Черный диск заходящего солнца опускался за высокую гору, вершина которой курилась слабым дымком. Нумиолан, столица Гроскании, словно стоял на дне огромной чаши, с трех сторон окруженной высокими горами, а с четвертой — морским побережьем. На склонах гор виднелись дворцы аристократов, что старались жить подальше от тесных улочек, смрада городского порта и многочисленных рынков, полных визгливой черни.
Мраморная вилла герцога Тускулата стояла на широком уступе горы, напротив дымящегося вулкана. С открытой веранды открывался великолепный вид одновременно на город и на море. Сам хозяин виллы сидел за большим столом из кроваво-красного сандала, потягивая изысканное вино с собственных виноградников. Най Юний Тускулат, герцог Алеттский, был худощавым смуглым мужчиной, средних лет, с резкими чертами лица и тонкими завитыми усами. Он носил костюм из винно-красного бархата, расшитый изображениями саламандр и василисков. С пояса из кожи морского варана свисал кинжал с золотой рукоятью в виде головы овна, холеные белые пальцы украшали два перстня — золотой, с черным опалом, и серебряный с алым рубином.
Прикрыв глаза, герцог смаковал тонкий букет, будто не замечая двух мужчин, сидевших напротив. Стол украшали разные яства: фаршированные осьминогом мурены; жареная барабулька, посыпанная черным перцем; паштеты из петушиных гребней, соловьиных и павлиньих языков; матка молодой свиньи, приправленная перцем, сушёной мятой и рыбным соусом; жареный фазан, обложенный тушеными сонями; запеченный целиком кабанчик, начинённый кровяными колбасами. Однако мужчины едва обращали внимание на эти лакомства, то и дело бросая на герцога раздраженные взгляды.
Гости Тускулата сильно отличались друг от друга: один был столь же черноволос и смугл, как и хозяин виллы, но значительно ниже и толще. С мясистого лица, обрамленного седеющими бакенбардами, колюче смотрели черные глазки. Мужчина носил наряд из кожи, черного бархата и шелка, покрытый как бы кованной вышивкой из металлических нитей, драгоценных камней и золотых кружев. Ниже пояса начинались короткие шарообразные штаны, раскрашенные черно-красными полосами. Кружевной воротник, столь широкий, что голова казалась лежащей на большом блюде, покрывали изображения белых черепов, также как и плотные чулки из черного шелка. Широкий пояс, подпирающий внушительное брюхо, украшала золотая пряжка в виде бычьей морды. Второй же гость был молодым человеком, лет двадцати пяти, с русыми волосами и зелеными глазами. Его ладную фигуру подчеркивал длинный жупан из черного бархата, расшитый белыми бабочками — «мертвая голова», с пуговицами в виде золотых мух. Высокий берет был оторочен куньим мехом и украшен перьями черной цапли, усыпанных золотой пылью. Талию охватывал пояс из золотых пластин, с вычеканенной на каждой изображением мухи. С пояса свисал палаш, с позолоченной рукоятью, в ножнах усыпанных жемчугом и мелкими изумрудами.
Солнце, наконец, зашло за гору и тут же от города раздался звучный звон, эхом откликнувшийся еще в нескольких местах — храмы Баала провожали архонта в ночное путешествие по Лимбу. Тучный мужчина бросил на герцога красноречивый взгляд.
— Его величество все еще заставляет себя ждать.
— У королей свои причуды, сенатор, — улыбнулся герцог, — но будьте уверены, что для него очень важна эта встреча.
— Пока не похоже, — подал голос второй мужчина, — мы ждем уже третий день, причем я рискую куда больше сенатора. В конце концов, почтенный Руберио не подданный императора, чтобы там себе не мнил о себе Фрэг. Но если в Брокгарте узнают, что родич сарлонского князя участвует в подобном заговоре.
— Будьте уверены, что ни одни враждебные уши не услышат сегодняшнего разговора, — заверил его Тускулат, — мы позаботились об этом. Что же до короля…а вот и он!
Сверху вдруг послышалось хлопанье крыльев, раздался громкий крик и на веранду опустилось диковинное существо с перепончатыми крыльями, змеиным хвостом и мощными когтистыми лапами. Длинное гибкое тело покрывала черная чешуя, вдоль хребта тянулся алый, как кровь, гребень. При виде гостей тварь злобно зашипела, выпустив из ноздрей черный дым и язычки пламени.
