Академия магии Троян - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

По дороге к центру города нам встречаются глубокие свежие ямы и поломанные телеги.

— Я думал, Карговия не такая древняя, — поджав губы, замечает Тимон.

— Им нужна природа, чтобы быть сильнее. Каменные дома сокращают доступ к их магии, — объясняет Стейр, пиная попавшую под ноги палку.

— То есть адепты по программе живут в таких вот хижинах, — кривится Тимон, замечая как люди выливают помои.

— Нет, — отвечает Стейр и указывает рукой. — Они живут и учатся там.

Я, как и другие, поворачиваемся, чтобы посмотреть, куда указывает Стейр. Подойдя ближе к королевскому дому, нам открывается вид на академию Тии Галадон. Это деревянный дворец, который возвышается над городом, но из-за холма его не сразу видно. С остроконечной красной крышей, с двумя башнями, а также с большим количеством окон.

— Красота, — восхищенно шепчут близняшки и переглядываются.

Не могу с ними поспорить. Это действительно красивое здание, которое притягивает взгляд.

Неожиданно меня толкает незнакомый парень, который несет укрепления для рва. За ним идут еще несколько молодых ребят, которые тягают мешки с чем-то сыпучим и тяжелым.

— Что они делают? — спрашивает черноволосая Лидия.

— Готовятся к новому нападению, — жестко отвечает ей Мария.

Пока мы следим за передвижениями каргов, которые суматошно готовят оборонительные сооружения, к Фойхту подбегает девушка. Я замечаю, как взволнованно кланяется она ему и с заиканием обращается.

— Это ведь вы капитан из Асвэла? — щебечет девушка карг.

— Куда расположить команду? — резковато перебивает ее ректор и осматривает пространство.

— Мы подготовили для ваших людей палатки, — девушка указывает направление, а Фойхт кивком приказывает нам идти вперед. — Но вас, капитан, королева уже ждет.

Ректор молча передает свою сумку Стейру и, не оглядываясь, уходит в след за девушкой в королевский дом.

Моя команда обходит меня, пока я, замерев, стою и смотрю, как Фойхт уходит. Мое сердце с необъяснимой тревогой бьется, словно хочет рассказать какую-то страшную тайну. Мне приходиться опуститься на колени и взять в руки немного земли, чтобы успокоиться. Пальцы перебирают чуть влажные комья, а ноги ведут меня к временной стоянке. Но мысли мои крутятся вокруг мужчины, который хочет освободить меня от клятвы.

Палатки расставлены по кругу в личном фруктовом саду королевы. Он окружен невысокой живой оградой. Чуть дальше от нас стоит разрушенный розарий. Поломанные цветы с трудом дышат, но корни у них остаются сильными.

Когда-то я мечтала о таком, когда отец рассказывал свои истории из детства. Но после мои мечты разрушились, так же как и этот розарий. Могут ли мои тайные желания о Фойхте также разрушаться в будущем? Или вообще мои фантазии строятся на иллюзии? А все эти сомнения во мне пробудились из-за частично услышанного разговора Фойхта и Эмирица во дворце. Что-то подсказывает мне, что я плохо знаю нашего ректора.

Стоны раненых неприятно резонирует. Рядом с нашей стоянкой установлена палаточная лечебница. Я вижу как уставшие лекари периодически выходят оттуда, но после небольшого отдыха неохотно возвращаются.

В нашу академии карги тоже приезжают, но намного реже, чем те же сосхебцы. На первый взгляд они кажутся обычными, но если к ним присмотреться, то можно увидеть зачаток магии. Только она у них не стихийная, как у нас, а имеет привязку на природу.

По внешности они мало отличаются друг от друга. Темная кожа, темные волосы и пронзительные глаза. А еще в их глазах появляется вертикальный золотистый зрачок, когда они обращаются к магии.

— Интересно, нас накормят, — ухмыляется Тимон, когда мы заходим в палатку. — А, то есть хочется и спать.

— Лучше сейчас всем отдохнуть, — приказывает Стейр. — Неизвестно, когда придут ционты.

— А они снова и сюда придут? — протяжно стонет Тимон.

— Конечно, им же нужно питаться, Тимон. А, то есть и им хочется.

Команда громко хохочет над гримасой ужаса воздушника, а затем мы располагаемся у своих коек. До ужина есть еще пару часов, и мы собираемся хорошенько выспаться, пока есть возможность.

***

— Всем подъем! — гаркает Стейр, а мы резко подскакиваем. — У вас десять минут перед ужином с королевой.

