21225.fb2
Фрэнк. Только трансверты способны понять меня.
Матильда. Извини, но у нас с Альбером нет времени, чтобы посетить клинику и осуществить кое-какие изменения в собственных организмах.
Фрэнк. Вот видишь! Ты уже иронизируешь... С тех пор, как я вновь увидел своего сына, я стал другим мужчиной.
Альбер. Другой женщиной.
Фрэнк. Называй, как хочешь. Но в тот самый момент, когда я увидел его, тысяча разных ощущений, о существовании которых я даже и не подозревал, охватили меня. Как будто мои вены наполнились горячей кровью, а грудь -молоком.
Матильда. Слава богу, Луи уже давно отнят от груди.
Альбер. Ожил твой женский инстинкт?
Фрэнк. Нет, мой женский инстинкт умер и похоронен глубоко. Но мои хромосомы остались прежними. Это проявление моего материнского инстинкта.
Альбер. Мужского материнского инстинкта?
Матильда. Полный сюрреализм!
Фрэнк. Женщина во мне больше не существует. Я много страдал, чтобы отделаться от нее. На это ушли годы. Я учился ходить, сидеть, говорить, как мужчина, использовать жесты, присущие мужчинам. Обращать внимание на мельчайшие детали. Например, в письмах и документах по ошибке продолжал ставить женский род. Я учился одеваться, как мужчина.
Матильда. Сейчас все одеваются одинаково. Практически нет никакой разницы.
Фрэнк. Дело, может быть, не в стиле. Но одежда подчеркивает ваши естественные функции. Вы даже не можете себе представить, через что я прошел.
Альбер. Именно поэтому ты больше не можешь оставаться рядом с Луи. Медленно, но верно мать, сидящая в тебе, возродит женщину.
Фрэнк. Не настаивай, Альбер. Я не уеду.
Матильда. Ты собираешься помешать нашей свадьбе?
Фрэнк. Вовсе нет. Женитесь по велению сердца. Мне это совершенно безразлично! Я волнуюсь только за Луи. Эта испанская девушка, эта Инесс она ему не пара! Этот брак будет неудачным.
Альбер. Опять твой инстинкт?
Фрэнк. Совершенно верно. Как у львицы, защищающей своих детенышей.
Альбер. Тогда и гриву надо было трансплантировать, раз так Ты слышала, Матильда? Ну скажи что-нибудь!
Фрэнк. Она молчит, потому что согласна со мной. Она женщина и чувствует точно так же, как и я. (Матильде.) Разве я не права?
Матильда. Да... Послушай ее, Альбер. С тобой говорит мать.
Альбер. О, господи, опять!
Матильда. Вспомни, я же тебе говорила об этом, когда Луи впервые представил ее нам. Но ты не послушал меня. Должна признаться, я разделяю мнения Марии-Луизы.
Альбер (Матильде) Странно, ты ведь, вроде, отбросила свои сомнения, а сейчас ты так категорична.
Матильда. Я к этому не возвращалась потому, что женитьба Луи тебя вполне устраивала. (Фрэнку) Отец Инесс финансировал последнюю выборную кампанию Альбера.
Фрэнк. Ах, вот в чем дело!
Альбер. Продолжай! Ну скажи! Обвини меня в том, что личные интересы я ставлю выше счастья своего сына. Луи обожает эту девушку, это ясно как день.
Матильда. Если бы он обожал Инесс, то не спал бы с Жасант.
Альбер. С Жасант? Как?
Матильда. Извини. Я думала, ты знаешь.
Альбер. Кто тебе это сказал?
Матильда. Это неважно. Самое главное, что они не подходят друг другу.
Альбер. Это твое мнение, но не мое. Луи женится на Инесс! Это решено! Появление Фрэнка ничего не меняет. Мы поженимся в один день, как было запланировано.
Матильда. Я бы хотела еще подумать, если не возражаешь.
Альбер. Что? (Фрэнку) Примите мои поздравления!!! Ты только что расстроила мою свадьбу - теперь ты удовлетворена? Я знал, что ты ревнива!
Фрэнк. Не глупи (Садится и расстегивает воротничок.)
Матильда (Фрэнку). Что с тобой? Ты так побледнела.
Фрэнк. Сердце.
Матильда (Альберу). Она перенервничала... столько волнений. Поставь себя на ее место.
Альбер. Ты думаешь, я не переживаю?!
Матильда. Не будь так эгоистичен, Альбер! Твоя жена вернулась после двадцати лет отсутствия, и единственное, на что ты оказываешься способен, это выставить ее на улицу.
Альбер. Все, что здесь происходит, - нереально. Скажи мне, что я сплю.
Матильда (Фрэнку). Как ты себя чувствуешь?
Фрэнк. Спасибо, немного получше.
Матильда. Не хочешь ли чаю?
Фрэнк. Нет, спасибо. Меня что-то поташнивает. Может быть, я переел. Видите ли, я уже отвык от французской кухни.
Альбер. Ты уверена, что дело именно в этом, что ты не забеременела опять? Да?
Матильда. Не вредничай!