— Тихо, Лемул! — со спины чудовища спрыгнул высокий мужчина, погладивший покрытую чешуей голову, — это друзья. Я прошу прощение за опоздание, господа, но если вы знали, как бывают увлекательны полеты на драконах, вы бы поняли меня лучше.
— Сенатор Руберио Морони, князь Казимунд, — Таскулат встал, отвесив церемонный поклон, — перед вам Орс Пятый, король Гроскании, Хранитель Пылающей Горы, плоть и кровь Архонта Пламени, наместник….
— Не, увлекайтесь титулами, почтенный Тускулат, — усмехнулся Орс, — это ведь не тронный зал, да и я не в короне. Пусть будет по-простому.
Сам король, вопреки собственным заявлениям, выглядел отнюдь не «просто». Его костюм — скорее даже легкие латы из черной чешуйчатой кожи, — облегал его, словно вторая кожа, подчеркивая широкие плечи и мускулистые руки Орса. Странный наряд покрывали узоры из мелких, красных как кровь, рубинов, образующих причудливые изображения: сшибавшихся лбами баранов, львов и быков, сражающихся друг с другом, переплетающихся драконов. В левом ухе висела золотая серьга с алым гранатом, на пальце красовался золотой перстень с печаткой со львом и саламандрой. С пояса свисал длинный меч. Густые волосы украшал обруч из красного золота в виде дракона, кусающего себя за хвост. Смуглое лицо, обрамленное темно-рыжей бородой, отличалось резкими, «орлиными» чертами, черные глаза смотрели дерзко и властно.
Король потрепал по шее дракона и тот, издав новое шипение, взмахнул крыльями и взмыл в небо. Сделав круг над виллой, дракон устремился к дымящейся горе. Король проводил его взглядом и, пожав плечами, направился к столу, слегка хромая на левую ногу. Приглядевшись, можно было различить и причину хромоты: из сапога, чуть ниже колена торчал длинный коготь, напоминающий петушиную шпору. Все короли Гроскании гордились этой фамильной приметой, наглядно подтверждающей их происхождение от Асмодея, и мирились с неудобствами, что порождала сшитая на заказ королевская обувь.
Орс уселся на свободное место, налил бокал вина и залпом осушил.
— Полеты пробуждают жажду, — он улыбнулся, обнажив крепкие острые зубы, — жаль, что Лемул не так огромен, как в тех старых легендах, где тень от драконьих крыльев накрывала целые города. Будь оно так — и мне бы не понадобилось вести столько интриг, чтобы заполучить то, что мое по праву.
— Что же, Ваше Величество, — Руберио покривил толстые губы, — к сожалению, ваш дракон маловат, а значит без нашей помощи вам не обойтись.
— Помощь обоюдна, — сказал Орс, — или Асталия не заинтересована, чтобы на трон вместо мальчишки сел зрелый мужчина? Происходящий из родственного вам народа, хорошо понимающий, где настоящие друзья, а где враги Империи.
— Все это так, — кивнул Руберио, — и все же…тридцать тысяч золотых.
— Честно говоря, я уже считаю, что этого недостаточно, — вновь улыбнулся король, — мне нужно не меньше пятидесяти тысяч. А лучше сто.
— Сто! — Руберио выпучил глаза, став похожим на огромную жабу, — это немыслимо!
— Наемники нынче дороги, — пожал плечами Орс, — да и жадность тулейских вождей сильно возросла с тех пор, как их можно было нанять за несколько возов с гросканскими винами.
— Это ведь куча золота! — передернул плечами Руберио, — Сенат никогда не одобрит подобных трат.
— Мы оба прекрасно знаем, что Сенат решает не все, — негромко произнес Орс, — ваш союзник заинтересован в моей победе не меньше. Если запрашиваемая мной сумма велика для вас — может мне стоит обратиться напрямую в Иктлан?
