пообещал Бербасу, вот тот и старается, — подал голос Арнес.

Возможно. Но тогда, если Бербас так высоко ценит Гериха, почему он, а в его лице герцог, согласились на вашу кандидатуру? Зачем лишать Гериха графства? Они могли сказать, что Твелли оклеветал графа Гериха. И все осталось бы по-прежнему. Поэтому сейчас мне ничего не понятно, но ясно только одно — Бербас и герцог что-то задумали, и боюсь, это может выйти нам боком.

Обсуждение посещения замка прервалось стуком в дверь. На пороге появился солдат с ралльским гербом на куртке и довольно увесистым мешком.

Милорд Эвард, милорд Герих просил вам передать двести сорок золотых. После того, как вы пересчитаете монеты, я покину вас.

Это всё?

Простите, милорд?

Ладно, значит, не знаешь.

И Эвард вместе с Арнесом высыпали содержимое мешка на стол и начали собирать столбики по десять монеток каждый. Лудвиг, не отвлекаясь на подсчет денег, цепко смотрел на солдата, демонстративно держа руку на рукояти меча, готовый в любой момент его выхватить.

Все точно, можешь идти. Хотя, постой. Ты знаешь, что его сиятельство герцог Меленвильский лишил Гериха замка? Нет? Графство вернулось по праву наследования мне. А сам Герих теперь изгой. Теперь можешь идти.

Здорово ты его просветил! — Арнес был в восторге. — "Графство вернулось по праву наследования мне", — повторил он слова Эварда. — Здорово!

Ладно, чего уж там. Это же ралльский солдат, но служит Гериху. Пусть знает и другим передаст. Лучше посмотри на это. Двести сорок золотых! Это хорошо. Но сколько золота Герих оставил себе? И обратите внимание, как быстро золото сюда доставили, я ведь только полчаса назад вернулся из замка. Этот Бербас очень непрост…

После ухода Эварда из замка, виконт Бербас, не задерживаясь, тут же прошел в покои, которые предоставили Гериху. Этим днем, когда Герих въезжал в Меленвиль, тот еще был ралльским графом, но час назад герцог лишил его титула. Теперь Герих изгой и завтра он будет вынужден покинуть замок. Придется останавливаться на постой в местной гостинице. Или купить или снять дом. Были бы деньги. Денег же, что бывший граф вывез из Ралльска, было предостаточно, чтобы не заморачиваться мыслями об оплате. А через какое-то время у него появится хороший шанс вернуть себе графство. По крайней мере, так ему намекнул дядя герцога виконт Бербас. Хитрый человек, очень хитрый. И имеющий полное влияние на герцога. А герцог слаб, бесхарактерен, им можно вертеть по своему усмотрению. Вот Бербас и вертит. Но сам остается в тени. А это признак опасного человека. Что у него по-настоящему на уме никто не знает.

Поэтому, когда Бербас вошел в комнату, которую занимал Герих, бывший ралльский граф со всей внимательностью отнесся к словам виконта. Нужно вернуть Эварду казну? Можно не всю? Хорошо, он вернет. Но что ожидать от будущего?

Наберитесь терпения, милорд. И все вернется. Даже эти деньги, что вы сейчас передадите Эварду.

Деньги быстро тают, особенно в молодых и неопытных руках.

Много ли потратится? Тем более теперь есть регент, который может отменить некоторые слишком большие траты юного графа. Да и не так долго эти траты будут.

А потом, виконт?

Потом? Потом трат не будет. Видите ли, милорд Герих, мертвые как-то перестают транжирить деньгами.

А как с обвинениями в мой адрес? Кто будет наследовать Эварду?

Можно ли верить словам какого-то наемника? Других-то свидетелей нет. Я не думаю, что мой венценосный племянник поверил во весь этот навет.

Тогда почему я здесь, а в Ралльск едет Эвард?

Отнюдь не потому, что вас, виконт, обвиняют в гибели графа Дженриса. Завтра какой-нибудь чумазый скажет, что прежнего меленвильского герцога отравили и что, этому верить?

