— Ну невозможно же!
Валери, выйдя из кареты, стояла у сундуков с купленной одеждой и горестно смотрела на них.
— Почему тут так холодно! Почему не светит солнце! Почему под ногами — холодный камень!
На самом деле Прайбург встретил девушек отличной осенней погодой. Но после пляжей Эйгона солнце Митендории и впрямь казалось тусклым, а ветер — холодным. Одежда, купленная на острове, здесь совершенно не годилась.
— Отложи её до другой поездки, — посоветовала Айрин.
— Когда она ещё случится, — отмахнулась Валентина — Лучше б нас ограбили. В Эдельгейском море ещё плавают пираты?
Под вздохи Валери слуги подхватили сундуки и внесли их в особняк Велингвара. Девушки, смеясь, последовали за ними. Несмотря на сетования Валери, у них обоих в крови кипело лето.
Впрочем, управляющий Гекхарт в первые же минуты испортил им настроение. Пока девушки завтракали, он рассказал о падении барона. Раен не жалел красок, и к концу его рассказа казалось, что Велингвара с минуты на минуту могут вновь посадить в тюрьму. После таких новостей девушкам стало неловко обсуждать собственные приключения. Валентина, воспользовавшись моментом, отправила Айрин к миледи Сильдре, с которой они расстались по прибытии в город.
— Ты обещала поговорить с нею, — настаивала Валентина — Вот и ступай, поговори.
— Что, прямо сейчас?
— А чего тянуть? Или у тебя какие-то неотложные дела?
Возразить было нечего, и Аури, сев в наемный экипаж, отправилась к особняку Сильдре.
Миледи приняла Айрин в той самой комнате, где Валери видела собрание барона. На этот раз там сидели миледи и её два брата. Один из них скользнул по Аури равнодушным взглядом, зато второй подмигнул и улыбнулся. Айрин улыбнулась ему в ответ. У обоих братьев глаза полыхали тьмой, но для Аури теперь это мало что значило. Она пришла сюда не сражаться.
Дружеское расположение Мириам к Айрин осталось в прошлом. И потому Аури решила не тратить времени зря.
— Помниться, вы говорили Валери, что можете найти мне достойное место. Но лично я от вас ничего не нужно.
— Отчего так?
— Давайте будем честны, ваша светлость — я вам не нравлюсь.
— Да, — кивнула миледи — Ты мне не нравишься. Возможно, Валери ослепляет детская привязанность, или школьные воспоминания, но я вижу — в тебе ни на грош её силы. Все твои достоинства- красивые глаза, да умение махать копьем. Ах, да, как я могла забыть! Ещё любовь к сказкам и куклам.
— Значит, и говорить нам не о чем?
— Всё же я обещала Валери предложить тебе работу. Так что… На одной из наших шахт освободилось место надзирателя. Хочешь занять его?
— Пожалуй, что нет.
Позади неё раздался смех. Смеялся один из братьев, тот, что улыбался ей.
— Но почему же ты так сразу отказываешься? — воскликнула Мириам.
— Ваше перекошенное от злобы лицо говорит мне, что предложение с подвохом.
— Полегче, Роу, — раздалось позади голос одного из братьев. Впрочем, второй брат рассмеялся ещё громче.
— Да, ты права, — не стала спорить Мириам — Я бы превратила твою жизнь в череду унижений. Недели бы не прошло, как ты захотела бы броситься в пропасть, лишь бы покончить со своей службой.
— Мечты, мечты, ваше сиятельство — ответила Аури и поднялась с кресла — Даже удивительно, как быстро мы всё выяснили. Ну… тогда прощайте?
— Погоди! — воскликнула миледи, и Аури обернулась — Признаю, держать удар ты умеешь. Впрочем, неважно. Ты же понимаешь, что Валери о нашем разговоре ни должна узнать ни слова?
— Я посмотрю на ваше поведение… Ну вот опять! У вас снова лицо перекосило.
Второй брат в приступе смеха едва не падал с кресла. Зато первый не сводил взгляда с Айрин.