Тускулат усмехнулся, любуясь бисеринками пота на лбу Руберио. Именно это они с Орсом не раз обсуждали, готовясь к сегодняшним переговорам. Иктлан, могучая заокеанская империя, обладала огромным влиянием в Астальской Республике, что нравилось далеко не всем. Гордость тамошних нобилей известна всем — и вряд ли они допустят, чтобы столь важные вопросы решались через их голову.
— Возможно, мне удастся уговорить Сенат раскошелиться, — вымученно улыбнулся Руберио, — но им нужны гарантии. Удасться ли возместить эти расходы?
— Об этом можете не беспокоиться, — усмехнулся Орс, — получится не просто возместить, но и изрядно навариться на этой войне. Во-первых, я отдам астальцам те привилегии в торговле Брокгарта, что имели раньше лоркнийцы.
— В Лоркни будут этим недовольны, — заметил Руберио, однако на его лице промелькнула довольная усмешка.
— О, они будут в ярости, — довольно кивнул Орс, — Рокштайны изрядно попустительствовали им — как же, они ведь родня. Все знают, что основатель нынешней династии Лоркни был бароном из Брокгарта, взявшим в жены принцессу мерков. Но у меня нет таких сантиментов. Лоркни может объявить мне войну — и отлично, именно этого я добиваюсь. Рокштайны несколько поколений пытались вернуть Асталию в лоно империи — но я не стану воевать с братским народом. Став императором, я нанесу удар по нашему настоящему врагу. Когда Лоркни будет разгромлено и присоединено к Империи — я расплачусь тамошними богатствами за вашу помощь — и предоставлю вам на островах такие же привилегии, как и во всей Империи. Уверен, все, что вы получите оттуда, многократно окупит расходы. А человек, принесший Асталии безопасность и процветание — думаю, у него будут неплохие шансы на следующих выборах консула.
Тускулат усмехнулся, видя как алчно вспыхнули глаза Руберио.
— Ради блага наших народов, — кивнул асталец, — думаю, я смогу уговорить Сенат поддержать ваши справедливые притязания на престол и выделить в помощь законному претенденту…сколько вы сказали, пятьдесят?
— Сто, дорогой сенатор, — улыбнулся Орс, — сто тысяч золотых.
— Хорошо, — Руберио поморщился как от зубной боли, — пусть будет сто.
Орс кивнул и повернулся ко второму гостю.
— Я получил портрет вашей кузины, — начал он, — и, признаться, был восхищен. Фрэг еще юнец и плохо разбирается в женщинах — иначе бы никогда не предпочел Элту. Я же буду рад назвать княжну Гражину своей женой — так и передайте князю Альгерту. Взамен, я надеюсь, что Сарлония поддержит мои притязания.
— Гражина и впрямь достойна стать императрицей, — кивнул Казимунд, — во всей империи не сыскать более умной и красивой девушки. Фрэг Рокштайн отверг ее, но теперь я вижу, что это случилось к счастью. Всем пойдет только на пользу, если вместо Брокгарта властвовать в Империи будут Гроскания и Сарлония.
— Я тоже в этом уверен, — на лице Орса мелькнула мимолетная усмешка при словах «и Сарлония», — надеюсь, что и Лируссия не останется в стороне от перемен?
— Барон Маннинген — давний друг и союзник моего дяди, — заметил Казимунд, — к тому же он женат на его сестре. Он точно выберет нашу сторону.
— Это радует, — кивнул Орс, — ну, а благодаря герцогу Таскулату, мы можем надеяться и на союзников в Дракии.
Он не заметил, как по лицу улыбающегося сподвижника скользнула тень.
— Тюргония поддержат Брокгарт, к сожалению, — продолжал Орс, — тамошние герцоги забыли, как они сами правили империей. Что же, придется сокрушить и их. Всякую мелочь вообще не стоит брать в расчет. Разве что Ферранские острова…сенатор, как думаете, флот Асталии удержит от глупостей графа Жильрена?
— Уверен, что мы найдем как вразумить его, — усмехнулся сенатор.
— Ну, а Эрген вразумят тулейцы, — улыбнулся король, — что же, все складывается как нельзя лучше. Предлагаю продолжить наш разговор в легендарных термах почтенного Тускулата — говорят, он приготовил для нас нечто необыкновенное.
