После визита гонца из Плесиля прошло три дня — и всё это время Гекхарт хранил тайну. Ему помогла изрядная занятость барона — в последние недели тот трудился не покладая рук. День Велингвар начинал с завтрака, на котором получал отчёт от управляющего и командира гвардейцев, тут же раздавал поручения, проводил пару часов в кабинете, а после отправлялся по делам, нередко отсутствуя даже ночью.
Так начинался и третий день.
— До приёма осталось четыре дня, — отметил Велингвар — После него дел будет совсем невпроворот. Раен, в этой суете не забудь проследить за Валентиной. Она приезжает вечером, и я хочу, чтобы на приёме она блистала — да и после него.
— Я должен буду позаботься о её воспитании?
— Нет, — усмехнулся барон — Просто сделай так, чтобы у неё ни в чём не было нужды.
— Даже если она потребует отдельный дом? — заинтересовался Гетт Реймон, командир гвардейцев.
— Хм… да, даже если она потребует отдельный дом, — кивнул барон — Но не забудь поставить меня в известность.
— Хорошо, ваша светлость, — поклонился Раен, переглянувшись с Геттом.
— Да, и ещё — хорошо бы и Айрин пригласить на бал. Я напишу письмо Кессеру, чтобы он вызвал девочку в столицу. Раен, будь готов отправить гонца в Плесиль, как только получишь бумагу от барона.
— Хорошо, ваша светлость.
— Гетт, а ты ступай к новичкам, и определись с их проверкой. «Сумрачным» удели особое внимание.
— Слушаюсь, ваше сиятельство.
Когда завтрак закончился, Гетт, удаляясь, мысленно прибавил ещё один день к своему счёту. Но он ошибся. Через десять минут ему доложили о посетительнице и управляющий, торопливо спустившись к дверям, с удивлением увидел Валери на пороге дома.
— Доброе утро господин Гекхарт, — помахала та рукой и проскользнула мимо гвардейцев.
— Доброе, — кивнул головой Раен — А что ты… Разве не вечером…?
— Я спешила, — ответила Валери и устремилась к лестнице — Я пройду к барону, хорошо?
— Что-то случилось?
— Да, — не оборачиваясь, крикнула Валери — Думаю, с Айрин беда.
Управляющий замер, глядя вслед девушке, а она, ни на кого не обращая внимания, уже шагала к кабинету Велингвара. На какое-то мгновение Гекхартом овладела паника, и он готов был броситься вслед за Валентиной. Но вместо этого, взяв себя в руки, он направился в комнату, где Гетт давал задания новым помощникам. Там, усевшись в свободное кресло, управляющий слушал командира в ожидании развязки.
Ожидание продлилось недолго. Не прошло и четверти часа, как в коридоре раздался гневный голос барона. Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Велингвар.
— Все вон, — мотнул головой барон, и присутствующие, удивленные необычной грубостью, поднялись и направились к дверям.
— Как так получилось, — не дожидаясь, пока все выйдут, Велингвар подошёл к Гекхарту — Что Айрин пропала, а гвардейцы не доложили об этом?
— Они доложили, ваше сиятельство — отвечал Раен — Три дня назад.
— Что? И ты не сказал мне?
— Мы не вмешались в её столкновение с шевалье, и я подумал, что это может быть продолжением той…
— Ложь, — барон наклонился к управляющему — Ты знал, что она у Людоеда!
При этом прозвище выходившее вздрогнули, а Красавчик Оуен осторожно шагнул в сторону, пропуская остальных вперед. Реймон также остановился, прислушиваясь к разговору.
— Это уже неважно — отвечал управляющий — Нам остаётся лишь смириться.
— Ты соображаешь, что говоришь, Раен? Разум покинул тебя? Ты и вправду бросил девочку на расправу Людоеду? — Велингвар сорвался на крик, не обращая внимания на окружающих — Шевалье — её личное дело, а Русалка — моя вина. Мы за тем и послали гвардейцев!
— Это было до того, как мы узнали силу этой твари.
— А! — отступил барон, глядя на управляющего — Значит, ты испугался.
