Лисий путь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

ГЛАВА 2. ЗАПРЕТНЫЙ ГОРОД

Разбойник в самом деле высадил на в лесу близ Запретного Города. Сам Запретный Город находился в стадии строительства и представлял собой город в городе. С севера были горы, через город протекала река, тем самым суля семье Императора богатство и процветание. Сам город представлял собой идеальный квадрат, и был уже полностью застроен красивейшими зданиями. Существует легенда, что проект города был послан во сне благочестивому монаху, который спустился с горы Уданшань и пешком дошел до императора, чтобы поведать о том чудесном сне. Император милостиво принял монаха, и разрешил ему строительство. Помимо города для Императора, монах начал строительство храмов и монастырей на горе, где так долго прожил. И говорят, что монастыри те неописуемой красоты, такой, что преступники начинают плакать слезами умиления от вида этой красоты.

Город Императора отделяли от основного города огромные валы и высокие стены красного цвета. Попасть туда можно было лишь имея божественную императорскую кровь в жилах, святотатцев же, не имеющих отношения к императорскому роду, ждала мучительная смерть. И именно в эту тщательно охраняемой твердыне мы и оказались.

И для начала мы должны были попасть в общий город с тем, чтобы потом более-менее легально попасть в охраняемый город.

Как ни странно, но мы легко покинули Запретный Город. Просто вышли вместе со строителями, прихватив в каждую руку по мешку мусора. Никто почему-то не проверял рабочих.

Итак, мы попали в общий город, что оказалось совсем не сложно. Город был огромным, все куда-то спешили, кричали и толкались. Мы, столько времени, проведшие в лесу порядком растерялись.

— Что вылупился. — Буркнула Цинь и потащила меня куда-то, цепко схватив за рукав. Мне оставалось лишь послушно перебирать ногами.

Для начала мы пришли на какой-то постоялый двор, где Цинь присела за крайний столик и долго сидела ничего не заказывая, так что вскоре вышел хозяин и пинками погнал нас со двора.

Ничуть не расстроенная Цинь присела в другой едальне и сценарий повторился.

— Может быть, нам поменять тактику? — После того, как нам в третий раз намяли бока, спросила я, потирая ноющие ребра.

— Не стоит. — Заметил голос позади нас. Я торопливо развернулась. Позади нас стоял степенный старец, в богатом халате. — Ты нашла меня, Цинь Хуа. Теперь буду благодарен, если ты объяснишь мне зачем.

— Старый Чжан шлет тебе привет. — Ответила Цинь, ничуть не стесняясь своего внешнего вида. — И просит передать, что у нас всех «один путь, один пояс», или наоборот?! Совсем старая стала. — Пробормотала Цинь.

— Неважно. — Махнул рукой старец Чжао. — Чжан всегда любил лишний эпатаж. Я понял, что ты и вправду от него. Что ж, пройдемте в мой дом, будете гостями и все такое.

Мы прошли вслед за старцем в его богатый дом, и Цинь несла себя так, словно на ней парчовый халат алого цвета, расшитый утками мандаринками, а не грязные холщовые штаны и накидка из старого пледа. Мне же от всего этого великолепия было несколько не по себе.

Дом был богат. Колонны в доме были выполнены из ценнейшего лавра, а стены выложены золотыми кирпичами из обожжённой глины. А еще я нигде не увидела печного отопления.

Мое удивление было настолько велико, что я не смогла промолчать.

— Простите, почтеннейший! А можно ничтожному поинтересоваться, как же вы обогреваете дом зимой, ведь вы хоть и находитесь несколько южнее привычного мне места обитания, все же зимы здесь тоже весьма суровы.

— Речь твоя почтительна, юноша. — Степенно ответил хозяин дома, продолжая вести нас среди красивейшего убранства. — И я отвечу тебе. Здесь в самых богатых домах используется отопление иного рода. Трубы проводятся под полом еще на стадии строительства дома, источники отопления находятся за пределами домов, а тепло поступает по трубам. Также мы используем специальные жаровни с древесным углем, что при горении не истончают запаха и дыма. Они оборудованы специальным колпаком, что предотвращает отскакивание угля, и таким образом мы заботимся о пожарной безопасности, что очень важно, ведь очень многое в доме сделано из дерева.