— Смею надеяться, что гости останутся довольны, — кивнул Таскулат, — недавно мне удалось приобрести несколько рабов из Матазулу — мускулистые черные великаны, специально отобранные по величине гениталий. И, для контраста, — мальчишки из Росковии, настоящие лесные волчата. Если же гости предпочитают женское общество — есть блондинки из Тульхейма, смуглянки из Имара, чернокожие из Лонголо, даже несколько златокудрых алмарок. Желающие могут посмотреть, как рабыни сношаются с сатирами, волками и молодыми бычками… и сами принять в этом участие.
— Думается, мы не пропустим ничего интересного, — усмехнулся король, — что же, проследуем в термы!
Обмениваясь скабрезными шутками, гости с хозяином покинули веранду. Из темных углов выскользнули черные рабы, принявшиеся бесшумно убирать со стола.
Сам Тускулат не стал присоединяться к оргии: оставив гостей на попечение доверенных людей, герцог, под благовидным предлогом, покинул термы. Вскоре он уже спускался по запутанному лабиринту собственных погребов. На стенах чадили тусклые факелы, но их свет вскоре не понадобился герцогу, когда впереди забрезжило гнилушечно-зеленое мерцание. Оно становилось все сильнее, освещая узкий коридор, заканчивающийся у приоткрытой двери из дубовых досок. Из-за двери раздавались томные стоны и жеманное хихиканье. Тускулат снисходительно усмехнулся и толкнул дверь.
Герцог оказался в небольшой комнате, казавшейся еще меньше из-за заполнивших ее предметов. Всюду стояли стеклянные, глиняные и металлические сосуды, вдоль стен тянулись стеклянные и металлические трубки, в которых что-то булькало и журчало. На жаровне, полыхавшей синим огнем, стоял небольшой котел, где медленно закипало некое вонючее варево. Под потолком виднелся большой шар из зеленого стекла, мерцавший изнутри призрачным светом. На длинном столе возвышались причудливые конструкции, состоявшие, казалось, сплошь из металлических трубок и выпуклых линз. Здесь же стояло и нечто, напоминавшее большое зеркало в золотой оправе — вот только в гладкой поверхности черно-зеленого камня не отражалось ничего.
В таком окружении совершенно чуждо выглядела голая девица, лет шестнадцати, усевшаяся на одном из столов. Черные волосы, полупрозрачным облаком окутавшие соблазнительное тело, почти не скрывали округлых грудей и точеных бедер. На полу перед девушкой, также голый, стоял на коленях толстый мужчина, с пухлым, как у младенца, лицом. Девушка, игриво хихикая, подносила к его губам то одну, то другую ножку и толстяк, с заплывшими от похоти глазами, исступленно целовал и облизывал розовые пальчики. Рядом стояло блюдо со свежими устрицами — как раз сейчас юная прелестница высасывала моллюска из раковины, запивая его красным вином.
Девушка первой заметила Тускулата: испуганно ойкнув, она отшатнулась к стене, поджимая ноги и прикрывая грудь.
— В чем дело? — капризно протянул толстяк, — почему…О, господин герцог!
Тускулат шевельнул бровью и девица, сграбастав валявшееся на полу одеяние, быстро выскользнула за дверь. Толстяк, тоже спешно напяливший на себя халат, едва сходившийся на жирном брюхе, пододвинул стул своему патрону. Герцог щелкнул пальцами и толстяк, налив вина в бокал, с поклоном передал его Тускулату.
— Неплохо ты развлекаешься за мой счет, — усмехнулся Тускулат, — надеюсь, ты не настолько пьян, чтобы с тобой нельзя было поговорить серьезно.
— Я и бокала не выпил, — протянул толстяк, — девка забрала бутыль, прежде чем я …
— Это хорошо, — кивнул герцог, — разговор получится долгий.
— Надеюсь, встреча с Его Величеством прошла удачно? — поинтересовался толстяк, — я думал, вы проведете с гостями всю ночь.
— Оно и видно, — усмехнулся Тускулат, — что ты так и думал. Нет, Крамос, в отличие от короля, у нас с тобой нет времени на термы и наложниц. Пока Орс развлекается, нужно обсудить наши…неудачи в Дракии.