— Если девочка у Русалки, мы ничем не сможем ей помочь. Ваше сиятельство. Лишь сами погибнем.
Глаза барона сузились.
— И ты, Раен, решил всё за меня?
— Я решил, что она вам мешает, господин барон — напряженным голосом ответил управляющий — Вы теряете из-за неё голову — вот как сейчас. И ставите все свои начинания под удар.
Барон молчал, едва сдерживая себя.
— И мы тут не при чём — торопливо продолжал Гекхарт — Так сложились обстоятельства. Что бы … как бы вам не хотелось, господин барон, уже поздно что-то делать. Она пропала пять дней назад — её уже не спасти.
— Это не тебе решать. Гетт!
— Да, ваше сиятельство? — командир выступил вперёд.
Барон, сев за стол, взялся за перо и начал быстро писать.
— Я отправляюсь к Кессеру, — говорил Велингвар, не поднимая взгляд — А ты готовь гвардейцев. В Ратуше есть список схронов Русалки — мы обыщем каждый из них…
— А если Русалка сейчас там? — раздался негромкий вопрос управляющего.
Все в комнате замерли, представив картину.
— Я с ней договорюсь, — решительно сказал барон.
— С Русалкой?!
— Она разумный человек. Забери тебя Бездна, Раен, что ты о ней…
Тут барон заметил, как стоявший у порога Оуен с удивлением наблюдает за спором. Гетт, заметив его взгляд, шагнул к подчиненному.
— Простите, ваше сиятельство.
— А где её похитили? — спросил Красавчик, глядя на барона
— Тебе-то что за дело?
— Возможно, я могу помочь с её поисками, — отвечал Красавчик, и барон сделал Реймону знак остановиться — Вы же потому меня и наняли, ваше сиятельство — я был капитаном у самого осторожного из Герцогов. Мне известно множество «сумрачных» тайников.
— Айрин похитили в Плесиле — мрачно ответил барон.
— Никогда не слышал о таком месте — пожал плечами Оуен.
— Это к северо-востоку… въезд со стороны Торговых ворот.
Оуен ненадолго задумался. Велингвар не сводил с него глаз.
— В том направлении у Шторма было одно место — наконец ответил Оуен — Вход в канализацию. Но он его забросил, когда появился Король-Стрыга.
— Ты что же, каждую щель запомнил? — насмешливо спросил управляющий, и замолчал, поймав яростный взгляд барона.
— Ты знаешь точное расположение этого входа? — спросил барон, приближаясь к бандиту.
— Да — кивнул тот — Уж поверьте, ваша светлость, я их все заучил. А то, знаете, у Братьев за ошибку…
— Гетт, приказ — перебил говорившего Велингвар и протянул командиру бумагу — Объясни Кессеру всё, что сможешь. Пусть Стража отправляется по всем известным местам — и обязательно скажи, чтобы… А, забери их Бездна! — воскликнул барон, потирая лоб рукой — Я же не могу быть со всеми. Оуен, у Детей Моря были ещё схроны в том направлении?
— Нет, — решительно ответил Красавчик — Остальные либо в городе, либо восточнее, на дороге к Ортенфлоу.
— Будем надеяться, они воспользовались ближайшим. Оуен, мы проверим твоё место. Гетт, я возьму десяток гвардейцев, а ты с остальными проследи… в общем, выбери место, что укажет тебе интуиция. А с остальными пусть разбирается Кессер.
— Всего десять гвардейцев…
— Если Русалка там, то что десять, что сотня — всё едино. Если её там нет — то и меня одного достаточно.
Все трое вышли, не обращая внимания на Гекхарта. Через минуту ворота распахнулись, и выехавшие всадники во весь опор понеслись по улицам, заставляя прохожих в испуге прижиматься к стенам.