— Чудеса! — Искренне воскликнула я.

— Такого рода технологии используются во дворце самого императора, и мы, самые приближенные его слуги имеем возможность приобщиться к его мудрости.

Я не удержалась и потрогала пальчиком кирпич на стене.

— Они сделаны из специальной глины и обжигались долгое время. При ударе они издают металлический звук. Каждая партия таких кирпичей дорогая, и мало кто может себе это позволить.

— Вы очень богатый человек. — Удивленно пробормотала я.

— Да, мой господин заботится обо мне. — Польщено пробормотал господин. — Сейчас служанки проводят вас в комнаты, вам надо отдохнуть с дороги и привезти себя в порядок. А после приглашаю вас на ужин. Там и поговорим обо всем, что привело вас сюда.

В комнате, подготовленной для меня, уже ожидала молодая служанка и комплект одежды для молодого господина.

— Позвольте я помогу вам совершить омовение. — Прошептала она на грани слышимости.

Я крепко задумалась. Можно было бы признаться, что я как бы женского пола и принять ее помощь, но я подумала, что, наверное, будет лучше придерживаться легенды до конца.

— Не стоит, милая. — Ласково ответила я ей. — Ступай. Я справлюсь без тебя. Я долго путешествовал и привык справляться самостоятельно.

Служанка поклонилась, как мне показалось с облегчением и вышла, оставив меня наедине с собой.

Для начала я и впрямь как следует намылась, благо в доме только отопление было таким новомодным. Для мытья же мне предоставили обычную бочку полную восхитительно горячей воды. Прополоскать волосы не составило труда, как только мы ушли из Академии, я перестала брить голову, но волосы отрасли всего чуть-чуть, лишь слегка пробившись наверх рыжим пухом. Смотрелось это, конечно, ужасно, но я всерьез решила отращивать косу. После мытья я почувствовала себя просто новым человеком, особенно, когда облачилась в новые штаны, рубаху и халат. Все пришлось почти впору, и, хотя было видно, что одежда ношеная, она была чистой и почти новой.

Уже полностью одевшись, я всерьез задумалась, чем бы себя занять. Ложиться на кровать в новой одежде не хотелось. Она могла помяться, а как хозяин дома отнесется к мятым гостям я не знала, поэтому я присела на мягкую лавку и открыла свиток, что лежал на низком столике. Это оказались выдержки из трактата Сунь Цзы «Искусство войны». На полях имелись пометки, оставленные чьим-то четким подчерком.

«Война- это как огонь, люди, которые не сложат оружия погибнут от собственного же оружия». — Прочла я. Рядом было написан иероглиф отрицания.

Еще Сунь Цзы писал, что военные занятия — это дорогое занятие, приносящее убыток государству и бедствие народу. Поэтому, писал великий ученый муж, война должна быть быстрой, эффективной и мобильной. А самая удачная война была по мнению полководца это война, выигранная на поле битвы дипломатов, и без обнажения оружия.

Неожиданно для себя я зачиталась. Особенно пометками. Тот, кто их делал, обладал живым умом и был весьма безжалостен. А ко всему прочему весьма беспечен, раз разбрасывал подобные свитки где попало.

На всякий случай я убрала его подальше с видного места. Пусть лучше хозяин дома думает, что сам его запрятал, чем гадает, любопытствовала ли я.

Сделала это я весьма вовремя. Вскоре за мной пришла та же самая служанка, и пригласила пройти за ней на ужин с хозяином дома.

Стол был накрыт тоже весьма богатый. И, судя по всему, здесь всегда так питались, а не пытались пустить пыль в глаза бедной старушке и ее непутевому внуку. И, хотя, Великий Учитель пропагандировал умеренность в пище и в других увеселениях, обитатели этого дома явно не считали нужным следовать этим наставлениям.

