— Тысячу раз себе представляла, как говорю эту фразу. И до чего же здорово получилось! Конечно, не как у Индиди, но! Учитывая, что мы не в Имперской башне, а у вас тут ни одной отрубленной головы, согласись, вышло впечатляюще.
Валери одновременно ела, говорила и размахивала руками. А Аури, которую покинула всякая усталость, смотрела на подругу и улыбалась каждому её замечанию.
— О чём это вы? — обратил внимание на разговор Райт, но ответом ему был лишь смех девушек.
— Невероятно! — Ральф то подносил газетный лист к глазам, то отдалял его, словно опасаясь, что написанное может исчезнуть — Как ты их заставила про нас напечатать?
— Заставила! — Валентина закатила глаза и вздохнула — Эх, Ральф, Ральф. Ты пытаешься моё беспримерное свершение подвести под банальный подвиг.
— Чего? — вытаращился Бессер.
— Давайте ещё обратимся к цифрам. Сколько часов я ехала, сколько слов сказала, сколько платьев поменяла.
— Да чего тут хвастать, — отозвался Боуден, по такому случаю спустившийся в подвал — Понятно, что нашу историю с радостью напечатают. Если бы не служба, я бы сам съездил в столицу да рассказал.
— А вот и нет. А вот и нет! — повторила Валери, сердито хлопнув ладонью по столу — Ничего простого в этом не было. Слушайте! — она повысила голос, обращаясь к стражникам, и те потянулись к столу — Во-первых, там никто не знал, что я — это я. Отец в Визвотере, барон тоже уехал. Мне пришлось убеждать дворецкого в собственном существовании.
— Господина Гекхарта? — уточнила Айрин.
— Ага. Здорово помогли, кстати, твои рассказы. Я ему такие подробности выложила, что хочешь — не хочешь, а в наше знакомство поверишь. Потом он принялся меня отговаривать от затеи. Мол, редактор не в духе, у него проблемы с властями, да и не станет он такую историю публиковать. Но я настояла! — Валентина вскинула указательный палец и потрясла им в воздухе — В общем, мы с ним отправились в редакцию, где нам и впрямь были не рады. «Ваш барон заодно с мэром» — это редактор сказал — «Заодно с мэром, и потому твой чудной рассказ может оказаться ловушкой!» — это он уже мне. Факты, говорит, мне бы, да свидетелей побольше. Пфф, свидетелей, — фыркнула Валери — Будто бы у нас толпы плесильцев в столицу ездят. Пойди поймай хоть одного в Прайбурге. В общем, было совсем не просто. Но я убедила! — палец повторно устремился вверх — Такого там рассказала, так всё выставила, да и про Девочку из Бездны там уже слыхали — в общем, заметку напечатали.
— И что там, прямо написано, что Декруа — преступник?
— Ну нет, — протянула Валери — У моих чар тоже есть предел. Но тон заметки подходящий — все и так поймут, что к чему. Смотри сама! — с этими словами Валентина выхватила у Ральфа газету и сунула её в руки Айрин. Та попыталась прочесть написанное, но глаза её слезились, буквы расплывались и прыгали, поэтому она сложила газету и вернула Бессеру.
— Верю тебе на слово.
— В общем, я дождалась тираж, купила десять газет, и сюда — довольная собой, закончила Валентина — Один — тут, один — на ферме, один я отправила в школу — уверена, его там уже всем нашим зачитывают. Два отправились на базар и на Торговую улицу. Ну а остальные, — Валери сделал неопределенный жест рукой — Антон разнесёт по городу. Уж поверьте, к вечеру в самой распоследней канаве будут обсуждать эту заметку. А через неделю по всему королевству о нас узнают.
Последние слова вызвали в стражах бурю эмоций. Половина из них, столпившись у стола, прислушивалась к рассказу. Другие всё ещё читали и перечитывали заметку. Между тем Валентина, довольная произведённым впечатлением, повернулась к Роу.
— Ладно, пора мне заканчивать, а то я начну говорить о Прайбурге, и тогда… — Валери восхищенно покачала головой — Видит Свет, столица у нас просто потрясающая! Но мы тут надолго застрянем. Рассказывай, как твои дела, а то мне тут уже наплели небылиц. Эйб всю дорогу не замолкал, голова кругом идёт.
Сбиваясь и запинаясь, Айрин рассказала о бое в таверне. Теперь она и сама не могла внятно объяснить, что толкнуло её на столь необдуманный поступок.