— Вы доложите королю? — осторожно спросил его собеседник,
— Нет, — досадливо поморщился Тускулат, — пока я сам не пойму, в чем дело. Моя дочь, — он на миг прервался, — судя по всему, мертва.
— Мои соболезнования, герцог, — склонил голову Крамос, — она была чудесной девушкой.
— Она была вздорной шлюхой, — махнул рукой герцог, — уверен, что вина лежит и на ней тоже. Конечно, я не могу оставить ее смерть без внимания. Кто-то ответит за это… потом. Сейчас же мое влияние сильно ослабло: Марозия мертва, перевертыш мертв, Дирканей мертв, а Боратом правит настоящий князь Влайку. Поженить княжну Дракии с нашим человеком, скорей всего, тоже не получиться — сейчас там первый среди претендентов Раду Чорнивари. В свое время я не стал тратить время, чтобы прибрать его к рукам, а сейчас…слишком много дел, чтобы заниматься еще и этим выскочкой.
— Разве у вас не осталось сторонников среди дракийских бояр? — спросил толстяк.
— Остались, конечно, — пожал плечами Тускулат, — и я надеюсь, что они еще сыграют свою роль во всем этом. Также как и Далв Шепет, князь Влакии — похоже, во всех Дракийских княжествах он один теперь держит нашу сторону.
— Князь Тисона, говорят, близок к Сарлонии, — заметил Крамос.
— Я не верю Альгерту, — поморщился герцог, — сарлонцы обиделись на Фрэга за то, что он отверг их княжну, но кто знает, как они поведут себя, когда дело дойдет до драки. И потом это ведь влияние Сарлонии. Я предпочитаю набирать сторонников сам — как князя Влакии, как было с князем Бората…и княгиней Секеи. С ней тоже не все понятно: никто не видел Эржет мертвой, ее вообще никто не видел. Ее потеря обиднее всего — я так долго разрабатывал эту девку, подогревая ее семейные обидки, столько труда ушло, чтобы внедрить ее в Секею. И сказать по правде, в том, что случилось в Чейтене и твоя вина — точнее твоего проклятого ученика.
— Я же предлагал отправиться самому, — сказал толстяк.
— Ты был нужен мне здесь. К тому же ты заверял, что Маттено надежный человек.
— Разве он не сделал все как надо? У меня бы не получилось лучше.
— Но ты бы не стал болтать как он, — хмыкнул герцог, — из-за чего пришлось дать добро на его убийство. И не стал бы раздавать свои изобретения кому попало.
— Ума не приложу, — вздохнул Крамос, — зачем он отдал метатель этому…
— Все ты понимаешь, — усмехнулся Тускулат, — тебе ли не знать, как умеет убеждать змок.
Толстяк смущенно потупил взгляд.
— Но ты, надо отдать должное, не стал ни болтать, ни тем более, дарить то, что должно оставаться тайным, пока не началась война. В Секее мы потеряли не только видного сторонника, но и «Слезы Лерайе» — а ведь то, что творил с их помощью Маттено было просто восхитительно.
— Вне Чейтена многое из созданного им повторить невозможно, — возразил толстяк.
— Да, я помню, — кивнул Тускулат, — но многое и возможно — тот же метатель, например. Да, жаль, что я не мог тебя отпустить тогда. Сейчас Секея потеряна — и это, пожалуй, наше самое сильное поражение в Дракии.
— Смена правителей еще не означает, что Дракийские княжества откажутся от союза, — напомнил Крамос, — у них есть причины не любить Брокгарт.
— Может и так, а может и нет, — сказал Тускулат, — зависит от того, кто стоит за всем этим. Меня тревожат слухи о двух девках, что отметились и в Борате и в Секее? Что известно о них? Говорят, они посланницы Храма.
— Я обратился к своим…источникам, — произнес Крамос, — из Некрарии непросто получать сведения, но кое-что я все же разузнал. Одна из этих девок, как я понял, вообще не человек, а какая-то разновидность оборотня…очень странная разновидность. Со второй все еще сложнее — никто не может понять, откуда она явилась. Известно, правда, что «Дети Рассвета» очень рьяно охотятся за ней.