А в подземелье близ Прайбурга целительница лечила новую рану. С тех пор, как Людоед с игл перешёл на гвозди, стало сложнее, но она справлялась. На месте проколов оставались едва заметные круглые шрамы, и Людоед был доволен. Сделав перерыв на лечение, сам он поднялся наверх подышать воздухом. Уродливая тварь тихо сидела у стены, перебирая лапами по полу и тихонько подвывая. Прикованная Айрин, закрыв глаза, наслаждалась коротким покоем. Наверху послышался какой-то шум, и Аури стиснула зубы, готовясь к началу новой пытки. В наступившей тишине ясно прозвучали два голоса. В безумной надежде, не чувствуя металла, впившегося в тело, Айрин подалась вперед, прислушиваясь к каждому звуку. Чудовище и женщина также уловили голоса и замерли в изумлении.
А потом наверху прогремел взрыв, и поток горячего воздуха пронёсся по комнате. Кто-то громко закричал, послышались шаги на лестнице, и зазвучали несколько голосов. Тварь в два прыжка переместилась к лестнице и затаилась у бокового уступа. Женщина, в испуге отпрянувшая от Айрин, застыла в ожидании, не отводя взгляда от прохода. Шаги приблизились, и на лестнице показался барон Велингвар. Он осторожно ступал по ступеням, освещая себе путь пламенем на левой руке и сжимая обнажённые клинок в правой.
— Справа! — что было сил крикнула Айрин, и захрипела от впившегося ошейника. Тварь прыгнула из укрытия, но барон, пригнувшись, отмахнулся мечом и проскользнул в подземный зал. Они закружили друг напротив друга, выбирая время для атаки. Барон сделал выпад, ещё один, и, поняв, что тварь недостаточно быстра, чтобы достать его, пошёл в атаку. Чудовище пыталось увернуться, пыталось достать барона своими страшными лапами, но каждый его удар проходи впустую, а каждый удар барона оставлял кровавый след. Подвывая от ярости и боли, тварь сама бросилась вперёд, и Велингвар, уйдя в сторону, рубанул по вытянувшейся лапе. Та с влажным звуком отлетела в сторону, тварь взвыла, замешкавшись, и барон рубанул по второй лапе. Она повисла на остатках плоти, и стало ясно, кто чудовищу конец. Айрин, напряженно следя за боем, вдруг почувствовала, как спали оковы с одной руки. Это целительница, подобрав ключи, торопливо отмыкала замки.
Меж тем тварь, потерявшая обе лапы и истекающая кровью, не думала сдаваться. Она снова бросилась вперёд, норовя опрокинуть барона. Велингвар не стал уклоняться, а встретил чудовище прямым ударом меча, пронзив тело твари насквозь. Та отшатнулась назад, а затем, собрав последние силы, прыгнула, чтобы вцепиться в шею барона. Велингвар сам шагнул навстречу и схватил голову чудовища, словно тисками. Тварь защелкала зубами, заколотила по телу кровавыми обрубками, но барон давил всё сильнее и сильнее, и череп чудовища хрустнул, раскололся на части, выплескивая содержимое на каменный пол, а затем и тело, обмякнув, упало бесформенной грудой плоти. Барон с отвращением встряхнул руками, стряхивая кровавые ошмётки, и выдернул меч из чудовища.
— Айрин, — произнёс он, шагнув к каменному ложу — и замер, глядя на стоявшую рядом женщину.
— Она помогала мне! — воскликнула Аури, заметив, как барон осторожно приближается к женщине — Она меня лечила!
— Понимаю — кивнул барон — Чтобы ты не умерла раньше времени.
Айрин тяжело перевернулась на бок и оперлась о камень обеими руками, пытаясь подняться, а в это время меч описал сверкающую дугу, и перерубил шею целительницы. Аури потрясенно ахнула, увидев, как голова женщины отделилась от тела и упала на пол, а затем на него осело тело женщины. Девочка подалась вперед, но замерла, не зная, куда подойти — к голове, или к телу, и сам этот выбор потряс Аури.
— Ты слишком беззаботно относишься к своей жизни — произнес барон, вытирая лезвие меча об одежду убитой — И слишком наивно.
Он вдруг устремил пристальный взгляд на Аури, оглядывая её с ног до головы, и девочка, ещё не отойдя от потрясения, вдруг почувствовала свою наготу. Она сжалась, пытаясь прикрыться. Барон снял с себя камзол, тщательно отряхнул его и надел его на Аури. Она не сопротивлялась, лишь не отрываясь смотрела на труп целительницы. А барон, заправляя руки девочки в рукава, вдруг остановился и провел по руке пальцем, словно бы желая убедиться в её реальности.