— Понятно, — подытожила Валери услышанный рассказ — Решила проблему как обычно — убила всех, кто встал на пути.
Айрин, опустив голову, принялась за еду, не зная, что ответить.
— Ты не подумай, Аури, я тебя ни в чём не обвиняю. Скорее даже наоборот. Ладно, мне пора, — поднялась Валентина — Буду с тобой на пару под замком сидеть, только ты — здесь, а я — на ферме.
— У тебя же могут быть проблемы! — вдруг поняла Айрин.
— Это сейчас вообще неважно — отмахнулась Валентина. И добавила, видя, что тревога не покидает подругу — Мы ведь уже почти победили, верно?
— Верно, — кивнула Айрин, и вдруг спохватилась — Послушай, Валери, а мои…
— У меня, — кивнула Валентина и добавила, понизив голос — Буду хранить до тех пор, пока мы не получим голову шевалье.
— Хах, голову, — ошеломленно прошептала Аури, обнимая подругу на прощание — Я буду рада и простому заключению.
К вечеру половина газет, привезённых из столицы, превратилась в нечитаемые, затёртые до дыр листы бумаги. Каждый из горожан хотел прикоснуться к заметке о своём городе, и даже те, кто не умел читать, с благоговением рассматривали строки, прославляющие их Плесиль на всё королевство. И пусть окончательно ничего не решилось, но заметка в газете сдвинула шестерни правосудия. Командир Виндор тем же вечером сел за стол и написал рапорт, чтобы утром отправить его по почте в столицу. Но этого не потребовалось — на следующий день после выступления Валери в город прибыл следователь.
Высокого роста, крупного телосложения, обладатель зычного голоса он больше походил на бригадира рабочих, чем на королевского чиновника. Следователь и прибывшие с ним солдаты и королевский гвардеец разместились в том самом отеле, где и началась история Роу и Декруа.
— Шевалье Чарльз Таунс — представился он взволнованному мэру и городскому совету, когда явился в Ратушу предъявить документы.
В доме Стражи он занял самый просторный из кабинетов и приступил к расследованию. Первой к нему поднялась Аури, и провела там долгие часы, рассказывая всю историю их знакомства и общения с шевалье. Она говорила, ничего не утаивая, в том числе раскрыв и заключённую с Пройдохой сделку.
— Найдём, — коротко отметил следователь, делая заметки в своих бумагах, и Айрин оставалось лишь пожелать Титу удачи. Сама она ощущала холодок в груди, отвечая на вопросы. Сидя перед Таунсом, она вдруг ясно осознала, как легко этот человек может её погубить. Достаточно ему сказать лишь слово — и ни сила Аури, ни все её умения, ни друзья и покровители, и даже звание капитана — ничто ей не поможет.
Затем настала очередь командира стражи, мэра и капитана Боудена. "Чуть дух не испустили" — кратко описал результат встречи Дик Соуден, видевший окончание допроса. Затем по одному начали подниматься стражники. Посыльный вызывал их по очереди, и трудно представить большее уныние, чем то, что царило в рядах стражей. Оживились и заключенные. Теперь они были готовы сотрудничать. Теперь, втискивая лица сквозь прутья решётки, они наперебой кричали Айрин, прося о разговоре. Но их время вышло. По одному пособников Декруа уводили наверх, и обратно они не возвращались. Как позже узнала Аури, после разговора следователь всех их отправил в столицу. Роу оставалось только гадать, для чего — получить больше сведений или избавиться от свидетелей. Сама она со следователем практически не общалась, по-прежнему получая все новости через Райта. Радостного в них было мало. На следующий день после допросов Шарль спустился в подвал и сразу же направился к Роу. Сев рядом, страж оглянулся по сторонам, желая убедиться, что их никто не подслушивает.
— Тяжело идёт, — наклонившись, зашептал он девочке — Прошёл слух, что шевалье ищет убийц, но дураков не нашлось. Скажи спасибо своему званию и репутации. Да и лезть сюда — себе дороже. Но! Расслабляться рано. Может, он поищет в других городах. А может — найдёт тех, что не думает о последствиях. В любом случае, это надолго. Мэр рвёт и мечет, наш командир — тоже. Но все уже понимают, что поздно против тебя идти. Так что посидеть тут ещё придётся.
— Да я и так до самого конца собиралась этот стул охранять, — горько усмехнулась Айрин.