— Это было не предложение, Роу. Ты будешь молчать о нашем разговоре.
— А я говорю — пока вы искренне привязаны к Валери, я не буду её расстраивать — ответила Аури — Но раз уж мы заговорили об угрозах — клянусь Светом и Четверыми — если вы разочаруете Валери, я сделаю всё, чтобы вам отомстить.
— Так же, как отомстила следователю Ризу?
Аури замерла.
— Как, Валери не рассказала тебе? — делано изумилась миледи, наслаждаясь моментом — Это же мы его подкупили. Собственно, так и завязалась наша дружба с Валери.
«Она здорово нам задолжала» — отчетливо прозвучало в голове у Айрин. Ну и кто теперь виноват, что не стал выпытывать подробности?
Не отвечая, Айрин развернулась, помахала рукой и вышла из комнаты.
Лишь оказавшись на улице, Аури позволила себе вздохнуть и расслабиться. Тот, первый брат, пожалуй, готов был наброситься на неё.
«Просто удивительно, сколько злости вмещают всего пара минут. А насколько сильно меня задели слова миледи?»
Аури с удивлением поняла, что восприняла новость спокойно. Может, она уже подозревала. А может, наоборот. Слишком внезапно всё узнала, и требовалось время на обдумывание.
Выйдя из ворот, Айрин лениво шагала по городу, радуясь быстрому разрыву. Неприязнь к себе она чувствовала сразу. Девочка улыбнулась, представив, что всему виной ревность — подобная той, что испытывала Валентина по отношению к друзьям Аури.
«Теперь и у Валери появилась своя Валери».
На глаза Роу попалась вывеска с яркими изображениями еды.
«Надо всё хорошенько обдумать», — решила девушка и устремилась внутрь. Там она заказала пирожное и горячий шоколад.
Затем в трактире взяла целую тарелку зажаренных полосок мяса, сырную лепешку и бутыль молока.
Ещё через полчаса на парапете гигантского фонтана Аури съела булочки, купленные с лотка и запила водой.
К этому времени она окончательно поняла, что собственное будущее заботит её куда больше, чем прошлые поступки Валери.
«Поговорю с ней позже», — решила девочка, с удовольствием ощущая, что в неё больше не влезет ни крошки. Оставалось решить, куда направиться — и ответ пришёл мгновенно. Торговый Двор. Не раз Аури корила себя за то, что не посетила его, и теперь пришло время исправить ошибку.
Как и в прошлый визит, жизнь здесь била ключом. Ворота ограды, той самой, что чуть не выломали годом ранее, были распахнуты настежь, двери дома постоянно открывались, впуская и выпуская посетителей, и Аури, мысленно обратившись к Свету, вошла внутрь. Ей повезло — сразу за дверью несколько человек, сидя за низкими столиками, принимали посетителей. Узнав, что Аури нужен Ройс Ройзен, принимающий ткнул пальцем вверх.
— Второй этаж. Подниметесь по лестнице, увидите две двери. Вам нужна та, что слева.
Поблагодарив за помощь, Аури поднялась по лестнице, зашла в левую дверь — и очутилась в длинном помещении, разделенном невысокими деревянными перегородками. За каждой такой перегородкой сидело по молодому человеку, и все они что-то яростно писали на листах бумаги.
— Ройс? — позвала Аури, и тут же повисла тишина. Звук пишущих перьев затих, зато над перегородками разом поднялись десятки лиц.
— Айрин!
Одно из лиц озарилось улыбкой. Ройс, обрадованный и ошеломлённый, выбежал из-за перегородки и бросился к Аури. Они крепко обнялись, смеясь от радости. Вокруг раздался приглушенный гул, и Ройс, оглянувшись, смутился.
— У тебя есть минутка? — тут же спросила Айрин — Посидеть внизу.
Спустившись во двор, Ройс направился к лавочкам в центре маленького сквера, и Айрин встала, как вкопанная.
— Давай… давай тут постоим, — предложила она — У стены. Ты там, наверное, засиделся.