— Это твои полоумные сектанты? — усмехнулся герцог, — признаться, я так и не понял, зачем ты подался к этим фанатикам.
— Они умеют убеждать, — пожал плечами собеседник, — мой отец был скорняком, а мать прачкой. «Дети Рассвета» всегда умели подбирать слова для низших сословий.
— Проходимцы всегда тянутся к неудачникам.
— Они опаснее, чем вы думаете, — покачал головой Крамос, — не случайно о них так долго никто ничего не знал. «Дети» знают многое, что неведомо нашим жрецам — по крайней мере тем, кого я знаю. Работа со стеклом, умение с его помощью обращать свет в оружие — я многому у них научился. Другое дело, что их жизнь, в конце концов, пришлась мне не по вкусу — и поэтому я нарушил свои клятвы. Я предпочитаю жить здесь и сейчас — в роскоши, с вкусной едой, дорогим вином и красивыми женщинами — а не шляться бесцветной тенью по задворкам империи, лелея мечту о «Новом Рассвете».
— Что же ты сделал верный выбор, — кивнул герцог, — так ты считаешь, что она из твоих бывших друзей? Тоже отступница?
— Нет, она явно работает с Храмом, — покачал головой толстяк, — хотя и тут многое непонятно. По моим сведениям, ее так и не приняли в жрицы. Более того, ее прилюдно выпороли перед статуей Триморфы и изгнали из Монастыря.
— Да, чтобы в тот же день по-тихому вернуть обратно, — хмыкнул Тускулат, — у меня тоже есть люди в Некрарии. Если ее не посвящали в жрицы — как она получила змеиную плеть?
— Возможно, свою роль сыграло то, что наставница этой…Олены, Кайра Моррикан, сейчас одна из ближайших сподвижниц архидиаконессы Саломеи, — заметил Крамос.
— Моррикан? — вскинул брови Тускулат, — то есть она…
— Именно так, ваша милость, — кивнул его собеседник, — Кайра — родная сестра императрицы Элты. Другая сподвижница Саломеи — Фебрия Вотенштайн, которая…
— Я знаю, кто такие Вотенштайны, — огрызнулся Тускулат, — ну теперь все понятно. Храм решил влезть в имперские игры? Я слышал, что эти двое направляются в Брокгарт.
— Все так, ваша милость.
— Они не должны туда попасть! — резко сказал герцог, — мне нужна эта девка — и нужна живой. Можно узнать, где она сейчас?
— В этом нет нечего сложного, — улыбнулся толстяк, — она прихватила из Секеи — или откуда-то еще, — парочку вещей, созданных Маттено, но по моим указаниям. Ну, а отследить свои творения я смогу даже отсюда.
Он указал на «зеркало» из черно-зеленого камня
— Собственно говоря, я уже слежу.
— И где она сейчас?!
— Судя по всему — на севере Гроскании. К утру она и ее спутники окажутся во владениях барона Кресцента.
— Отлично, — Тускулат хищно оскалился, — я подам ему весть. Это им не дракийцы — по сравнению с Кресцентом даже Далв Шепет выглядит добряком.
— Может, мне все же стоит отправиться туда? — спросил Крамос.
— Нет, ты все еще нужен мне, — покачал головой Тускулат, — у нас есть дела поважнее, чем какая-то шлюха из Храма. Потеря Дракии будет не так уж и страшна, если вернуться к плану, что мы обсуждали пару недель назад.
— Я думал, после договоренности с Асталией, мы отказались от этой затеи.
— Наоборот, — покачал головой Тускулат, — сейчас самое время. В Сенате не такие дураки, чтобы считать, что Орс, став императором, откажется от притязаний на Асталию. Не такой он человек — король грезит о завоевании не только Лоркни, но и Некрарии с Асталией. Но в Асталии считают, — и, надо признать, небезосновательно, — что быстро взять имперский трон не получиться. Они надеются на долгую гражданскую войну, что разорит и Брокгарт и Гросканию. Но если наш план удастся — империя достанется Орсу почти без боя. А значит, золото и наемников можно употребить на что-то иное.
— Я понял, ваша Светлость, — кивнул Крамос, — и у меня уже есть кое-какие соображения, касаемо нашего плана. В первую очередь, нам нужно…