21225.fb2
Фрэнк. Извините, что?
Матильда. Сколько вы собираетесь пробыть здесь?
Фрэнк. Все зависит от конференции. По нашему расписанию на следующей неделе должна состояться встреча с министром иностранных дел. Предположим, что он...
Матильда. Так значит, вы будете здесь еще некоторое время. Давайте разработаем план действий.
Фрэнк (Альберу). Может быть, будет лучше, если я прямо сейчас уеду? Матильда права. Я не хочу причинять беспокойство вашей семье, особенно сейчас, перед совместной свадьбой.
Альбер. Ничего подобного. Ты останешься здесь.
Матильда. Альбер, друг мой, держи себя в руках... Мы сейчас что-нибудь придумаем. Я не могу поверить, что ты никак не можешь опомниться от встречи с американским офицером. Сейчас на первом плане должен быть Луи, даже несмотря на то, что ты не являешься его настоящим отцом.
Альбер. Да нет же! Я - отец Луи и намереваюсь оставаться им и впредь. Фрэнк, мы должны ей все рассказать.
Фрэнк. Тогда всю ответственность ты берешь на себя.
Альбер. Мы приперты к стенке.
Фрэнк. Хорошо. Матильда, мы собираемся сообщить тебе невероятную тайну.
Альбер. Но сначала поклянись, что никому ничего не скажешь.
Матильда. Тайну? Какую тайну?
Альбер. Сначала поклянись.
Матильда (поднимает руку). Клянусь. Может, еще и перекреститься?
Фрэнк. Нет, в этом нет необходимости. Альбер, лучше ты скажи ей сам, я не готов к этому.
Альбер. Послушай, Матильда... Фрэнк не является отцом Луи, он - его мать.
Пауза.
Матильда. Будь любезен, повтори еще раз.
Альбер (указывая на Фрэнка). Это Мария-Луиза.
Матильда. Мария-Луиза?
Альбер. Ей сделали операцию, и она стала мужчиной.
Матильда. Полковником?
Фрэнк. Да.
Матильда. Но это невозможно, просто невозможно. Если ты думаешь, что я когда-нибудь поверю в это - так нет же!
Фрэнк. Матильда, помнишь ли ты Мать Поменту в старших классах монастырской школы? Помнишь, как она шепелявила? Или тот день, когда мы с тобой свалились одетые в реку, на глазах рыболовов? Помнишь нашу борьбу за роль Сирано? А помнишь...
Матильда. ...круглолицую маленькую соплячку с веснушками на носу и большой грудью...
Фрэнк. Прости меня,
Матильда. Мария-Луиза? Нет, этого не может быть. Альбер, скажи, что это кошмарный сон!
Альбер. Это правда. Марии-Луизе сделали операцию. Она - трансверт.
Матильда теряет сознание.
(Зовет.) Жасант! Жасант!
Жасант (входит с бутылкой коньяка). Вот коньяк.
Альбер (удивлен, но берет бутылку). Спасибо. Матильда!
Альбер и Фрэнк хлопают ее по щекам.
Альбер заботливо склоняется над ней.
Матильда, это я, Альбер.
Фрэнк (в свою очередь склоняясь над ней). Матильда, это я, Мария-Луиза.
Эта фраза поражает Жасант, которая придвигается поближе.
Альбер. Благодарю, Жасант, ты свободна.
Жасант с явной неохотой уходит.
Матильда (приходит в себя). Мария-Луиза? Как ты это сделала? Ты же точно была девочкой, не так ли?
Фрэнк. Мальчик, девочка - иногда граница неопределенна и очень тонка.
Матильда. Да, даже так!
Альбер. Я знаю, Матильда, поверить трудно. У меня была такая же реакция, но нужно смотреть фактам в лицо.
Матильда (Фрэнку). Ты почти не изменилась. Некоторые делают пересадку тканей, трансплантацию почки или сердца,-- так нет же: тебе нужно было что-нибудь особенное. А сейчас я хочу предупредить тебя: я ждала двадцать лет, чтобы выйти замуж за Альбера. Ты однажды уже украла его у меня, но на этот раз у тебя ничего не получится!
Альбер. Но, Матильда, мы же разведены по закону. Фрэнк больше не является моей женой.
Матильда (указывая на Фрэнка). Я не верю ему, она способна на все.
Фрэнк. Я знаю, о чем ты думаешь. Мое поведение не всегда было примерным, и я прошу у вас за это прощения. Но я никогда не забуду того, что ты сделала для Луи.