Они встали друг напротив друга, и Айрин наконец-то рассмотрела Ройзена. Он изменился. Подрос, раздался в плечах, держался увереннее. Костюм его был элегантным, на груди виднелась золотая цепочка, и даже волосы были подстрижены аккуратно и со вкусом.
— А как ты вообще здесь оказалась? То есть… ты что, теперь в столице?
Аури видела, что Ройс искренне рад встрече — достаточно было взглянуть в его горящие глаза. Но она также чувствовала, что между ними возникает неловкость.
— Знаешь что? — воскликнула Айрин — Я тебе сейчас всё расскажу. Ни за что не поверишь, где я была!
— В Эйгоне?
— Как ты угадал?
— Слышал.
— Что? От кого? А, неважно. Да, я была в Эйгоне, а ты мог бы и подыграть! Ладно, слушай, я там такое видела…
И уже через десять минут рассказа Ройс оттаял и втянулся. Он шутил и смеялся, вставлял комментарии, перебивал, и всё норовил рассказать собственные приключения — со счетами, цифрами и поручениями от торговцев. И лишь через час он вспомнил по-настоящему важную вещь.
— Да, совсем забыл! — хлопнул себя по лбу Ройзен — Тебя же господин Мишон спрашивал.
— Что? Когда?
— Да совсем недавно. Он же теперь здесь служит, ты знала?
Аури со стыдом вспомнила, что за своими проблемами совсем не спросила Валери о её родителях.
— Нет.
— Уже пару недель. Отдельный кабинет занимает, между прочим. Мы с ним иногда встречаемся. Разговариваем о всяком. Он даже, знаешь, порой спрашивает совета.
Было видно, что Ройс гордится таким общением.
— А о тебе он спрашивал сразу же по приезде. В первый же день. И так взволнованно — будто бы ты ему срочно понадобилась.
— А ты только сейчас об этом вспомнил? Значит, зайду и к нему. Ты мне свой адрес напишешь?
— Свет Всемогущий! — вырвалось у Ройса. Он увидел время на наружных часах — Мы же тут уже час сидим! Я… ты подожди… или нет, пошли со мной…
— Я у господина Тайрона спрошу. А ты беги.
— Спасибо, — Ройс кинулся обратно и тут же круто повернулся, едва не упав- Вот то здание, первый этаж. Там у него свой кабинет.
У Тайрона оказался не только свой кабинет, но и табличка на двери с его именем.
«И когда только успели?» — подивилась Аури, заходя внутрь.
Кабинет был небольшим, как раз чтобы вместились стол, два кресла, шкафы у стен, и осталось место для прохода. Тайрон, подняв голову на звук открываемой двери, вскочил так стремительно, что едва не опрокинул стол.
— Айрин! — разнесся громкий голос по всему зданию — Забери меня Бездна, Айрин Роу!
На этот раз объятья были куда крепче.
— Дай-ка погляжу на тебя, — Тайрон крепко взял Аури за плечи и действительно оглядел её, слегка поворачивая в стороны — Смотри-ка, как подросла. Окрепла. И взгляд такой… взрослый. Да от тебя пахнет ветром и солью!
— Это вы говорите, потому что знаете, где я была, — улыбнулась Аури — Валери рассказала?
— Барон.
— Так вы с ней ещё не виделись?
— Почему же, заходила. Ушла отсюда полчаса назад.
— Вот как? Ну да ладно. А как у вас дела?
— А, — махнул рукой Тайрон — Справляюсь. Вот только на ферму надо ехать, следить, как урожай соберут, да к ярмарке готовиться. Но ты сама-то как здесь оказалась? Неужели прям ко мне решила заглянуть?
— Вообще-то к Ройсу, — призналась Аури — А он уже про вас рассказал. Вы, кстати, меня искали?
— Искал? Ах ты Бездна! — воскликнул, вспоминая, Тайрон и враз помрачнел — Да, было дело. Послушай, ты же помнишь того человека, в трактире?
У Аури кольнуло сердце, но она сохранила спокойствие.
— Это который напал на нас?
— Да, верно, тот, что ударил меня… того, которому ты глаз распорола.