Всё складывалось в её пользу, все вокруг чувствовали, что она одерживает победу — и тем меньше хотелось ей умирать. Глупо будет упасть на последней ступеньке, думала Аури. К тому же, условия стали несравненно лучше. Не нужно было волноваться за узников. Спокойно можно было ходить по всему зданию. Выходить ненадолго во двор и жадно вдыхать свежий воздух. Ночью — спать, а днём — расслабленно сидеть за столом. Все неудобства, связанные с подобной жизнью, Роу теперь переносила в разы легче, чем прежде. Главное, можно было не опасаться предательства подчиненных. А ещё — внимательно прислушиваться ко всему, что говорили о следователе стражи.
— Бумаг пишет, — во! — Престу понадобились обе руки, чтобы показать размер стопки — И главное, половину оставляет, а половину на почту — и в столицу!
— Полгорода к себе перетаскал, — рассказывал Дик Соуден, освободившись с дежурства — Даже к благородным заезжали.
— Сегодня с королевским гвардейцем опять в Ратушу ездили. Ох, там все и перетрухнули, — посмеиваясь, делился впечатлениями Жан Жак-старший — А на улицах так и глазеют, будто бы Сотворенный спустился.
Мнение горожан изменилось в один день. Теперь люди гадали, сумеет ли выкрутиться шевалье. Кто-то спорил, штрафом его накажут, или тюремным сроком. А некоторые, осмелев, уже возмущались тем, что Стража взялась за Деркуа лишь сейчас. "Живут на наши налоги, Бездна их забери! А за столько лет так и не смогли поймать насильника". В этих разговорах про Аури вспоминали со снисходительной похвалой. "Повезло ей, что в газете написали. А то ведь сунулась, не подумав».
Между тем, прошло несколько дней, шум стал утихать, а Айрин не видела результатов. Заключённых забрали, допросы прекратились, как и визиты к шевалье. В конце концов, Аури, переборов смущение, сама поднялась к Таунсу.
— Ведётся следствие — ответил тот на неловкие вопросы девочки — Отчёты и показания отправлены в столичное управление. Заключенные — к дознавателям. А ты что же думала, я сам и расследую, и пытаю, и за преступниками гоняюсь?
Именно так Айрин и думала, но в ответ лишь пожала плечами.
— Нет, у нас каждый своим делом занимается.
— Но почему, господин следователь, вы тогда всех, кого нужно, сюда не взяли?
Чарльз, вздохнув, отодвинул бумаги, и всё внимание сосредоточил на Аури.
— Давай сразу проясним — твоё дело не великой важности. Нет никаких причин для спешки. Я сделаю всё как надо, но мне требуется время. Соберу доказательства. Передам их в управление. Там — отдадут суду. Тот вынесет решение. И мы его исполним.
— То есть Декруа могут ещё и не посадить?
— Если судья так решит, то да. Именно для того, чтобы так не случилось, я и провожу тщательное расследование. В этом деле нельзя ошибиться, — пояснил следователь — Представь, я потороплюсь. Представлю суду слабые доказательства. Что тогда станет с нашим делом? Оно развалится. А завести новое нам не скоро позволят. Остальное тебе рассказать?
— Не надо, — покачала головой Айрин — Извините, господин следователь.
«Борьба ещё не окончена — мрачно думала девочка, спускаясь по лестнице — Декруа ещё успеет нанести удар».
Спустя пару дней пронёсся слух, что шевалье покинул город. Жан Жак-старший в то утро пришёл мрачнее тучи, и полдня ни с кем не разговаривал. А после обеда начал донимать Аури вопросами.
— А скажи, ты всё затеяла, чтоб за детей отомстить, или свою шкуру спасти?
— Какая тебе разница, Жак? Ты в этом деле всё равно не участвуешь.
— Я, между прочим, за тебя жизнью рисковал! Я ведь вместе с тобой этих людей хватал. Забыла?
Айрин пробовала отмахнуться, но страж не унимался.
— Мы тут все в опасности, ты подумала? Только у нас за спиной по барону не стоит. За нас-то вступиться некому.
— У вас за спиной стоит король, — процедила Роу сквозь зубы — У нас у всех, если ты забыл.
— Тебе-то хорошо! — всё больше и больше распалялся страж — Сидишь тут, себе в ус не дуешь. А у меня-то семья! Мне её куда девать? Сюда? В камеры?
Все вокруг, оставив свои дела, наблюдали за перепалкой Айрин и Жака-старшего.
— Ты что думаешь, раз одна живёшь, то лишь за себя и отвечаешь? Думаешь, мы тебе не указ?
— Жан, что с тобой? — спросил Райт, приближаясь к столу.
