За горсть монет - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

— Половину, и ни врисом меньше, — самодовольство лишь продолжало захватывать Алеанору, — как ни как, лишь благодаря мне мы наткнулись на это место…

— Как хочешь. Халмонд — не такая уж и большая беда, — предвкушения наемницы разбились звонче упавших поодаль глыб, — знаешь, не всегда наглость — второе счастье.

— Эй! Я хоть и понимаю, с кем говорю, но как же честный раздел?

— И опять ты недооценила собеседника. В частности — его любовь к деньгам, — не взирая на сказанные смелые слова, наемник начал отдаляться от разграбленного места, — как я посмотрю, обучи тебя Скит базовой оценке людей, и долг будет покрыт с лихвой.

— Ты начал принимать меня за настолько бестолковую дуру? — нагнав Гэба авантюристка чуть было не выхватила мешочек, но набитая на защиту денег рука спасла добычу безупречно, — Как поступки другого, к тому же совершенно иного плана, как-либо влияют на искупление только твоей вины?

— Во-первых, я считал, что сарказм ты понимаешь, — он вновь не дал Алеаноре схватить награбленное, — во-вторых, это мне так же не поможет, а потому и не надейся на поддавки.

Авантюрист полностью сконцентрировался на сохранении драгоценностей в своих руках, но все же его больше заинтересовало, как Алеанора периодически забывает о боли, причиненной им. «Эксперимента ради, сколько времени она будет нормально общаться, если я сам перестану напоминать о Домерланах?» Увы, опыт провалился одновременно со своим началом. Сверху донеслись ранее не посещавшие Руину звуки. Более продолжительные и четкие, чем просто крушение камней; но главное — нарастающие.

Наемница моментально обростила конечности шипованной броней, но, увидев безразличие Гэба, так же умерила пыл, а вскоре самолично убедилась в причине его спокойствия и рассеяла магию.

— Поразительно! Гэб, у тебя все еще две ноги, — по врезавшемуся в землю черному столбу к двоице соскользнул Скеитрир, — да и Ал не получила новых увечий, чего не сказать об одежде… — и вправду собственной же магией она полностью лишила себя рукавов и в половину укоротила шоссы.

— И не мечтай, рукава порвалась отнюдь не из-за этого трусливого убийцы. И что еще за Ал?

— Понятно. Рад, что вы поладили…

— Что? — в унисон прозвенел вопрос.

— Есть новости сверху: Хал уже пересек рощу, при том по маршруту, который даже я видел впервые, — вырастив из темной материи подобие табурета наемник уселся на него, — в придачу не могу не заметить, что с момента нашей последней встречи он двигается гораздо лучше: быстрее, незаметней, тише. А прыжки через Руину и вовсе позволяли нам урезать путь на сотни метров, так что к «Центуриону» мы доберемся скоро. Не могу утверждать точно, но герцога нам нужно будет еще день другой обождать.

— Если его великое величество вовсе согласится явиться, — Гэбриэл достал из сумки бумаги и его глаза быстро заметались по всем строкам, многократно перечитывая их, будто таким образом он сможет буквально заглянуть меж них и увидеть доселе незамеченные тайные послания, — слишком много шума ради подобной кратковременной отсрочки. Хаклой явно проверяет нас, не говоря и части правды.

— Гэб, а с каких же пор ты начал задумываться над целью миссии?

— Разве я сказал что-то лишнее? Это была констатация факта.

— И все же обычно ты даже заказ ленишься прочитать полностью…

— Боги, и это члены Опаловой шестерки, — разведя руками, авантюристка отошла к ближайшей стене, и начала рассматривать причудливый рельеф на ней.

Проводив ее взглядом, демон вырастил табурет и для напарника, а затем принял часть бумаг.

— К слову, столь печальное состояние ее одежды точно не относится к косвенной попытке убийства?

— Десять барков, Скит, десять барков. И не думай, что деньги останутся у тебя, — еще один указ вернулся в мешок так и не будучи разгаданным.

— Вполне могу подумать. Ты разве здешнего холода не ощущаешь? — оторвавшись от чтения наемник наконец ощутил пощипывающий ладони и лицо мороз.

— И? — все же замотанный несколькими слоями ткани Гэбриэл не смог оценить обстановку с чужой точки зрения.

— Да у нее вся кожа в мурашках, хотя виду она не подает. Ты со своей лемью вовсе забыл о болезнях и простуде! Но напомни-ка, где были все ее запасы? — при воспоминании о подорванном убежище весь запал авантюриста словно сдуло очередным порывом ветра. Даже не складе нейтралистов он обнаружил всего с десяток кусков, и то еле рассмотрев их сквозь щель запертого сундука. Будто беспокоясь о ее сохранности, он быстро запустил руку в сумку и нащупал жалкую горсть пыли, оставшуюся от куска руды, и понял, что трать ее на какую-то наемницу он явно не намерен. Сорвавшись с места столь быстро, что даже Скит пошатнулся, Гэбриэл рванул к Алеаноре.

— Эй! — та одернула руку от настенных орнаментов. Наемник же, почти незаметным взмахом срубив ближайшее деревце, бросил его ей под ноги и поджег лангоном, — Ночи здесь короткие, но от того не менее опасные и морозные. Забрасывая сюда нас со Скитом, Халмонд знает, что мы себе безопасность предоставить можем, а вот про тебя он очевидно не подумал. Механизм на спине — вместо койки. После активации ингинец будет держать тебя над землей.