— Да, помню — с каменным лицом кивнула девочка.
— Так вот, тут такое дело, — Тайрон вернулся к столу и принялся рыться в ящиках — Я как увидел, сразу подумал… да где же он? В первый же день, представляешь… здесь? нет… так вот, в первый день … А, вот! Смотри, — фермер протянул Аури листок с портретом. Айрин с первого взгляда узнала нарисованного человека.
— Я почти уверен, но… ты говорила, что тот без глаза остался, а здесь… Не мог же он глаз отрастить, верно?
— Верно, — кивнула Айрин — А что это вообще за рисунок?
Тайрон в подробностях рассказал историю Холдгрейвов.
— Тогда шум поднимать не стали, — закончил он — И в газетах не писали. Но вот такие портреты раздали кому надо. Несколько, видишь, и нам принесли. А у меня тут, знаешь, репутация… ну, штурм этот, Герцоги. Вот мне его сразу и показали.
— Понятно.
— Тут, видишь, сказано, что за информацию обещано вознаграждение. Только вот, получается, не та у нас информация? А с другой стороны, может, расскажешь барону эту историю? Денег не получишь, так хоть расположение заработаешь. А глаз… может, искусственный? Хоть мне сказали, что настоящий, но нашим-то откуда знать? Верно?
— Верно. А что стало с той девочкой? Которую похитили?
— Всё с ней плохо. Говорят, умом тронулась. Говорят, никого к себе не подпускает. Говорят… да ладно, Свет с ней, с этой девочкой.
— Кажется, нет, — прошептала Аури. И вновь обратилась к «фермеру» — Ладно, господин Тайрон, пойду я. Можно, я возьму объявление?
— Да, конечно.
— Спасибо. Мы же вечером ещё увидимся? У барона?
— Ээээ… да. Нет. Видишь ли, я живу не в особняке барона.
— А почему? — удивилась Аури.
— Вот так вопрос! Потому что я теперь — житель Прайбурга, и служащий Торгового Дома. Нет, ты не подумай, — вскинул руки Тайрон — Мы с господином бароном по-прежнему близки, и мне с ним вовек не расплатиться. Просто решили, что так будет лучше. Честнее. Так что как захочешь увидеться, заходи, — «фермер» взял лист бумаги и начал писать на нем адрес.
— А как же Валери? Она будет жить с вами?
— Ээээ… нет. Да, — Тайрон замялся — Она сама выберет, как ей лучше. Тут же ещё непонятно, как оно дальше повернётся.
Всю дорогу до особняка Велинвгара Айрин обдумывала мысль, засевшую у неё в голове. Вернулась она перед самым ужином, всего за несколько минут до барона. Велингвар, едва войдя в дом, расцеловал обеих девушек и с принялся расспрашивать их о путешествии. Глядя на его улыбающееся лицо, Аури решила, что управляющий преувеличил неприятности барона. Её собственные дела казались ей куда важнее, и потому, едва закончился ужин, она тут же попросила о беседе наедине. Чувствуя, как спину буравит гневный взгляд Валери («У вас что, есть от меня какие-то тайны?!»), Айрин поднялась в кабинет барона.
В нескольких предложениях она рассказала ему о визите в Торговый Двор, о беседе с Тайроном, и об объявлении.
— Я правильно понимаю, — заговорил барон, когда Айрин закончила — Что теперь ты хочешь пойти к Холдгрейвам и получить награду?
— Нет, — покачала головой Аури — То есть да, я хочу пойти к Холдгрейвам, но не за наградой. Да я на неё и прав-то не имею.
— Отчего? Именно ты убила Людоеда.
— Буквально — да. Но мы ведь понимаем, что это вы, ваше сиятельство, сделали всю работу. Без вас я бы просто закончила свои дни в желудке этой твари, — Айрин передернулась, представив эту картину.
— Допустим. Но чего же ты тогда хочешь?
— Вы не пошли к Холдгрейвам — почему?