— А ты чего лезешь? — переключился на него страж — Защищать её вздумал? Спину ей прикрыть хочешь? А ведь она нас всех подведёт! Мы через неё-то и кончимся! Её если не остановить, знаешь она каких дел наворотит? Ты чего думаешь, она к шевалье пристала?
— Потому что он насильник — раздался голос Молчуна.
— Ты бы успокоился, Жан, — тихим голом попросил дрожащего от ярости стражника Шарль — Видишь, даже Молчун всё понимает.
Жак-старший, сглотнув, посмотрел на Коула, а затем оглядел всех, кто находился в комнате. Было ясно, на чьей они стороне, и страж осознал, что ему не добиться успеха. Взгляд его стал совершенно безумным, он выхватил клинок и, обернувшись, шагнул к сидевшей за столом Аури. В ту же секунду Райт метнулся к нему, схватил за плечо, и, развернув, со всего маху ударил в челюсть. Опрокидывая стол, Жак-старший отлетел к стене и бесчувственным телом сполз на пол. Айрин, вскочившая на ноги, изумленно смотрела на стража.
— Достали его как-то, — Шарль склонился над поверженным и поднял его на ноги — Давайте-ка Жана домой отправим, по болезни. На пару дней, а, капитан?
Возражать никто не стал.
На вторую неделю после приезда следователь снова вызвал к себе Аури. Когда она поднялась, в просторном кабинете её ждали двое — сам Чарльз, и незнакомый посетитель.
— Присядь, — велел Таунс, указав на стоящий в дальнем углу стул, и Аури молча села.
— Давай, говори — велел следователь, но незнакомец, бросив мрачный взгляд на Айрин, продолжал молчать.
— Свидетель, — пояснил Чарльз — Хотел лично с тобой побеседовать.
— А и ладно — вдруг воскликнул посетитель, и повернулся к Роу — Раз так хочешь, будет тебе разговор! Вот тебе слова шевалье, девочка — больше он платить не станет! Никакого золота. Ты и так требуешь слишком много! И вся твоя затея с обвинениями его не напугает.
— Что? — изумленно воскликнула Айрин, даже привстав со стула — Какое еще золото?
— То, что ты получала каждый месяц за свои услуги — больше он тебе не даст ни гроша.
— Что за чушь? — в гневе воскликнула девочка — Господин Таунс, он лжёт! Я в жизни никаких денег от Декруа не получала.
— Шевалье Декруа — поправил следователь, молча следивший за перепалкой — Прошу, продолжайте — обратился он к задержанному.
— А чего тут продолжать? — пожал тот плечами — Я всё сказал, что хотел. Могу лишь повторить, чтобы ты, девочка, лучше поняла — запугать его светлость — дело нелегкое, и ты об этом ещё пожалеешь.
— Это ложь! — воскликнула Айрин, но следователь махнул ей, и девочка села на место.
— Значит, она брала плату у шевалье? — уточнил Таунс.
— Да она особо и не скрывала. Вы поинтересуйтесь, как она живет — усмехнулся мужчина — Что ест, что пьет. Во что одевается, как с подругой своей развлекается.
— Чушь — процедила со своего места Роу — Мне деньги прежде дали, за службу в столице.
— Ага, очень удобно — только мы тебя предупреждали, что всё равно меру надо знать. Дура! — воскликнул мужчина — Совсем от жадности голову потеряла. Да и внимания много привлекла. Думаешь, господин следователь поверит в твою чушь про детей? Они там, у Лекруа, знаешь какую школу проходят? Тебе и не снилось. Враз тебя на чистую воду выведут — говоря эти слова, посетитель не смотрел на следователя, будто бы того и вовсе не было в комнате — Думаю, господин следователь уже понял, с кем дело имеет.
— Вот что, — произнес Чарльз, привлекая внимание и посетителя, и Роу — Вы бы лучше подумали о том, как хотите распорядиться своей жизнью. Мне совершенно не нравится, когда меня пытаются одурачить. Характер у меня скверный, а власть — безграничная, так что вы рискуете очень скоро оказаться на столе у дознователей — если продолжите в том же духе.
На лице незнакомца мелькнула гримаса ненависти, а Аури перевела дух — Таунс не поверил обвинениям.
— Я сейчас буду задавать вопросы, а вы постарайтесь отвечать на них быстро и правдиво — продолжил следователь — Ваше имя?