— Это она тебя исцелила?
— Русалка, — прошептала Аури. Велингвар, не сказав ни слова, одел камзол, застегнул пуговицы, и, аккуратно придерживая девочку, повёл её к выходу.
Наверху, в стороне от купола, в окружении гвардейцев, лежал Людоед. Левая нога и часть туловища обгорели, прожженная одежда спала с тела, он часто дышал, в изнеможении прислонившись к дереву. Заслышав шаги, он открыл глаза и повернул голову. При виде Айрин злобная усмешка наползла на его губы.
— Не подойдешь ли в последний раз, а?
Аури, увидев его, вскрикнула.
— Нет, нет, нет! — замотала головой Роу, сжав кулаки — Не так всё должно было кончиться! Не так!
С быстротой молнии выхватив кинжал из-за пояса у барона, она бросилась к Людоеду. Стоявшие рядом солдаты расступились, а усмешка на лице Людоеда сменилась удивлением. Он вскинул правую руку, пытаясь закрыться, и Айрин рубанула по ней ножом. Половина ладони вместе с пальцами взлетели в воздух. Людоед закричал от боли, и тут же взвыл — Аури ударом ноги в лицо опрокинула его на спину, а затем безжалостно давя коленом в обожженную плоть, навалилась на грудь.
— Ты не должен умереть так просто — крикнула Роу, взмахнув кинжалом, и лезвие с такой силой распороло бедро Людоеда, что проскрежетал по кости. Бандит заходился в вопле, но девочке этого было мало.
— А ребра — они срастутся? — рукоятью кинжала Аури ударила Людоеда в бок, ещё, и ещё, и ещё, и до тех пор, пока на месте удара вместо твердости костей не образовалась мягкая каша. Людоед выл и бился, пытаясь сбросить девочку с себя, но всё было напрасно. Стоявшие рядом гвардейцы пятились от разлетающихся брызг крови и от ярости освобожденной девочки, со страхом и отвращением наблюдая за казнью.
— А что насчет зубов? — Айрин поднесла кинжал ко рту Людоеда и надавила, разрезая губу и дёсны — Что насчет твои гнилых зубов?!
Людоед хрипел, захлебывался собственной кровью,
Велингвар, молча наблюдавший за Айрин, махнул своим людям, подзывая их для указаний. Выслушав барона, гвардейцы начали спускаться, чтобы сбросить тела в канализацию, а за спиной у них раздавались жуткий вой Людоеда и крики Роу.
— Глаза! Ты сможешь их восстановить?
Айрин пришла в себя лишь когда барон тронул её за плечо. Отступив, она наблюдала, как солдаты по частям забирают тело и уносят в темноту подземелья.
— Когда я вскрыла грудную клетку, сердце уже не билась, — произнесла она, глядя в землю — Но всё же я пронзила его. Дважды. И теперь сама Изнанка не сможет его вернуть.
Стоявший рядом Велингвар ни о чем не спрашивая, обнял девочку за плечи. Айрин, уткнувшись в него, не заметила, как смотрели на неё собравшиеся гвардейцы. Не заметила она и облака ауры над собой. Велингвар, положив руки на голову Роу, попытался хоть чем-нибудь помочь.
Они прибыли в Ортенфлоу в повозке, которую барон купил по дороге. В особняке для Айрин уже приготовили ванну. Служанки помогли ей помыться, одели и проводили до спальни. Там, помимо постели, её ждала еда и графин с горячим напитком — лекарство, приготовленное бароном. К еде Аури едва притронулась, а вот графин выпила весь — как и просили. Допивая последний стакан, Аури чувствовала, как успокаиваются её чувства, как расслабляется тело, и наполняется легкостью, а шум в голове словно бы затягивает страшные воспоминания. Едва девочка легла, как к ней зашёл барон.
— Ну что, Айрин? — спросил Велингвар, садясь на кровать — Как ты себя чувствуешь?