В палатке поднимается шум, пока каждый шуршит формой, умывается и прикрепляет к поясу оружие. Ровно через десять минут вся команда бодро заходит в королевский дом.

Дерево тут повсюду. Балки, мебель, даже статуи и украшения. В зале я замечаю три длинных стола. Один видимо главный для королевы и приближенных стоит напротив входных дверей. Также по обе стороны от него можно увидеть два прохода, прикрытые шкурами зверей. Нас рассаживают за два других стола, затем перед нами расставляют деревянные тарелки, кружки и ложки.

Меня садят между Стейром и Марией, а напротив мне улыбается Лидия. Стройные темноволосые девушки в летящих белых платьях разносят еду и готовят королевский главный стол. Спустя минуту через один из проходов входит королева.

Это высокая темноволосая женщина с темной кожей, как и все карги. Но только на ее коже можно увидеть рисунки. На лбу вдоль изогнутых бровей, проведена волнистая тонкая линия с двумя точками, а на левой щеке узор, состоящий из круга и треугольника. Короны у нее нет, но на ее плечах висит шкура рыжей лисы, а справа аккуратно лежит морда убитого животного. За ней заходят ее приближенные, а последний за ними входит Фойхт. Его садят по правую руку королевы, подвинув другого карга по личному королевскому приказу.

Она нас никак не приветствует, только дает отмашку слуге, который объявляет начало ужина. Королева берет тарелку с незнакомым блюдом и подает его Фойхту. Он колеблется на секунду, но все же с поклоном принимает его из королевских рук. Затем накладывает в тарелку королеве, а после себе.

Я крепче сжимаю деревянную ложку, внимательно следя за ними. Именно поэтому мимо меня не проходит момент, когда она изящно наклоняется к Фойхту и что-то шепчет ему на ухо. А ректор открыто ей усмехается и одаривает ее своей открытой улыбкой, после чего отрицательно качает головой.

Королева с насмешкой наблюдает за Фойхтом и тянет руку к тарелке с фруктами, достав оттуда что-то коричневое и круглое. Она разрезает его на части, а потом протягивает одну дольку ректору. После чего он замирает, не сводя взгляда с протянутого фрукта.

Я растеряно отворачиваюсь от главного стола, уставившись в тарелку. Внутри меня появляется что-то едкое, что-то отравляющее мое сознание. А еще такое противное чувство, словно ционт откусывает частичку моего сердца. Внутри такая сильная колющая боль, которая мешает дышать.

Я не замечаю, что бездумно вожу ложкой по тарелке. Мне хочется узнать, как дальше поведет себя ректор с королевой. Но я не рискую вновь поднять взгляд и посмотреть на него.

— Стейр, расскажите нам, — спрашивает Мария, перегнувшись через меня. — Почему их королева носит шкуру убитого животного, если они с природой связаны.

— Этот королевский обряд, — отвечает он, быстро жуя угощения. — У нас королем или королевой становиться первый ребенок или избранный советом. Тут правит только королевы и ей может стать любая женщина. Они проходят испытания: физические и магические бои. А затем двух лучших кандидаток отправляют в лес, где они должны убить зверя. Та, что убьет более сильного зверя, и становится королевой. Она носит его как знак того, что она прошла инициацию с честью. Словно у них до сих пор осталась невидимая связь со зверем.

— А что за фрукт она протянула капитану, — с интересом спрашивает Лидия.

— Это, — Стейр замолкает и как-то странно косится на меня. — Это предложение. Она предлагает капитану остаться с ней на эту ночь.

Я резко поднимаю голову, где королева смеется над шуткой ректора. А он… улыбается и жует, при этом фрукта на столе я больше не вижу.

Магия во мне тут же оживляется. Деревянная ложка в моих руках стремительно обращается в камень, а из хлеба вытягиваются побеги колючего растения.

— Ого, Бригида, — ахает Лидия, когда из ее тарелки выпрыгивает шипастый цветок. — Ты и такое можешь?

— А? — отвлекаюсь я и перевожу на близняшку замутненный взгляд.

В этот момент нас оглушает набатный звон колокола, а также испуганные вопли людей.

— Всем приготовиться, — гаркает Фойхт, подскакивая с места. — Здесь ционты!

Глава 9.7.

Девушки, недавно изящно разносившие еду, сейчас истошно кричат и прячутся в темных углах. Мужчины храбро берутся за вилы, топоры и косы и вместе с нами выбегают из королевского дома. Мы же с начала добегаем до палатки, чтобы взять алебарды, пока наши командиры придумывают план действия.