Тогда почему?

Все просто. Нет серьезных доказательств, что ваш брат, граф Дженрис был самозванцем, а значит, и его сын, милорд Эвард по-прежнему сын благородного человека. И наследник графской короны. А вы его наследник.

И сколько, милорд, придется ждать?

Немного, совсем немного. Через полтора месяца состоится бракосочетание моего племянника, сюда съедется вся ралльская знать. Будет и граф Эвард. А дальше все в ваших руках. Именно, в руках.

Но это не так просто.

Вам помогут. Всё окажется просто…

На следующее утро Эвард вместе с регентом виконтом Бербасом выехал в Ралльск. Ехали хоть и резво, но до наступления темноты до города добраться не смогли. В эту ночь спать пришлось мало из-за опасения, что регент сотворит какую-нибудь пакость, а то и просто прикажет своим солдатам всех убить. Но ночь прошла спокойно, и уже к полудню следующего дня Эвард въезжал в возвращенный ему замок. Месяц назад, обесчещенный, он покидал его изгоем и вот теперь он победно возвратился.

Высыпавшие слуги стояли на коленях во дворе замка, низко опустив головы. Негодяи! Месяц назад на конюшне они посмели над ним насмехаться! Эварда перекосила злобная гримаса, он сжал кулаки и мстительно оглядывал смиренных чумазых. По сто плетей каждому. Не сразу, конечно, иначе он лишится в одночасье всех слуг. Те просто столько не выдержат. Ничего, он растянет сроки наказания. А вот конюха, который посмел поднять на него руку, он четвертует. Жаль, что с Герихом сбежали главные участники его несчастья и в первую очередь дядин ближник Дрейк. Тот просто четвертованием не отделался бы. Эвард придумал бы что-нибудь более мучительное.

Первые два дня Эвард принимал дела у оставшихся распорядителей замка, либо просто ходил по замку, осматривая доставшееся наследство. Нет, он и раньше знал почти все местные закоулки, но теперь он полноправный владелец всего. И замка и города и графства. Всего!

А затем потянулись дни восстановления его поруганной чести. Бербас присутствовал рядом, но в отдаваемые приказы не вмешивался, время от времени любезно улыбаясь. Насколько виконт мог быть опасен, Эвард теперь даже не задумывался — слишком растянулась череда разбора дел и отдаваемых приказов о наказании.

Орнни… Владельца зрелища кулачных боев вместе со всеми подручными арестовали в первый же день приезда Эварда в Ралльск. А позавчера Орнни четвертовали на колу, та же участь постигла и Ларку. Остальных просто повесили.

К сожалению, дядя забрал с собой из замка больше половины солдат и почти всех ближников. Что он там им наобещал, Эвард не знал. Тех, кто остался для защиты замка в случае нападения врага, вполне хватило бы, но вот на город людей для его защиты не было. Поэтому пришлось срочно тряхнуть мошной (регент страшно поморщился, но промолчал) и нанять несколько десятков наемников. Точнее, выделить деньги для найма и послать гонцов по соседним городам с известием о том, что Ралльску требуются наемные солдаты. Зато местные бароны не подкачали. Почти все прибыли с изъявлением верности новому графу, а вместе с ними приехала и их охрана. То есть вооруженных людей в замке теперь стало даже с избытком.

Прибыл из своего замка и барон Вендориус, отец баронета Арнеса. А Арнес, друг юного графа, теперь совсем не отходил от Эварда, расставаясь с ним разве что уходя на ночлег. Старший Вендориус горделиво посматривал на других баронов, впрочем, те из них, у кого были дети или даже внуки ровесники новому графу, незамедлительно послали людей в свои замки, чтобы привести своих чад, юных баронетов и прелестных баронесс.

Многие аристократы решили заручиться поддержкой регента графства, который к тому же приходился дядей самого герцога, но Бербас вел себя безукоризненно по отношению к Эварду, ограничиваясь любезными улыбками и несколькими ничего не значимыми словами. Этим он еще больше ослабил внимание Эварда.