— Сложно объяснить вот так сразу, — Велингвар рассеяно пролистал бумаги, лежавшие на столе — Если совсем коротко — не хотел привлекать к себе излишнее внимание.
— Вы не хотели привлекать внимания?!
— Такого рода — нет.
— Но ведь если бы Холдгрейв стал вашим другом, то…
— Холдгрейв бы не стал моим другом. Скорее, Уоренгейт и Церковь обвинили бы меня в соучастии. В сговоре с Русалкой.
— Значит, правду говорить вы не собираетесь?
Барон задумался
— Знаешь… уже всё равно. Прошло полгода. И следы затерялись, и влияния у меня поубавилось. Так что если желаешь, можешь сходить к барону и рассказать ему, что произошло.
— Но… а вы сами…
— Я подтвержу твои слова.
— Но сообщить лично вы не хотите?
— Мне сейчас не до того.
Айрин только теперь заметила, как осунулось лицо барона,
— Простите, ваше сиятельство. Я совсем не подумала о вас. Все эти рассказы о вашем поражении… это правда?
Барон устало усмехнулся и махнул рукой.
— Ничего. Ещё одно падение в череде многих. Я справлюсь. Всегда справлялся. А ты — ступай завтра же к Холдгрейвам, и ни о чём не волнуйся.
С утра Айрин отправилась по указанному адресу. Там она обнаружила дом, напоминавший крепость. Высокие каменные стены надежно огораживали двор от улицы. Наверху поблескивали металлические штыри. Все окна на уровне первого этажа были заделаны, а остальные — забраны решётками. Солдатам, стоявшим у ворот, Айрин сообщила, что она по объявлению и показала листок, взятый у Тайрона. Пока один отправился докладывать, двое других бесцеремонно разглядывали Роу. Через несколько минут её впустили внутрь.
Шагая через двор под присмотром двоих солдат, Айрин не могла отделаться от чувства, что её ведут в тюрьму. Решетки были и здесь, на окнах, выходящих во внутренний двор. Несколько солдат внимательно наблюдали за происходящим. Всё было мрачным и тусклым, никакого движения и суматохи.
Первым, кто встретил её в доме — невысокий щуплый человек в темном строгом костюме. Без брони и оружия, он терялся на фоне стоявших вокруг солдат.
— Мне необходимо обыскать вас, — объявил он Айрин. Та, одетая в длинное плотное платье, вспыхнула от гнева, представив, как пройдёт обыск. Но тут по рукам встречающего разлилась аура, и он, едва касаясь, сделал несколько движений вдоль тела Роу.
— Ничего, — кивнул он сопровождавшим Аури солдатам, и те повели посетительницу наверх.
Барон Холдгрейв показался Айрин глубоким стариком. Он и впрямь изменился за последние полгода. Барон похудел, лицо прорезали глубокие морщины, волосы поредели, голос стал глуше. Ходил он, тяжело опираясь на трость, и силы быстро покидали его. Теперь он работал дома, лишь изредка посещая Ратушу или нанося визиты королю. Должность секретаря Совета с него сняли, сделав одним из помощников мэра.
Первым делом Аури передала письмо от барона Велингвара. Там говорилось, что слова Айрин правдивы, и что сам Велингвар готов подтвердить их в любой момент. Аури полагала, что подобное письмо немного стоит, пока его не проверят. Но идти лично Велингвар наотрез отказался.
— Говори, — велел барон, прочитав послание.
И тут Айрин поняла, что не знает, что сказать. Она много раз рассказывала сама себе про убийство, но как говорить об этом чужому человеку? С чего начать? С похищения? Освобождения? А может, с драки в трактире? Да, пожалуй, с неё.
Холдгрейв выслушал рассказ в молчании. Устремив взгляд в окно, он будто бы представлял себе всё, что ему говорили. И лишь когда Айрин закончила, он повернулся к ней.
— Значит, ты пришла за наградой?
— Нет, — качнула головой Аури — Я хочу увидеться с вашей дочерью.
— С Леей? — удивился барон. К нему тут же вернулась настороженность — Чего ради? Что тебе от неё нужно?