Хозяин дома сидел во главе низкого стола, подогнув ноги хитрым способом, нас же со всем почетом расположили по разные руки хозяина.

— Ну, что. — Заявил хозяин. — На пустой желудок негоже вести серьезные разговоры, так что угощайтесь.

Он самостоятельно положил себе немного риса и курицы, тушеной с орехами.

Я сделала выбор в пользу острых баклажан и свинины в кисло-сладком соусе, чем заслужила удивленный взгляд хозяина дома.

Что ж, баклажаны считались мужской едой, поскольку были острыми в то время, как свинина- женской. Подозреваю, что хозяин просто удивился такому странному выбору, но меня же прошиб холодный пот. Я все время прокалывалась на каких-то мелочах. В дальнейшем, я стала тщательнее выбирать блюда, к которым тянулась моя рука. Вначале я спрашивала себя, чтобы из этого выбрал бедный внук деревенской бабушки, и только потом накладывала это кушанье себе в тарелку.

Хозяин если и был вначале удивлен, то после знатно расслабился. Хотя, то, что моя бабушка взяла себе целую связку перечных колбасок его почему-то совершенно не удивило. А ведь после них внутренности просто горят, поэтому их считают не просто мужской пищей, а едой настоящих воинов.

— Ну, что ж. — Наконец откинулся на подушки хозяин дома и мы тоже послушно опустили палочки. — Рассказывайте, что вас привело ко мне.

— Нам очень нужно попасть во дворец к Императору. — Произнесла Цинь.

Было хорошо, что господин Чжао уже доел, иначе он бы точно подавился.

— К Императору? — Уточнил он таким тоном, словно ждал, что старушка сейчас рассмеётся и скажет, что она оговорилась, конечно же нет, ей нужен торговец тканями. Но Цинь лишь серьезно подтвердила свои слова.

— Вы же занимаете важную должность при дворе, Ваш господин вас очень высоко ценит. — Произнесла старушка успокаивающим тоном. — Наверняка, он не откажет вам в пустяковой просьбе.

— Он меня просто казнит. — Произнес господин резко бледнея, представив себе перспективу. — В запретный город нет ходу посторонним.

— Так мы же не посторонние. — Ласково произнесла учитель.

— Кем вы служите во дворце? — Спросила я.

— Я подаю императору ночные туфли. — Приободрился господин Чжао.

— О! — Воскликнула я. — Это очень важная профессия. — И чувствую, что не такая простая, как кажется на первый взгляд.

— О, да, — приободрился хозяин дома, стремительно розовея, — их необходимо согреть, и с подобающим поклоном поднести господину.

— Устаете наверное ужасно? — Предположила я.

— Конечно! — Воскликнул Чжао. — Это же весь вечер сидеть в напряжении, ждать, когда Императору понадобятся тапочки, все время держать их нужной температуры. Не приведи перегреешь, он может обжечь свои ноженьки, или вдруг остынут. Предыдущего слугу казнили бамбуковой казнью, за то, что он подал тапочки холодными. Уснул случайно и тапки остыли. Ужасная смерть.

Я осознала, что работа у господина была очень сложная и опасная. Возможно, опаснее, чем у солдат в армии.

— Так вам же нужны помощники! — Снова воскликнула я, осененная идеей. — Просто скажите старшему смотрителю, что ваша работа требует еще двух человек и вы можете порекомендовать таких. У Императора же две ноги, и греть одному целых два тапочка невозможно. Вдруг температура одного окажется не такой как другого?

— Так ведь две ноги, а не три. — Шепотом произнесла Цинь. — зачем же три человека?

— Так двое греют, а третий следит чтоб не мухлевали, и не ленились. — Нашлась я с ответом.

— Хм. — Задумался господин.

— Это в самом деле очень важно. — Произнесла Цинь.