— Серж Кортье, — склонив голову, ответил посетитель. На какое-то время он успокоился и просто отвечал на вопросы, но надолго его не хватило. Постепенно вся смиренность с него сошла, и остался наглый, самоуверенный слуга, развалившийся на стуле. Рассказывая о себе и своей службе у шевалье, он вскоре сменил тему и принялся насмехаться над делом Аури.
— А что у вас есть? — тон Кортье становился всё наглее — Твои слова? Или этих, твоих бродяг? Так они быстро от всего откажутся, когда им такой шанс дадут. А им его дадут — ухмыльнулся мужчина — А вы что скажите, господин следователь? Одних слов её хватит, чтобы шевалье в тюрьму засадить?
— Болтаешь много — ответил Чарльз.
— Так ведь девку учить надо — вот и просвещаю. Ты что думаешь? — бандит снова обернулся, обращаясь к Айрин — Раз барон тобою пользоваться любит, то и перед правосудием заступится? Дура ты, дура. Они же благородные, им мы все на одно лицо. За моего шевалье половина двора встанет, а ты кто есть?
— Так уж и половина?
— Да может и весь. Ты понимаешь, что за дело затеяла? Простолюдинка против благородного — и повод-то тьфу! Пустяковый повод. Да если что и было — кого это волнует? А если тебе победить позволить — знаешь, сколько завтра таких же оборванцев в суд побежит? Уж будь уверена, сейчас каждый благородный тебе проигрыша желает. Что, следователь, прав я?
Чарльз, отложив перо, скрестил руки на груди, выслушивая слова Сержа. А тот и не думал останавливаться, выкладывая всё новые и новые подробности.
— Шевалье умел награждать, ты уж поверь, — это снова Аури — И не только золотом. Пошла бы к нему на службу — сама узнала. Столько возможностей — где бы ещё мы таких опробовали, а? А что нам, за благородным и подобрать нельзя? — усмехнулся мужчина. Айрин почувствовала, как вскипает у неё кровь и гулко стучит сердце в висках — А дети, знаешь, такие нежные… беспомощные! — с ухмылкой вспомнил мужчина. Интонации в голосе стали мягкими, словно бы томными, нехорошая улыбка искривила губы. Мужчина поднял вверх правую руку — Помню, как вначале одной рукой схватишь их за оба запястья сразу, к постели прижмешь, и пока они дергаются, другой — одежду с них…
Злость и ярость, копившаяся внутри девочки, взорвались, и она, сжав кулаки, бросилась к говорившему. Разум покинул её, черная ненависть захлестнула через край — но рефлексы, выработанные годами походов в Купола, никуда не делось. Поэтому когда мужчина вдруг выбросил руку, Айрин успела заслониться от летящего к ней лезвия. Сильный удар пришелся на выставленное предплечье, и Аури отпрыгнула прочь, к стене. Допрашиваемый вскочил со своего места, и, оскалившись, ринулся к ней, замахиваясь для нового удара. Шар пламени величиной с кулак ударил его в скулу, выжигая кожу и мышцы до кости, убийца взревел от боли, споткнулся, а в следующий момент Аури всадила ему в правый глаз дротик. Мгновенно обмякнув, будто тряпичный, мужчина рухнул на пол. Он лежал неподвижно, в луже собственной крови, а над ним, не сводя глаз, замерла Айрин, сжимая в руках второй дротик.
— Думаю, с ним покончено, — Чарльз обошёл стол, и, присев над нападавшим, проверил пульс — Готов. Ты сама как? — спросил следователь, поднимая глаза. Только сейчас Айрин заметила, что рукав её замечательного костюма распорот. Порез тянулся от локтя и почти до самой кисти. Пальцами Аури нащупала за тканью металлическую пластину, расчерченную глубокой бороздой.
— Руку покажи — велел Таунс, и девочка торопливо скинула куртку. Рука была невредима — только тонкая красная полоса покрасневшей кожи тянулась вдоль неё, будто бы её ударили хлыстом.
— Хорошая реакция, — похвалил её следователь. И тут же добавил — Жаль только, соображаешь ты медленно. Ты когда поняла, что это человек Декруа, о чём думала? Что он поговорить пришёл?
Айрин оставалось лишь виновато опустить глаза, готовясь к порицанию. Но разговора не получилось — в коридоре раздался топот бегущих ног, дверь распахнулась, и в комнату влетели несколько стражей с ружьями наперевес.
— Ладно, ступай, — следователь тронул Аури за плечо — А вы тут приберитесь.
Айрин спустилась к себе в подвал, подавленная происшествием. На расспросы встревоженных стражей она лишь качала головой и, добравшись до своего места, тяжело опустилась на стул. Вновь и вновь она вспоминала лезвие, выпавшее из рук убийцы.