— Мне кажется, я могу ей помочь.
— Помочь? Так ты знаешь, что с ней?
— Я слышала слухи. И я помню своё состояние после плена. Как видите, я оправилась.
— И что тебе помогло?
— Знание.
— Что?
— Знание, ваша светлость. Знание о смерти и уверенность в безопасности.
— То есть ты полагаешь, что если Лея узнает о смерти этой твари, то выздоровеет? — хриплый голос барона налился злостью — Потому что тебе полегчало?
— Я думаю, это может сработать.
— Думаешь? Думаешь, ты подойдёшь к моей дочери, похвастаешь, как перерезала ему глотку…
— Я не так…
— … и она тут же выздоровеет? Да ты вообще не понимаешь… ты же не знаешь… Довольно!
Барон указал Айрин на дверь.
— Как только Велингвар подтвердит твои слова… и пусть их проверит Лекруа… да, тогда я выплачу тебе награду. А теперь ступай.
И тут терпение Айрин лопнуло.
— Нет, — решительно заявила она, уперев руки в стол и наклонившись к Холдгрейву — Никуда я не пойду, пока не повидаюсь с миледи.
— Что ты сказала?
— Да поймите вы, я лишь хочу ей помочь. И мне не нужна ваша наград — да она и не моя. Я не могу отказаться от золота — потому что оно принадлежит барону Велингвару — но я вам клянусь, что пришла сюда не за ним. Всё, чего я хочу — попытаться помочь вашей дочери.
Она смотрела прямо в глаза Холдгрейву, не отводя взгляд. И настороженный страж уступил место отчаявшемуся отцу. Отцу, который уже полгода нанимал врачей, сиделок, служителей, который перепробовал все известные способы и даже думал о запрещённых ритуалах. Отцу, который до сих пор не потерял надежды.
— Хорошо, — кинул барон — Ты увидишь её. Но только в моем присутствии, понятно? И не пытайтесь…
Айри кивнула, и барон, с трудом поднявшись с кресла, направился в комнату дочери. Он шагал медленно, опираясь на трость, то и дело стискивая зубы. И Аури, шагая следом, подумала о Валери. О том, как же преувеличена её вера во всемогущество магии.
Комната, в которой жила миледи Элирия, казалось самой обычной, разве что охрана перед дверьми сбивала с толку. Войдя вслед за бароном, Айрин остановилась на пороге, разглядывая миледи.
Это оказалась маленькая, хрупкая девочка с коротко обрезанными рыжими волосами. В одиночестве сидела она на постели, листая какую-то книгу. Увидев посетителей, она отложила книгу, и замерла в ожидании, не произнося ни слова.
— Довольна? — резко спросил барон.
Не отвечая, Аури продолжала вглядываться в миледи. Ей показалось странным, что от той не исходили цвета магии. Она шагнула к девочке, опасаясь, что та не примет её. Но маленькая миледи, застыв на месте, не выглядела испуганной. Скорее… потерянной?
Аури осторожно шагнула к ней и вздрогнула — по рукам миледи, по её плечам и груди заскользили темные невесомые линии. Словно бы из дыма, они не походили на привычную Айрин ауру — скорее, напоминали рассеянную Тьму, виденную у Русалки.
«А чего ты ждала?» — спросила себя Айрин и шагнула ближе. Девочка смотрела на неё не отрываясь, но не делала ни одного движения. Стараясь ступать спокойно и плавно, Айрин подошла к миледи, положила руки ей на плечи — и обняла девочку. Чёрная аура потекла по рукам самой Айрин. Мир тут же потерял цвета, стал тревожно-темным. Тени угрожающе надвинулись, и в них вырисовывались знакомые ужасные силуэты. Аури, чувствуя, как сердце начинает тревожно биться, а мысли — метаться. Ужас, отчаяние и тревога нахлынули на Аури. И она, на мгновение замерев, пришла в себя и улыбнулась им, как старому знакомому. Всё это она пережила, и всё — в прошлом. Аури сжала зубы и вызвала в голове знакомый кровавый образ истерзанного трупа.
