Ей снова снился этот сон.
Зал, столь огромный, что дальние стены теряются во мраке. Мрак похожий на космос — бескрайний, веющий лютым холодом, усыпанный светящимися точками. Мерцающие огоньки находятся в непрестанном движении — она знает, что это глаза неведомых тварей, что бродят за границей света. Смутные и пугающие тени крадутся у ног гигантских фигур — во мраке просматриваются лишь смутные контуры, но и по ним угадывается ужасающее величие неведомых исполинов. Сквозь мрак проступает шесть силуэтов — восседающие на колоссальных тронах, недвижные будто статуи, но при этом полные скрытой силы и угрозы, в любой момент готовые ожить.
Седьмой трон стоит перед ней — размером с высокую башню, изваянный из маслянисто-черного камня. Этот престол пустует — но почему-то эта пустота пугает еще больше, чем загадочные владыки на тронах во тьме. Черный камень покрывают загадочные письмена, напоминающие многолапых пауков расползающихся по всему трону.
А перед троном пылает огонь в человеческий рост — без дров, вообще без топлива, исходящий прямо из голого камня. Черное, как ночь, пламя, в котором, будто маленькие змейки вьются белые язычки. Их мерцание завораживает — и она, словно птичка перед змеей, подходит все ближе, погружая руки в огонь. Он не жжет, но приятно греет плоть, озябшую в холоде, что испускает космический мрак. Согреваемая им, она не вынимает рук, несмотря на то, что плоть бугрится уродливыми ожогами, кровь сворачивается и пузырится, а жареное мясо сползает с почерневших фаланг.
Лена вскинулась на кровати, вся в холодном поту и бешено колотящимся сердцем. С силой провела ладонями по взмокшему лицу и с облегчением вздохнула, осознав, что ее руки все же не превратились в обгорелые головешки. Вслепую пошарила по кровати — и вокруг ее руки с тревожным шипением обвились змеи жреческой плетки. Успокоив себя, Лена набросила покрывало, поднялась с ложа и босая вышла в темный коридор. Никакого освещения тут, разумеется, не имелось, но Лена наощупь нашла бочку с водой, стоявшую у стены. Зачерпнув ковшом воды, она залпом выпила, плеснув остаток себе в лицо. Лишь тогда предательская дрожь отпустила попаданку. Чутье, выработавшееся за время обучения в Некрарии, подсказывало Лене, что этот сон непростой, но как узнать — связано ли это со всеми странностями, сопровождавшими ее появление здесь или же это обычные проказы мелкой нечисти, которой кишели эти края, да и весь этот мир?
— Кто бы подсказал? — пробурчала Лена, возвращаясь в комнату. Подошла к окну и настежь распахнула ставни. На нее пахнуло запахом тины и прелой воды — постоялый двор, где они остановились, стоял на берегу Мерты, причем окна выходили прямо на реку. В небе стояла полная Луна, освещая речную гладь, оглушительно орали лягушки и зудели комары, откуда-то издалека раздался крик ночной птицы. Ниже по течению мерцали огни, в свете которых угадывались стоявшие у берега баржи и рыбачьи баркасы. Путники не стали поселяться близ речного порта, хотя тамошние таверны и были дешевле. Однако спутникам Лены не улыбалась перспектива всю ночь нюхать вонь от заваленных рыбой лодок и барж для перевозки скота. Поэтому Лена и выбрала этот постоялый двор на самой окраине городка возле густого леса.
Потолок вдруг дрогнул как от удара — словно кто-то большой запрыгнул на крышу постоялого двора. Послышались мягкие шаги, уже в коридоре, и Лена запоздало вспомнила, что так и не закрыла дверь, когда вернулась. В следующий миг в ноздри Лены ударил едкий запах большого зверя. Послышалось негромкое рычание и, обернувшись, попаданка увидела светящиеся во мраке зеленые глаза.
— Вулрех, я же говорила, что не стоит оборачиваться здесь, — раздраженно сказала Лена, — так мы только привлечем внимание.
Пещерный лев уселся на задние лапы и его силуэт подернулся мерцающей золотистой дымкой. Когда же она исчезла — перед Леной оказался барон Ловенвальда, как и попаданка — совершенно голый.
— Во-первых, лес рядом, — сказал он, — а во-вторых — мы же единственные на этаже.
— Может зайти хозяин, — заметила Лена, — да и вообще — это рисковано.
— Мне доводилось оборачиваться и в более людных местах, — заметил барон, — и при этом скрыть свое инкогнито. Не забывай, кем я был раньше.
— Ты — может быть. Но не наша подружка. Кстати, где она?
— Мы потеряли друг друга, — пожал плечами Вулрех, — у реки.