«Свет Всемогущий, — думала Аури, украдкой разглядывая полосу на руке-Как же близко я была к смерти. И, главное, где? В кабинете королевского следователя! В доме Стражи! Надо полагать, такую пощёчину командир Виндор шевалье не спустит. Да и мэр тоже».
Вместе с тревогой где-то в глубине девочки поселилось мысль, что скоро всё должно закончиться. Раз шевалье пошёл на крайние меры, значит, он предчувствует свой конец?
«И теперь я точно знаю, что следователь — на моей стороне».
Наглое нападение, в другое время надолго бы взбудоражившее умы горожан, сейчас восприняли едва ли не как само собой разумеющееся. Разговоры крутились вокруг причин неудачи. «Сэкономил на свою голову» — сошлись горожане во мнении.
На следующее утро, едва Айрин успела привести себя в порядок, к ней пришёл ещё один посетитель.
— К тебе тут пожаловали. От барона, — доложил Дик Соуден — Там с ним господин следователь поговорил, и приказал к тебе пустить.
Айрин, удивленная и обрадованная новостью, перевела взгляд на стоявшего за спиной стража гостя. Это был старик в небогатой аккуратной одежде, промокшей под весенним дождём, без украшений, державшийся спокойно и с достоинством. Стоя у двери, он осматривал комнату стражей и половину с камерами. Заметив, что его подзывают, новый посетитель твёрдым шагом прошел вглубь комнаты и сел за стол напротив Роу. Она вгляделась в него, и увидела, как ярко полыхают его руки от плеч до самых кончиков пальцев — перед ней несомненно был благородный, причём немалой силы.
— Уютно тут у вас, — проговорил старик, когда Аури отпустила стражника — Не то, что в Ледфорде.
Поражённая Айрин замерла на месте. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя.
— Простите, — обратилась она к старику, опуская руку под стол и нащупывая дротик на поясе — А по какому вопросу вас прислал господин Велингвар?
От собеседника не укрылся её жест.
— Айрин Роу, — вкрадчиво сказал он, положив обе руки на стол и наклоняясь ближе — Поверь, ты не хочешь сражаться здесь и сейчас.
Аури замерла, принимая решение.
— Кажется, уже поздно вам отказывать, верно? Кто вы и что вы тут делаете?
Старик, довольный ей благоразумием, расслабился и улыбнулся.
— Моё имя не имеет значения. Что касается цели — я хотел посмотреть на тебя. Не каждый день в газете пишут о простолюдинах. Да ещё по какому поводу — обвинение вельможи в тяжком преступлении. Да и вообще… я наслышан о тебе. Столько слухов, столько мнений — видит Свет, ты раззадорила моё любопытство.
— Понятно, — кивнула Аури — И как я вам? Не разочаровала?
— Хороша, — одобрительно кивнул старик, будто бы не заметив насмешку в тоне девочки — Далеко пойдёшь, если ноги не потеряешь. Может, и командиром Стражи станешь.
— Или следователем, — отозвалась Роу, внимательно наблюдая за собеседником.
— Ах, вот оно что, — уважительно протянул старик — Высоко метишь, девочка. Такая работа не каждому по плечу. Веришь-нет, они и меня чуть за глотку не взяли… снова.
— Но это вам не помешало обвести господина Таунса вокруг пальца.
— Потому что он не за мной охотится. К тому же, я с ним был искренен… почти. В каком-то смысле я и впрямь человек барона… его должник.
— А вдруг вы пришли убить меня?
— Я же благородный.
— И что, не бывает благородных убийц?
Старик улыбнулся.
— Бывают. Конечно же, бывают. Вот только нанимать их слишком дорого. А ведь сейчас платить за твою смерть — напрасная трата золота. Разве что ради мести. Впрочем, ты меня не слушай. Может, у следователя есть свой мотив. Может, он не так уж и добр к тебе, как ты думаешь. Когда-то я отлично умел отделять добро от зла… когда-то… А сейчас — всё изменилось, — продолжал рассуждать странный гость — Уже совсем не понимаю, кого следует наказывать. Вот Сумрачные Герцоги, к примеру — твари тварями, а служат благим целям. И так по всей столице устроено — все будто бы в полумраке, всё никак сторону выбрать не могут — Свет или Изнанка. Надо было сразу догадаться — в провинции зло куда честнее. Тут оно не заботится о равновесии, тут его истинная суть лезет. Ты молодец, — улыбнулся старик, указывая на Аури — Осветила мне верный путь. Жаль только, таких стражей и десятка во всей Митендории не наберётся. А значит, все придется делать самому. И солдат, и следователь, и страж, и судья. Да и палач тоже.