— Я убила его, — прошептала Айрин, и девочка в её объятьях вздрогнула — Разрезала его грудь. Проткнула его сердце — и смотрела, как оно замирает.
Айрин опустила взгляд и посмотрела Элирии прямо в глаза.
— Тот человек, что похитил тебя — его звали Людоед. И я убила его. Хочешь услышать, как?
Элирия кивнула. Аури не знала, может ли миледи читать мысли так же, как передавать их, но постаралась со всей ясностью представить себе залитый кровью обгоревший труп. И начала свой рассказ.
Аури рассказала всё, как было. Закончив, она перешла к рассказу о своих буднях в Плесиле и лишь тогда обнаружила, что Лея уже крепко спала.
Барон Холдгрейв аккуратно забрал дочь из рук Аури и положил на кровать. После чего осторожно вышел из комнаты, поманив Роу за собой. Они шагали по коридору в молчании. Айрин оставалось лишь гадать, что задумал барон.
Они вернулись в кабинет, где Холдгрейв, усевшись в кресло, знаком пригласил Аури сесть напротив.
— Прости, напомни, как тебя зовут?
— Айрин Роу.
— Ты сказала, что пришла сюда помочь моей дочери?
— Всё верно.
— Вот тебе моё предложение. Оставим пока в стороне вопрос о награде — до разговора с бароном Велингваром. Тебя, Роу, я попрошу остаться здесь жить. Жалование… десять золотых в месяц. Как ты на это смотришь?
— Простите… — Аури прижала руку ко лбу — Одну минуту.
Всё повернулось не так, как Аури себе представляла.
«А как я себе это представляла? Один разговор — и всё? А тёмную ауру — это я представляла? А её одиночество? А страх отца?»
На самом деле Айрин нужно было задать себе лишь один вопрос — сможет ли она оставить миледи? И когда она на него ответила, выбора у неё не осталось.
— Послушайте, господин барон, — заговорила девочка — Я очень ценю ваше предложение, но…Но я не хочу брать деньги за то, что помогаю Элирии. Иначе, получается, если вы прекратите платить — мне уйти?
— Хорошо, бери деньги за то, что живешь здесь.
— Простите?
— Свет Всемогущий, да придумай уж сама, — на мгновение в голосе Холдгрейва проснулась прежняя жизнь — Я буду платить тебе в любом случае, понимаешь? Не хочешь помогать за деньги — отлично, тогда принимай их как подарок. Или считай себя слугой. Охранником. Моим помощником. Придумай должность!
Айрин задумалась лишь на мгновение.
— Я буду первой из гвардейцев вашей дочери, — кивнула Аури, и барон протянул ей руку.
Айрин заскочила к Велингвару буквально на час — забрать вещи и оставить послание барону. На её счастье, Валери не было дома, и не пришлось ничего объяснять. Тем же вечером Айрин уже заехала в собственную комнату.
Барон оказался прав. С тех пор, как Айрин поселилась в доме Холдгрейвов, Элирия пошла на поправку. Простое общение с Айрин, само её присутствие и выдержка вернули миледи к жизни. Но вот чего барон не знал, так это того, что темными ночами страхи возвращались к Элирии, и тогда она отправлялась в спальню к Аури. Там, забравшись под одеяло, и положив голову на плечо подруги, Элирия раз за разом слушала один и тот же рассказ.
— … его обгорелое тело я опрокинула на пол…
— … его зубы я не считала — просто вырезала их прямо из…
— … взяла оба глаза в левую руку и выкинула их прочь…
— … когда я вскрыла ему грудную клетку — вот так, одним движением — то увидела, что сердце ещё бьётся.
— И ты проткнула его? — спрашивала маленькая девочка.
— Да — отвечала Аури — Перехватила кинжал поудобнее — и вонзила его в сердце. А затем — ещё раз. Потому что тёмное сердце лучше пронзить дважды.
И под эти речи миледи засыпала глубоким спокойным сном.
Вот так история, в которой не было ни капли выдумки, стала любимой сказкой для Элирии Холдгрейв.