— Зачем это мне? — Произнес Чжао. — Это ужасный риск, и я не понимаю, где я так нагрешил, что вообще пустил вас в свой дом.

— Если вы сейчас нас выгоните, то я пойду к Запретному Городу и начну кричать, что вы замышляете убить господина Императора.

— Вам никто не поверит. — Помертвевшим голосом произнес он.

— Это не важно. — Произнесла я. — Достаточно что я зароню зерна сомнения в головы людей.

— Хорошо. — Произнес господин Чжао. — Завтра я возьму вас с собой. А сегодня отправлю служанку с письмом к старшему господину, попрошу о встрече завтра утром. Будьте готовы завтра идти на службу. Одежду я вам подберу. Никакого оружия. Вас проверят на входе. Никакой самодеятельности, идете вслед за мной след в след, делаете то, что я скажу точь-в-точь как я скажу.

Мы закивали.

Признаться, я не думала, что все получится настолько легко.

Вечер мы провели по разным комнатам, где я откровенно скучала. Заниматься воинскими упражнениями я не рискнула во избежание проблем с хозяином дома, так что я просила весь вечер, уставившись в стену в жалких подобиях медитаций, которые я так и не полюбила. Впрочем, это отстраненное созерцание на самом деле помогло очистить мысли и чувства и приготовиться к завтрашнему непростому дню.

Утром я собиралась до обеда валяться в теплой постельке. Кровать была настолько мягкой, что я провалилась в перину, словно в облако. Я тысячу лет не лежала на подобных кроватях, и вместо ощущения счастья у меня болело все тело. Проснулась я очень рано и не смогла больше уснуть. Поэтому я встала, наплевав на все сделала гимнастику, после комплекс на растяжку и не спеша оделась.

После отправилась бродить по дому. Здесь было что посмотреть: это и традиционные фигурки уточек-мандаринок, что стояли парно в соседней комнате. И ряд картин, по-моему, принадлежащих кисти великого Ли Сысюня, огромная редкость, явно стоившие баснословных денег.

— Нравится творчество Ли Сысюня? — Хозяин думал, что он подкрался незаметно, но я прекрасно его слышала, просто решила остаться на месте, ведь запрета покидать комнаты не было.

— Красиво. — Бесхитростно произнесла я. — особенно вон та гора. Похожа на гору, что возле деревни.

— Я думал вы восхищаетесь линиями, точностью рисунка и качеством рисовой бумаги. — Поджал губы хозяин дома.

— Увы. — Я пожала плечами. — Я мало что понимаю в живописи. Но эта гора пробудила во мне множество воспоминаний.

Я подумала, что и в самом деле немного скучаю по Академии. Там сейчас, наверное, вовсю медитируют, на самом деле думая, будет ли обед. В разоренной Академии теперь, наверное, обеды дают не каждый день. А часть боя с оружием и без, наверняка заменили на тяжелый физический труд на благо Академии. Например, возводить разрушенные стены, чинить лестницу и огромные двери.

— Я сейчас пойду к главному распорядителю. — Произнес хозяин. — Буду вам очень благодарен, если вы с бабушкой посидите по своим комнатам. Я прикажу, чтобы завтрак подали вам туда. Можно даже в одну комнату. Например, ее. Вас это устроит?

Я послушно кивнула. Да, мне не сложно посидеть с Цинь и позавтракать с ней.

Хозяин тоже кивнул и рядом со мной возникла та самая расторопная служанка, что послушно проводила меня к учителю.

Цинь медитировала. Когда я вошла, она приоткрыла один глаз, кивнула мне и вернулась к своему занятию. Я не стала отвлекать ее, послушно присев на ближайшее кресло.

Комната Цинь была похожа на мою, и в то же время отличалась, как отличаются гостевые комнаты у хорошего хозяина. У меня стены были обиты голубым шелком, у нее желтым. Немного разная мебель, вместе с тем выдержанная в едином стиле, отдельного разговора заслуживала кровать занимавшая воистину кучу пространства. Ножки кровати были выполнены из красного дерева. Удивительно, что хозяин дома считает нужным ставить такую дорогую мебель в простых гостевых спальнях. Помнится уж на что мой муженек любил пускать пыль в глаза, и то его дом был в разы скромнее.