— Вы прямо как Детектив, — заключила Айрин. Длинная речь посетителя окончательно успокоила девочку — Может, и вам стоит такое агентство открыть? Чтобы самому всё на себя не брать?
Старик, оборванный на полуслове, недоумённо смотрел на девочку, силясь понять её слова.
— О чём это ты толкуешь, стражница? — наконец спросил он — Что ещё за… — постукивая костяшками по столу, старик вспоминал сказанное Роу слово — Детектив?
— Вы что же, Сказочный Мир не читали? — спросила Аури и осуждающе покачала головой, увидев утвердительный кивок — Зря, очень зря. Смотрите, идея там была такая…
И забыв, где она находится и с кем говорит, отодвинув на задний план собственные переживания и сомнения, Аури принялась рассказывать о книге и об истории в ней. Видя, что старик не протестует, и не насмехается, Аури потратила десять минут времени, растолковав, что такое «Сказочный Мир» и детективные агентства.
— Вот так книга, вот так примеры, — усмехнулся старик, едва девочка закончила свою речь — А ведь и вправду отстал я. Так уж и быть! — хлопок ладони об стол заставил подпрыгнуть всех присутствующих — Почитаю твои сказки!
— Это правильно, — широко улыбнулась Айрин, радуясь тому, что, поделившись своим увлечением, получила искренний отклик — Вот только стоят они дорого, и достать их сложно — тут же скривилась девочка — Очень сложно.
— Ничего, — уверенно ответил собеседник — У меня получится. Всё проще, чем разыскать шевалье, а? — подмигнул он девочке, и та, мгновенно вернувшись в реальный мир, напряглась в ожидании — Хотя и с шевалье задача несложная. Ты молодец, дело почти до конца довела, осталось последний удар нанести.
— Последний удар?
— Да. Видишь ли, я считаю, что если тьма овладела сердцем, то помочь может лишь одно — удар клинка в это самое сердце. Правда, для этого нужно найти обладателя тёмного сердца. Думаю, если бы следователь хотел найти шевалье, он бы как следует допросил его помощника.
— Его и так допрашивали — устало ответила Аури — Никакого толку.
— Я говорю — как следует — усмехнулся старик.
— Пытать?
— Пытать — кивнул старик.
— Во-первых, нет таких доказательств, чтобы его пытать. Вдруг он и вправду ничего не знает. А во-вторых — вдруг он и пытки выдержит. Что тогда?
— Не выдержит.
— Мы этого наверняка знать не можем, — воскликнула Аури, задетая уверенностью собеседника — Пока не попробуем.
— А что, если я так уверен в своих словах лишь потому, — с улыбкой посмотрел старик на Аури — Что уже попробовал?
Айрин подняла на посетителя мрачный взгляд. Не похоже было, что он шутит.
— И что же он вам рассказал? — осторожно спросила Айрин.
— Много чего. И не рассказал, а, скорее, прокричал. Так вот, у шевалье тут неподалеку есть дом. Он тайно построен в Лесу, которого вы так боитесь.
— Где-то в Лесу? — недоверие боролось в Айрин с безумной надеждой — Но Лес большой.
— Тут недалеко, буквально полчаса езды на лошади.
— И вы думаете, шевалье там?
— Уверен. А ещё я уверен в том, — старик наклонился поближе, и Аури невольно склонилась к нему — Что совсем скоро твой следователь получит записку — из верного источника — с точным указанием убежища. Какая-нибудь примитивная, но понятная карта, например.
— Что за верный… Погодите! Мне что же… нужно будет проткнуть тёмное сердце?
— Пронзить, — поправил старик — И лучше дважды. Но в этот раз пронзать ничего не нужно… уже.
Айрин поднималась, словно собираясь в путь, но тон незнакомца её остановил. Ошеломленная, она села на место, не зная, что ей предпринять. Старик её замешательство истолковал правильно.
— Да, ты верно поняла, никуда он оттуда не денется.
— Кто вы такой? — растерянно спросила Аури.
— Это неважно — продолжал улыбаться старик.
И словно бы дождавшись окончания разговора, в распахнувшуюся дверь ввалился следователь и махнул рукой Айрин.
— Роу! Собирайся.
