Злодейка 99 уровня ~Я могу быть Скрытым Боссом, но я не Король Демонов (Новелла) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

Том 2 Глава 29 Эпилог

Том 2 глава 29: Эпилог

Прошел месяц после беспорядков, вызванных герцогом Хиллроузом на территории Долкнес. Я прибыла в деревню, которую мы построили.

Мы легко победили орду монстров с почти нулевым уроном. Нам повезло, что соседние поселения не пострадали.

Постойте, был нанесен огромный ущерб. Патрик уничтожил очень большую флейту вызова монстров. К тому времени, как я вернулась в город, было уже слишком поздно. Считаю это тяжелой утратой для человечества.

Не теряя время на отдых, я отправилась в королевскую столицу, к резиденции герцога, чтобы поймать всех экстремистов дворян, которые собрались для переворота.

На данный момент возникший беспорядок улëгся, и мне пора было сосредоточиться на моей собственной территории.

Готовясь начать полномасштабный сельскохозяйственный проект в следующем году, я обратилась к сельским жителям, которые вспахивали свои поля.

— Извините, что прерываю вашу работу, как вы себя чувствуете?

— Ааа! Миледи! Благодаря вам у нас всë хорошо. Мы сделаем всë возможное, чтобы в следующем году стать самодостаточными.

Мне улыбнулся мужчина лет тридцати. Меня обрадовало, что он не боялся меня, как когда был бандитом.

Потом как будто вспомнив, он сказал:

— Вы в порядке, миледи? Я слышал о нападении герцога.

— Да, но всë прошло хорошо, потому что я была на поле боя.

— Мой Лорд так сильна. Но что случилось с герцогом?

— …Скончался. Герцогского дома больше нет.

История так сильно продвинулась вперёд, да? Единственной жертвой этого инцидента стал вдохновитель, герцог Хиллроуз.

Он пробормотал что-то в знак согласия. Я не чувствую счастья в связи с кончиной герцога, но, с его точки зрения, герцог был коррумпированным дворянином. Но в глубине души я знала, что он хороший человек.

Не было смысла говорить о чëм-то столь удручающем, поэтому я попыталась сменить тему.

— Посмотрим… А как насчет того ненадëжного старика, который недавно приехал в деревню?

— Он был великолепен! У него хорошие навыки, на днях он помог победить нескольких монстров!

Около месяца назад в деревню приехал новый житель. У него мерзкое лицо и характер, я беспокоилась о том, подойдëт ли он, но, похоже, мои опасения были необоснованными.

Я знаю, что до некоторой степени он может драться. В то время я защищать город от орды монстров.

— Рада слышать, что он подходит. Где он сейчас?

— Он должен быть в своëм доме.

Затем он указал на дом, сказав, что мужчина живëт один в том маленьком доме.

Когда я постучала в маленькую, но совершенно новую дверь, мне ответил мужской голос. Внутри был мужчина средних лет.

— Прошло много времени. Я удивлëна, увидев, как ты хорошо устроился.

— Жить на пенсии в деревне не так уж и плохо.

— Приятно слышать. Я хотела вам сказать, что сегодня всë улажено.

— Понимаю.

Вот что произошло в королевской столице после восстания, вызванного герцогом Хиллроузом.

Хотя я совершила набег на резиденцию герцога в сотрудничестве с Рональдом-саном, половина из них сбежали, поскольку герцог не появился после назначенного времени. Сбежали и притворились невиновными!

— Если бы мы только прибыли раньше, мы бы стëрли их с лица земли. Рональд был слишком вялым.

— Но разве мисс Элеонора не виновата в том, что Рональд-сан опоздал?

— Как это может быть еë виной?! Она не сделала ничего плохого.

Вместо того, чтобы слушать его, я продолжила свой рассказ.

Судя по донесениям, оставшаяся знать была в основном мелкой знатью, и план герцога был сорван. Все дворянские семьи, которые были пойманы за участие, были арестованы, их частная собственность конфискована. Они были разжалованы, чтобы жить как простолюдины.

Даже те, кому удалось сбежать, залегли на дно и какое-то время молчали.

Когда я рассказала ему о ситуации, он угрюмо сплюнул.

— Было бы лучше, если бы назначенное наказание было более суровым.

— Жутко слышать это от тебя…

В королевстве почти не было неразберихи. Разорëнные дворянские поместья были переданы под прямой контроль королевской семьи, и королевство стало более стабильным.

Как для человека, который прежде всего ценит стабильность, это был лучший компромисс для меня.

Хотя я объяснила положение дел в королевстве, он, похоже, интересовался чем-то другим. Ëрзая, он спросил:

— А что насчет этого ребëнка?

— Я сказала ей, что ты мëртв. В конце концов, она не из тех, кто умеет хранить секреты.

— Пока она в безопасности, это всë, что имеет значение. Вы ещë не поднялись на новый уровень, не так ли?

