Пророчество души - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Лоцца скривилась.

— Фу, защищаешь убийцу? Осторожнее, а то она и тебя погубит!

Девочки засмеялись, включая Анну, и мои щеки вспыхнули. Я знала, что не должна была расстраиваться, но клички Лоццы резко напоминали о том, что я пыталась забыть. Воспоминания полились, непрошенные… Попытка похищения Дамиеном… Дамиен стреляет в невинного зеваку… его погоня за мной и Фениксом по рынку на белом фургоне… водитель врезается в людей, пытаясь переехать нас…

Я вдруг задыхалась. Сердце колотилось. Ладони задрожали, насмешливый хохот девочек звенел в ушах. У меня не было панической атаки неделями, но я узнала признаки. Эмоции бушевали в разуме, страх и тревога погони вернулись — полиция решила, что фургон был частью атаки террористов, и связала меня со случаем, газеты сначала сочувствовали мне, а потом повернулись против меня, когда выяснилось, что я убежала с Фениксом по своей воле, и заголовки типа «Подростки-террористы» и «Убийца на рынке» на первых страницах были с моей фотографией и другими подозреваемыми.

— Дженна никого не убивала, — яростно сказала Мэй, пока я пыталась подавить хаос в мыслях.

— Ага, но ее парень убил, — отметила Анна. Она посмотрела на Лоццу как щенок, ищущий одобрения. — Потому его выслали.

— У Феникса не было выбора. Он спасал мою жизнь! — выпалила я, не могла больше молчать.

— Так он был твоим парнем, — ответила Лоцца с ухмылкой, а потом нараспев дразнила меня. — Дженна и Феникс на дереве сидят, У-Б-И-В-А-Я!

Я сжалась, нижняя губа дрожала. Я не хотела радовать задиру, показывая, что ее насмешки бесили меня. Но было сложно. Терапия помогала справиться с травмой, но прошло полгода с тех событий, а Лоцца и ее подруги все издевались надо мной. Это открывало раны, которые доктор Ларссон пытался заживить.

— Лоцца, ты не лишила какую-то деревню дурака? — рявкнула Мэй, глядя, как я пыталась сдержаться. — Не слушай ее, Джен, она того не стоит, — взяв меня за руку, она быстро повела меня прочь. В коридоре звучало «подросток-террорист» и жестокий смех.

Как только я скрылась из виду, я уже не могла скрывать слезы, льющиеся по щекам.

— Дженна, не давай им задеть тебя, — сказала Мэй, обвив рукой мои дрожащие плечи. — Они не знают, что ты пережила.

— Н-но Анна знает! — я всхлипнула, сдавшись в ее объятиях. — Я просто не понимаю, почему она ведет себя так… Она была моей подругой… — я закрыла глаза, глубоко и медленно дышала, считая до десяти, как учил меня делать доктор Ларссон, когда я была переполнена эмоциями.

Мэй сжала меня крепче.

— В такой ситуации, Дженна, ты не теряешь друзей, а узнаешь, кто настоящий друг.

Паническая атака стала отступать, и я взглянула на нее.

— Ты для меня не просто подруга, Мэй. Ты мне как сестра, — сказав это, я ощутила сильную любовь и глубокую благодарность к ней, это заполнило дыру в моем сердце. Мысль о Мэй как моей сестре дала мне силы. — Спасибо, что была со мной. Знаю, я была не в себе в эти месяцы, но я…

Дыхание вдруг застряло в горле… Сквозь слезы я заметила высокого парня в дальнем конце коридора. Его ладони были сцеплены перед ним, голова — опущена, а лицо скрывала темно-серая толстовка.

— Но что? — спросила Мэй, потом увидела мой шок.

— Д-Дамиен! — пролепетала я.

— О чем ты? — спросила она, стоя спиной к жуткой фигуре. — Тот гад заперт в тюрьме для несовершеннолетних нарушителей.

— Клянусь, это он, — яростно вытерев слезы с глаз, я посмотрела снова. Мэй проследила за моим взглядом. Парень стоял там, мрачный, опасный, грозный. Я ощутила, как паника поднялась во мне.

— Эй! — закричал учитель. — Убери телефон и сними капюшон! Ты в школе!

Парень оторвал взгляд от телефона. Он ворчливо убрал телефон в карман, снял капюшон, и стало видно светло-рыжие волосы. Он ушел к спортивной площадке, и выдохнула дрожью и облегчением. Это был не Дамиен. Волосы моего мучителя были черными, как ворона, и он был бледнее, чем песочная кожа парня.

— Видишь? — сказала Мэй. — Это просто шестиклассник.

Я кивнула, сглотнув ком в горле.

— Прости. Я подумала на миг, что это был он.

Мэй покачала головой.

— Тупая Лоцца вывела тебя, да? Постарайся ей не позволять, — тепло посоветовала она. — Помни, ты сейчас в безопасности. Все это в прошлом.

5

Облик Дамиена в капюшоне преследовал меня, пока я шла в столовую с Мэй. Мы взяли пиццу, салат и сок и сели с нашей подругой Пришей за столик в дальнем углу. От ее ланчбокса пахло чесноком и кардамоном.

— Пахнет вкусно, — сказала я, глядя на горячее блюдо перед ней. — Что в меню сегодня?

— Чоле, — ответила Приша, зачерпывая ложку домашнего карри с нутом.

Попробовав стряпню ее матери, я невольно сравнивала вкусный обед Приши и свой вялый кусок пиццы, он уже не привлекал.

Но Мэй не отложила свой; она голодно взялась за него.

— Ты слышала? Дженна полетит на Барбадос, — сообщила она с пепперони во рту.

Приша удивленно взглянула на меня и улыбнулась.

— Нет, когда?

— На следующих выходных, на две недели, — ответила я, делая глоток сока. — Родители получили разрешение забрать меня у школы.

Улыбка на лице Приши увяла.

— О… так ты пропустишь мой день рождения с ночевкой в пятницу?

На миг мой разум опустел. Я забыла об этом в восторге от отдыха на пляже.

— Нет, конечно, нет… Это в порядке, — ответила я бодро. — Мы улетаем вечером в субботу.

— Ах, хорошо! — сказала Приша, радостно продолжила есть. Потом она заметила мои покрасневшие, опухшие глаза. — Ты в порядке, Джен?

Мэй ответила за меня.

— Мы столкнулись с Лоццой. Он была приятной, как обычно.

Приша фыркнула, презирая девушку, и посмотрела на меня с сочувствием.

— О, Джен, почему она не оставит тебя в покое? Та девчонка — кошмар! Конечно, ты расстроена.

— Не только это, — сказала Мэй, понизив голос и поймав взгляд Приши поверх пиццы, — Дженна решила, что заметила Дамиена в школе.

Приша резко опустила ложку.