— Что еще за механизм…

— Мы двое будем сменять дежурство, а ты больше ни шагу от костра не делай, — Алеанора уже открыла рот для извержения вопросов и возражений, но несколько бомб, мгновенно окруживших стоянку, поставили явную точку на дальнейшем споре.

Хоть Скеитрир и понимал, что стоит на кону, поведение товарища весьма его позабавило, и он этого не скрывал. Прошагав мимо костра, он создал крупный топор и обрубил со стены крепко вцепившиеся в камень корни, которые незамедлительно отправились к полусгоревшему деревцу.

Со временем Гэбриэл вернулся к вниканию в тексты, а Скеитрир достал два запасенных пайка, которые пришлось разделить и с Алеанорой, успевшей устать от созерцания диковинных узоров и подошедшей к теплому месту.

Диалог и во время, и после трапезы не отходил от темы сущности Руины. Наемница пыталась выведать как можно больше сведений о столь загадочном и, судя с туманных, даже более непроглядных, чем мгла самих руин, пояснений Гэба, опасном месте. Но, увы, уровень познаний самого Скита практически был равен оному наемницы, которая из часу в час не могла переубедить себя в том, что авантюристы затаили на нее обиду и не делятся важными деталями.

Но все же, демон, подставлявшийся под бурлящий поток расспросов и за себя, и за углубившегося в чтение напарника, получил шанс передохнуть, когда в паре метров из появившегося на секунду разлома выпала связка и с приятным уху стуком стекла опустилась наземь.

Не глядя отыскав среди овощей и мяса заветный бутыль бренди, наемник приложился к горлу, а Алеанора потеряла единственного собеседника. Недолго думая, она улеглась поближе к костру, и, без сомнений о собственной безопасности, заснула непробудным сном.

По щелчку спицы девушка на полметра отдалилась от каменного пола, при том совершенно не заметив изменений. Напоследок усмехнувшись, когда ему вспомнились ее недавние высказывания о необходимости недоверия, Скит осушил флягу и улегся рядом, образовав еще пару слоев у спины плаща.

Гэбриэл самозабвенно остался перелистывать указы, время от времени поглядывая в темноту. Теперь доносящиеся из нее звуки уже явно были чем-то большим, чем пугающими завываниями ветра и скрежетом падающих камней, а пара мелькнувших в свете костра блесток уж точно не походили на видение.

Однако во взгляде Гэба, на месте, казалось бы, естественного страха, и помимо языков пламени плясал неподдельный интерес. «И ведь расстояние, на котором Они держаться — буквально грань между жизнью и громогласной смертью. Завтра нужно будет расширить радиус «глаз» на пару сантиметров. Должно выйти забавно».

*****

Свое пробуждение Скеитрир планировал начать с внезапного пинка, в лучшем случае, в бок. Но вместо многократно оговоренного действа наемник был вынужден тратить на пробуждение собственные силы. Приподнявшись, размявшись и активировав линзу он обнаружил напарника сидящим на корточках у края периметра и бросающим небольшие камни куда-то во тьму. Хотя клоунада перестала выглядеть столь убого, когда тьма начала бросать камни обратно. Понаблюдав за повтором сцены еще пару раз Скеитрир почувствовал в себе желание так и не сделанным пинком отправить товарища в мир снов. Воистину быстро он спохватился, заметив, как рука экспериментатора потянулась к мешку с провиантом.

Ногой отпихнув уже изрядно опустевшую торбу, он чуть было не заорал на всю Руину, но предпочел не привлекать к биваку еще больше подопытных.

— Какой херней ты сейчас страдаешь?! — шепот едва не переходил на крик.

— Скит, не только мясо, но и морковь с ягодами не вернулись, — ровный и спокойный голос в ответ.

— Хватит столь задумчиво говорить об идиотском поступке.

— Ты ведь понимаешь, что плоть всеядных съедобна? — обернувшись, взглядом Гэбриэл напугал Скеитрира больше, чем три поблескивающих в свете костра пары зрачков за пределами лагеря.

— Я не знаю, когда ты успел затесаться в ряды гурманов, — демон картинно отвернулся, — но я отказываюсь есть что-либо, даже отдаленно, напоминающее человека! — посмотрев через плечо, он, предсказуемо, не обнаружил напарника в черте лагеря.

Беззвучно перечислив все известные матерные слова, наемник создал в руке косу, а под ногами — столб, что перекинул его через периметр в гущу событий.

*****

По большей части пробудил Алеанору не холод, что умудрялся добираться и до ее спины, не шепчущие ветра, к утру запевшие целым хором, а недурный запах жареного мяса. Не открывая глаз, она попыталась найти под собой поверхность, но лишь когда рука Гэба породила металлический щелчок, а наемница рухнула наземь, она вспомнила о дарованных накануне рудах.

Протерев глаза, она лицезрела Скеитрира с перемотанной головой и Гэбриэла, жадно поглощающих отвратное на вид серое мясо, что не желало темнеть даже после тщательной прожарки. Второй авантюрист регулярно отвлекался на переворачивание левитирующих над костром кусков той же плоти, нанизанных на черные спицы. Заметив опустошенный мешок, она решила, что объявившаяся еда — подачки Халмонда.

— И вот так он собирается подкармливать нас весь путь? — сонно потянувшись, она подсела к двоице.

— На самом деле, — сквозь чавканье пробилось возмущение Скита, — если бы не кое-кто, стол мог бы быть разнообразнее.

— Это не отменяет качества мяса, — девушка недоверчиво принюхалась к сероватой субстанции, чей аромат был в разы приятней вида.