— А у меня посетитель — указала Аури на старика. Следователь бросил на него быстрый взгляд и снова обратился к девочке.
— Тут по твоему делу, — Таунс помахал листом бумаги, который держал в руке.
— Там что, рисунок? — воскликнула Аури, привстав от удивления.
— Собирайся, — повторил следователь — Через две минуты жду тебя во дворе.
— Господин следователь, — обратился старик к Таунсу — А вы лишь по королевскому приказу работаете, или и от частных лиц просьбы принимаете?
Чарльз, уже развернувшийся к двери, оглянулся и посмотрел на говорившего.
— А у вас есть что рассказать?
— Наоборот, — отвечал старик — Хотел бы кое-что от вас узнать.
Следователь, покачав головой, усмехнулся и зашагал к выходу.
— Забавно, — обронил он, выходя на лестницу. И тут же повысил голос — Две минуты, Роу!
— Ну, тогда и мне пора, — произнёс так и не представившийся гость и зашагал к двери. Аури не посмела его задержать, и бросилась во двор. Там, под редкими каплями дождя, стражи уже забирались в повозки.
К поездке Таунс подошёл основательно. Десять стражей, включая Роу, пятеро солдат и королевский гвардеец в белом, «кровавом» доспехе. Стражи то и дело кидали на него уважительные взгляды, а тот, в свою очередь, всю дорогу молчал и ни на кого не обращал внимания. Процессия двигалось по городу, под скрип рассохшихся колёс, цоканье подков по мостовой и удивленные перешёптывания всех встречных. Многие, остановившись, оборачивался ей вслед.
Дом находился в Лесу, в стороне от основного тракта. Не так глубоко, как дом Роу — но достаточно, чтобы о нём никто не знал. В записке, присланной следователю, был нарисован подробный маршрут. Тонкой линией обозначалась едва различимая дорога, отходившая от главной. Она-то и вела прямо к нужному месту.
Чарльз то и дело сверялся с картой, и в какой-то момент вскинул руку.
— Выходим, — скомандовал он, и солдаты со стражами полезли из повозок, скользя руками по мокрым доскам. Таунс тихим голосом отдавал команды, рассылая людей в обход. Те, испугано оглядываясь по сторонам — Лес всё-таки — скрывались в чаще. Отослав последних, Чарльз выждал некоторое время и направился прямиком к жилищу. Дождь заглушал шаги и шум веток, но Аури всё равно казалось, что их вот — вот заметят. Из леса они вышли втроём — гвардеец с обнажённым мечом, Роу с копьём наперевес и безоружный следователь, зорко оглядывающий окрестности.
Дом оказался небольшим, двухэтажным строением на краю поляны, ничем не огороженный, с запирающимися ставнями и пристроенным навесом. И сейчас на эту поляну со всех сторон выходили солдаты и стражники.
Первый труп они увидели недалеко от дома. Он лежал на животе, уткнувшись лицом в землю, а на спине у него расплывалось кровавое пятно. Стражи и солдаты крепче сжали своё оружие, озираясь по сторонам. Следователь достал пистолет. И лишь Аури оставалась спокойной. Сейчас она полностью поверила в слова незнакомца.
Второе тело лежало возле порога — кто-то перерезал ему глотку. В прихожей было пусто, но дальше, у подножия лестницы, лежали ещё двое. Кровь была повсюду — темная густая лужа на полу, потеки на стене, россыпь капель на потолке, красные полосы на мертвецах.
— Наверх, — скомандовал Таунс.
Там, в одной из комнат, они и нашли тело шевалье. Его ударили дважды, оба раза — в сердце. Декруа сидел за столом, обмякший и неподвижный, мертвым взглядом уставившись в тёмное пятно натёкшей крови. Чарльз машинально тронул его шею — ни малейшего движения.
— Вот и всё, — произнёс следователь, поворачиваясь к Роу — Вот и кончилось твоё приключение. Посмотрим, что на эту смерть скажут в Прайбурге.
Посмотрев на Айрин, он нахмурился и осуждающе покачал головой. А Аури, глядя на убитого, широко и радостно улыбалась — и ничего не могла с собой поделать. Чувствуя, как её переполняет восторг, как отпускает небывалое напряжение, Айрин бросилась прочь из дома. Расталкивая столпившихся солдат и стражников, она выскочила во двор и рухнула на колени. Под струями дождя, возле распластанных окровавленных тел, она спрятала лицо в ладонях, скрыв и смех, и слезы, и рвущийся наружу крик радости.
«Победа! Победа! Победа!»