Лудвиг, единственный ближник, если не считать пожилого Релвиса, возглавил службу охраны графа. Релвису же достались лишь второстепенные обязанности. Нельзя сказать, что Эвард после всего, что с ним случилось, не доверял Релвису, ведь тот месяц назад даже поделился с изгоем серебрянками, но неприятное чувство у Эварда все же осталось. Он понимал, что Релвис обязан был выполнить приказ Гериха, который тогда стал ралльским графом, но, с другой стороны, ближник вместе со своим внуком уехали, оставив Эварда одного на том постоялом дворе. А спустя пару часов Эвард просто чудом спасся от меча Твелли.

Через неделю после возвращения в замок Эвард вспомнил о Тимке. С ним тоже надо разбираться. Оскорбил честь Эварда? Безусловно. За такое и наказание должно быть серьезным. Но ведь и спасал его, так? Да, несколько раз Тимка спас жизнь Эварду. Но и Эвард тогда в суде, рискуя жизнью, спас Тимку из рук Твелли и Орнни.

И вот теперь чумазый парнишка стоит в зале приемов перед восседающим на троне графом Эвардом, роскошная одежда которого сейчас совсем не напоминает нищенские обноски, носимые им совсем недавно. А вот Тимка все такой же, с чумазым лицом и в той же рваной одежде. Впрочем, если внимательно приглядеться, то можно было заметить, что одежду Тим выстирал, да и сам хорошенько отмылся. Кроме лица, конечно. Тим просто не знал, следует ли всем знать, что он очень похож на графа. Вот и помывшись, тут же испачкал лицо. Но никто ничего в его облике не заметил — кому интересны чумазые?

Вызова к Эварду Тим ждал почти с самого момента прибытия в замок. Что он желал получить от этой встречи? А он и сам не знал. Да и что мог ему предложить Эвард? Он же чумазый, им он был от рождения, им и умрет. Не представляя возможных результатов этой встречи, да и не думая о них, Тим просто почему-то хотел встретиться с Эвардом.

Вот и встретился. Вошел, увидел и улыбнулся.

Милорд, он не исправим, — раздался знакомый голос и Тим чуть повернул голову — неподалеку по правую руку от Эварда стояла группа важных господ, а самым ближним к графу был баронет Арнес.

Тимка, а ведь он прав.

Тим понял, что имел в виду Арнес и низко поклонился Эварду и сидящему по левую руку от юного графа холеному мужчине, а затем поклонился и важным господам, судя по всему, баронам Ралльска.

Милорды. Сей чумазый оказал мне ряд важных услуг. За это он будет награжден согласно его заслуг. Но это не сейчас, не сегодня, а потом. Сейчас же я должен выполнить свое обещание. В Меленвиле мне пришлось безоружному с простой палкой в руке драться с четырьмя наемниками, подкупленными моим дядей. Троих я поразил, а вот четвертый, негодяй Твелли, нанес мне сильный удар в грудь, в район плеча. Только благодаря темноте мне удалось уйти от преследования. Я набрел на какую-то развалину, где и свалился в ознобе от дара лечения. Там не было ничего, ни одеял, ни попоны, ни жарко горящего очага. Только вот этот чумазый.

Я, думаю, вы поняли, как мне, используя его, удалось выжить и вылечиться. За урон чести я должен серьезно его наказать. Но клеймить и отправлять на каторгу не буду, к тому же мне пришлось об этом поклясться. Зато я ему обещал плети. Скажи, Тимка, ты же хвастал, что сбежишь. Так почему ты здесь, почему остался?

Тим, довольно безмятежно слушая речь Эварда, немного забеспокоился. А ведь точно, ведь Эвард обещал его наказать плетьми, а он совсем об этом забыл. Он, что, будет его бить? И теперь Тим даже растерялся.

Так почему ты остался?

Чумазый, отвечай, когда тебя спрашивает граф! — вновь подал голос Арнес.