— Как вы нашли меня? — вместо ответа спросила Аури.
— Долгая история. Считай, нам повезло. Людоед выбрал самое очевидное место.
— Это Русалка, — возразила Айрин — Это её шанс.
— Шанс?
— Она говорила, что даст мне шанс на спасение. Или на новую жизнь? — Аури нахмурилась, вспоминая. Сейчас всё казалось далёким и неважным — Я всё смутно помню… будто бы во сне. Кажется…
— Вот и славно, — барон присел на край кровати — Пусть так и будет. Не пытайся туда вернуться.
— А вы знали, что там может быть… она?
— Да.
— И пошли за мной? Вы думали, что сможете одолеть её?
— Да. Нет.
— Тогда зачем… — мысли в голове начинали путаться, и Айрин пришлось напрячься, чтобы закончить вопрос — Зачем вы пошли за мной?
— Потому что я так пожелал.
— Но разве… это так неразумно.
Велингвар помолчал, задумавшись. Он видел, как Роу старается сохранить сознание — для неё почему-то было важно получить ответ.
— Видишь ли, Айрин — наконец осторожно произнёс барон — Давным-давно я решил для себя, что буду поступать так, как считаю нужным. И это решение сделало меня тем, кто я есть. Понимаешь? Пусть я не всегда поступал разумно, но это были мои поступки. Моя ответственность. Я делал выбор — и принимал последствия. Мне не приходилось ломать себя, прикрываясь разумом. И странное дело, со временем я убедился, что разумные решения — не всегда верные. Что в жизни есть место чутью.
— Но ведь Разум превыше… правильнее всего.
Барон рассмеялся.
— Разум без чувств — пустая трата. Знаешь, почему советы, которые мы даём другим, не работают? Они правильные, но бесполезные. Потому что мы советуем поступать разумно, и забываем о чувствах. Легко говорить о прощении, если ненавидишь — не ты. Легко говорить о равнодушии, если любишь — не ты. Легко говорить о спокойствии, если ярость — не твоя. Но чувства — такая же часть нас самих, как и разум, и даже больше. Глупо это отрицать и идти наперекор своей природе. Сам Свет совершил немало неразумных поступков. Если уж он не отказывался от чувств, то кто мы такие, чтобы так поступать? Ты понимаешь, о чём я?
— Разумный совет без чувств — глупый совет.
— Глупейший, — рассмеялся барон — Но люди всё равно будут их давать — потому что так велят наши чувства.
— А вот сейчас я запуталась.
— Да и не важно, — рассмеялся барон — Ты спросила, зачем я пошёл за тобой? Просто я решил, что твоя жизнь стоит риска.
— Это хорошо, — улыбнулась Аури, и расслабилась. Глаза её закрылись, и она погрузилась в глубокий и спокойный сон. А барон осторожно поднялся с постели, поправив одеяло, и вышел из комнаты.
Тем же вечером он вызвал Красавчика Оуена для личной беседы.
— Сегодня ты показали себя с лучшей стороны. Я в долгу перед тобой — произнес барон и протянул бандиту руку. Тот с недоверием пожал её — С этого дня ты — в числе моих ближайших помощников.
— Спасибо, господин барон — с чувством произнес Оуен.
— Теперь ты будешь жить рядом со мной в Прайбурге. Езжай туда и лично выбери покои. Да, и зайди к Раену — он выдаст тебе месячное жалование. В дополнение, разумеется.
— Ваше сиятельство, я делал лишь то, что должен — поклонился Оуен — Но раз уж вы хотите заплатить — кто я такой, чтобы спорить с вами?
— Верно, — рассмеялся барон — Ступай.
Оуен, поклонившись ещё раз, вышел из комнаты.
Спустя несколько часов Оуен оглядывал свои покои. Разговор с бароном поднял его настроение, и комната с деньгами были не главной причиной. На миг Красавчик содрогнулся, вспомнив вопли Людоеда перед смертью, но тут же злорадно усмехнулся.
«Такова жизнь дружище, — думал Оуен, перебирая в кармане полученное золото — Кто-то падает, а кто-то взлетает».