— Я сдержу свое слово, пока вы будете вести себя прилично.

После того, как ей сказали, что еë отец мëртв, она некоторое время чувствовала себя подавленной. Но в последнее время она восстанавливает силы. Она даже хотела пойти со мной сегодня в деревню.

В этот момент дверь распахнулась. У неë есть кредо, что нельзя стучать или что-то в этом роде?

— Юмиэла-сан! Я нашла гусеницу, похожую на картошку…

Элеонора застыла, когда увидела его передо мной.

Он также смотрел на Элеонору, не двигаясь с места.

Она издала сдавленный звук.

— Отец?

— …Я простой сельский житель. Герцог Хиллроуз мëртв.

— О, я, должно быть, приняла тебя за кого то другого! Ты так похож на моего покойного отца.

— Э-Элеонора?

Ах… он принял слова Элеоноры за чистую монету.

Я изо всех сил пыталась сдержать смех, когда увидела его широко раскрытый рот. Это было ещë смешнее, потому что я думала, что это будет эмоциональное воссоединение.

— Я хочу, чтобы вы кое-что увидели…

Затем Элеонора повернулась ко мне лицом и начала говорить.

Увидев это, он поспешно сказал.

— Элеонора, это я, твой папа!

— Отец! Я знала, что это ты!

— Моя самая милая маленькая девочка в мире!

Оставив их двоих обнимать друг друга, я вышла из дома, — Это я, твой папа! — Я серьëзно, я терпеть не могу смотреть, какой он заботливый родитель. Разве они не могут взглянуть на это с моей точки зрения? Так раздражает.

Бесцельно гуляя, я заметила, что Рюу копает яму на окраине деревни.

— Рюу, я здесь!

Рюу продолжал поглощать себя копанием земли лапами.

Вместо него раздался голос из соседней двери.

— Тебя не смущает то, что ты делаешь?

— Что?

— …Ничего.

Патрик иногда говорит странные вещи. Он немного не в себе или я чего-то не понимаю?

Мы посмотрели на пейзаж, который изменился всего за несколько месяцев. Трудно было поверить, что совсем недавно здесь ничего не было.

— Теперь я чувствую, что наконец то всë кончено.

— С уборкой было больше хлопот чем пользы.

После того, как Элеонора встретилась с отцом, казалось, что всему этому беспорядку наконец-то пришëл конец.

Теперь, когда деревня заселена, мне больше не нужно ломать голову над этим….

— Кстати, когда свадьба?

— Хм, я не знаю точной даты.

Прежде чем мы узнали об этом, нашу свадьбу решили провести менее чем через шесть месяцев, и приглашения были разосланы. Сезон сбора урожая был очень напряжëнным, и когда он закончится, это будет день нашей свадьбы.

— Я знаю, что во всëм виноват Деймон, иногда он немного небрежный.

— Ты уверена, что не сказала чего-то лишнего?

Меня как обычно обвинили.

Я не сделал ничего, чтобы меня неправильно поняли. Если он будет сомневаться во мне, я бы не стала устраивать ему поздравления.

Но что мне делать? Я приняла его предложение и обручальное кольцо, но мысленно не готова. Мне нужно время, чтобы мысленно подготовиться и устроить большую свадьбу, через пять лет — это будет хорошее время.

— Неужели нам действительно нужно?

— Тебе что-то не нравится?

Нет. Я ни за что не хочу надевать платье, в котором было бы трудно двигаться, обращать внимание на гостей, сердечно их приветствовать и делать все остальные утомительные вещи.

Но всë же, поскольку это была моя свадьба, я немного еë ждала. Я поняла, что бессознательно улыбаюсь.

Я была счастлива быть его женой и могла наслаждаться с ним даже самыми неприятными событиями.

— Я никогда не считала свадьбы такими привлекательными.

— Ах.

— Но с Патриком…

Атмосфера была настолько приятной, что я почувствовала, что могу поделиться своими настоящими чувствами.

Я забыла, что привезла с собой ещë и разрушитель атмосферы.

Мои слова были прерваны громким голосом.

— Эй, ты! Что это ты даришь моей дочери?!

— Отец, подожди! Это подарок от Юмиэлы-сан!

Пара отца и дочери бежала к нам. Он также разрушал атмосферу.

В руке он держал флейту вызова монстров. Я дала ей одну, потому что у меня их было так много… я что то сделала не так?

— Разве вы не слишком заботитесь о своей дочери?

— Это вполне нормально!

Мы посмотрели друг на друга и посмеялись над сходством между отцом и дочерью, которое испортило атмосферу.

––

Переводчик: Ашидо

Редактор: RatmirTech

П.р. — Там вроде несколько экстр ещё есть и 2 том закончится, вооот… Спасибо что читаете что-ли:3

П.п. а я же говорил что могу ещë поискать)))