Лена не успела ответить: позади послышался громкий плеск и что-то с силой ударилось о подоконник. Обернувшись, девушка увидела сидевшую в окне большую кошку с чешуей вместо шерсти, перепончатыми лапами и жабрами на шее. В острых зубах она держала большого карпа.
— Мурр! — сказала Кэт, принимая полукошачий облик, — еда в этом трактире — редкостное дерьмо. Вот мы и сходили за свежатиной.
— Когда-нибудь, эти прогулки вам выйдут боком, — покачала головой Лена, — совсем расслабились. Хорошо еще, что завтра уберемся из этой дыры.
— Мурр, — повторила Кэт, плюхаясь на кровать и вгрызаясь в рыбью спинку, — давно пора. Еще немного и я тут подохну от скуки!
— Вот и думала бы лучше об этом, — раздраженно бросила Лена, — а то шляетесь где попало, ничерта не помогаете.
— Она такая злючка! — Кэт подмигнула Вулреху, — мне кажется, она ревнует.
— Иди ты! — выругалась Лена, демонстративно поднимая кнут, тут же расплетшийся семью шипящими змеями. Однако Кэт не испугалась, — отбросив недоеденного карпа, она обхватила руками бедра Лены, уткнувшись ей лицом между ног. Лена застонала, когда шаловливый язычок скользнул в ее мигом увлажнившуюся щелку. Попаданка прижала ладонями затылок кошкодевки, подаваясь бедрами навстречу жарким ласкам. Тут же она почувствовала на плечах сильные мужские руки: Вулрех обняв ее сзади, ласкал пальцами округлые груди, одновременно покрывая поцелуями шею и уши Лены. Девушка усмехнулась и, обхватив рукой шею барона, привлекла его к себе для ответного поцелуя. Вскоре Лена уже стонала, вовсю скача на проникшем в нее сзади внушительном члене барона. Стоявшая перед ними на четвереньках Кэт меж тем энергично вылизывала гениталии обоих. Змеи кнута с шипением обвивались кольцами вокруг трех любовников, притягивая их друг к другу и лаская раздвоенными языками самые чуствительные места обнаженных тел.
В подобных забавах они убивали время уже три дня — с тех пор как троица остановилась в городке Кервен. Поначалу они не собирались сюда: Секею путники покинули с караваном торговцев из Деваманда, везущим в Мюнберг демавандские ткани, росковские меха и амфоры с некрийским вином. Княгиня Мартаска позволила своим спасителям набить карманы золотой монетой и лично подарила Лене и Кэт несколько драгоценных побрякушек. Так что в средствах путники стеснены не были, щедро заплатив за место в караване. Сам караван двигался по Мерте на нескольких больших лодках, где нашлось место и Лене с ее спутницей. Вулрех тоже направился с ними, обязавшись проводить девушек до ярмарки. Торговцы ему обрадовались особо: хоть их и сопровождала сильная охрана, еще один опытный воин был не лишним. В Мюнберге они собирались расстаться: барон отправился бы в Ловенвальд, а Лена и Кэт — в Брокгарт.
На третий день пути их застала ужасная непогода. Хлынул проливной дождь с крупным градом, подул холодный ветер с востока — последнее дыхание Кордопских гор, к тому времени уже сменявшихся лесистыми холмами. Купцы, как люди бывалые, не стали двигаться в ненастье, разбив лагерь под кронами высоких деревьев. Отдельный шатер получили трое путников, что коротали ночь за добрым куском свиного окорока, ароматным некрийским вином и изощренными плотскими утехами.
Лишь звериное чутье спутников Лены, — прежде всего Вулреха, — спасло ее от верной гибели. Уже под утро, когда обе девушки спали, утомившись после бурной ночи, барон вдруг подскочил, огласив воздух тревожным рыком — тут же заглушенным оглушительным ревом снаружи. Кэт тоже подскочила как ошпаренная, на ходу меняя свой облик. Вулрех же, мигом обернувшись львом, зашвырнул на спину толком не проснувшуюся Лену и, удерживая ее зубами за волосы, выскочил из шатра, устремившись вверх по склону ближайшего холма. Он едва успел — в следующий миг на лагерь обрушился настоящий потоп. Поток мутной воды сносил в реку и деревья и кибитки с шатрами и людей. Лена, которую лев все же заволок вершину холма, еще порывалась кинуться назад, чтобы хоть кого-то спасти. Но тут блеснула ярко-зеленая вспышка, послышался громкий взрыв и барахтавшиеся в воде люди исчезли в водовороте кипящей, исходящей паром, воды. Вулрех посмотрел Лену.
— Маттено создал действительно убойную штуку, — покачал головой он.
— Чтобы ему пусто было, где бы он сейчас не был, — послышался сердитый голос, — со всеми своими придумками.
Лена невольно шарахнулась от выходящего из реки странного существа, вроде кошки с рыбьей чешуей. Впрочем, она сразу поняла, кто это, да и Кэт тут же приняла свой привычный облик. Рыбокошке удалось выплыть, однако все торговцы погибли в разбушевавшемся потоке.
Вулрех высказал предположение, что именно случилось. В здешние холмы стекалось немало ручьев игорных речушек — и местные жители пользовались этим, сооружая запруды, для разведения горной форели. Надо полагать, где-то выше в горах одну из таких запруд прорвало и вода устремилась вниз. По пути этот поток переполняла и прорывала другие такие же запруды. В итоге, когда вода достигла реки, она уже превратилась в ревущий горный поток, что и привело к трагедии. Почему взорвалось зеленое «ружье» барон не знал, но Лена и сама догадалась, что на диковинное оружие могло рухнуть одно из подмытых потоком деревьев, что и привело к детонации.
Уже позже, когда вода спала, они вернулись к бывшему лагерю, пытаясь найти хотя бы часть вещей. Многие из них унесло потоком, но часть, застряла меж поваленных деревьев, оставшись на берегу. К своей радости, Лена нашла отцовский нож и костяной нож Амолы, кое-какую одежду, а также золото, что дала им княгиня Секеи. Немало своего добра они выловили из реки — тут особенно кстати пришлось новое обличье Кэт. Прихватили они и кое-что из вещей и золота своих попутчиков — Лену, конечно, терзали угрызения совести, но она утешала себя тем, что мертвым купцам все это без надобности. По-хорошему, их тела нужно было сжечь, но после дождя об этом нечего было и думать. Вместо этого Лена провела обряд, которому научила ее Кайра, отвращающий чересчур привязчивых мертвецов. Все же, не дожидаясь, пока утопленники восстанут, путники поспешили убраться с места трагедии. Пару дней они плутали меж холмов и лесов, пока не вышли к Кервену. В здешнем постоялом дворе троица и остановилась, в ожидании какого-нибудь судна, которое доставило бы их в Мюнберг.
Наутро они направилисьв порт. Как заметила Елена еще ночью, тут все изменилось — если вчера тут стояло от силы несколько рыбачьих лодок, то сейчас чуть ли не всю реку загромождали суда: неуклюжие баржи; рыбацкие баркасы; личные суда купцов, множество лодок и плотов. Все эти суда поднимались вверх по Мерте, чтобы забрать зерно, скот и прочие товары, что предоставляли на продажу здешние землевладельцы.
— Ну и вонища, — поморщилась Кэт, когда они проходили мимо очередного судна, перевозившего, судя по запаху, скот, — мы, что поедем на этой посудине?
— Учись видеть во всем позитив, — усмехнулась Лена, — подумай сколько там мяса.
— Мяса тут везде полно, — вмешался шедший рядом Вулрех, — вон, гляди сколько сала.
Он кивнул на небольшую галеру, с носовым украшением в виде пышногрудой русалки. Рядом с нй стоял очень толстый мужчина, с бурой бородой и мясистым лицом. Грузное тело только что не разрывало золотисто-розовый кафтан, усыпанный серебристой пылью. На жирной груди красовался диковинный амулет — выточенный из слоновой кости губастый рот, оплетенный слоновьим же хоботом.
— Покровитель ему подстать, — заметил барон, — с таким пузом только Бегемота и почитать.
— Главное, что он нам подходит, — заметила Лена и громко крикнула, — эй, почтенный. Это ваше судно?
Мужчина неторопливо обернулся на зов и неприкрытое пренебрежение в его глазах сменилось интересом при виде кнута Лены.
— Галера моя, — кивнул он, — а кто спрашивает?
— Вулрех Второй, барон Ловенвальда, — вмешался в разговор человек-лев, — и две посланницы Храма из Некрарии. А с кем говорю я?
— Я Гранк, зерноторговец из Мюнберга, — купец склонил голову, — чем могу быть полезен его светлости?
— Нам как раз в Мюнберг, — сказала Лена, — договоримся о проезде?
Мужчина пожал плечами.
— По золотому с каждого, — сказал он, — простите, ваша светлость, но даже вы…
— Я не торгуюсь с такими как ты, — презрительно сказал Вулрех, отсчитывая монеты из своей доли, — в твоей посудине найдется нормальная каюта?
— Разве что моя собственная, — ответил Гранк, — я могу уступить ее, но даже тогда в ней хватит места только двоим. Кому-то придется разместиться на барже.
— Нас с моей киской вполне это устроит, — Вулрех обнял за плечи Кэт, — главное, чтобы нашлось место достойное жрицы.
Лена недовольно посмотрела на прильнувшую к Вулреху подругу, обожженная внезапной ревностью. Однако спорить сейчас было явно не к месту, поэтому она только молча кивнула, вопросительно посмотрев на Гранка. Тот снова пожал плечами.
— Раз так, — сказал он, принимая золотые от Вулреха, — прошу на борт.