Вскоре появилась служанка с подносом. На нем были вполне себе скромные яства: чайник чая, пиалы, лепешки стопкой, мисочки с соусом. Я уже было приготовившаяся откушать как вчера была несколько разочарована.

— А ты думала тебя тут всегда будут кормить? — Усмехнулась Цинь. — Это же Чжао, он любит пускать пыль в глаза, но ради нас с тобой не будет слишком уж напрягаться.

— Я бы не отказалась. — Пожала плечами я.

Если бы все что я хотела от жизни заключалось во вкусной еде, то мне не стоило бы уходить из дома мужа. Могла бы привыкнуть к пакостям других жен, научиться терпеть, или даже подружиться с третьей против первых двух.

Под эти размышления я разломила лепешку и приступила к завтраку. Цинь решила не отставать.

Лепешки, кстати, были очень вкусными, а соусов немалое количество. Я посчитала своим долгом перепробовать их все и порядком объелась.

После завтрака мы продолжили медитации. После сегодняшнего утра я поняла, что лучше две тренировки с оружием, чем утро, полное медитаций, где ты вроде бы не устаешь, но это настолько скучно, что лучше уж защищать Академию с оружием в руках не зная, наступит ли для тебя закат, или нет.

На обед нас пригласили к хозяину дома.

— А где ваши жены, уважаемый? — Не удержалась я от вопроса, присаживаясь на указанное мне место.

— На женской половине, где же им еще быть? — Удивился вопросу хозяин.

— А почему они не кушают вместе с вами? — Теперь уже удивилась я. — По крайней мере не ужинают.

— Так у меня в доме посторонние. — Пояснил все еще удивленный хозяин. — Зачем им присутствовать здесь?

— Ну, — я прямо растерялась, — украшать собой, вести застольные беседы, смеяться и отвлекать гостей.

— Глупости какие. — Усмехнулся Чжао. — Жены украшают мой дом для меня. Месяц назад я взял шестую жену, молодая девушка из приличной семьи.

— Вы так недавно женились? — Вновь удивилась я. — И у вас шесть жен? Удивительно. И как они живут между собой?

— Неплохо. — Произнес Чжао. — Моя предыдущая шестая жена умерла полгода назад, и между нами, очень удачно. Уже была старой и сварливой. Правда у меня особенно не баловала, знала, что я высечь могу. Но с остальными женами у нее бывали конфликты. Эта новенькая просто небожительница: молодая, красивая. А какие у нее красивые маленькие ножки, как она трогательно семенит на них.

Хозяин мечтательно закатил глаза.

Я машинально покивала, накладывая себе утку и тончайшие рисовые блинчики. Да, покушать хозяин любил и удивительно, что он не превратился в круглый шарик, с таким-то питанием.

— Кстати, — заметил он, наливая себе суп в чашку и шумно запивая трапезу. — Жен я так не кормлю. Поначалу я не ограничивал их в тратах и еде, и они быстро разжирели. Так что сейчас у них лимит на деньги и на еду. Например, младшая получает чашку риса в день и две лепешки. Хочу, чтобы она и дальше радовала меня своими формами.

Тут я подумала, что мой то муженек оказывается, был вполне неплохим человеком, и чего я его раньше не ценила. В конце- концов жен можно было и потравить, дождаться пока он наберет себе молодняка и воспитать их так как надо мне. На мгновение я представила какая у меня могла бы жизнь: спать до полудня на мягких перинах, кушать в любое время любую пищу, и шпынять молодых жен, постоянно бурча, что не те нынче женщины пошли.

— Вернемся теперь к нашему вопросу. — Хозяин насытился и положил палочки.

Это послужило нам знаком, и мы послушно отложили и свои.

— Сегодня вечером старший распорядитель согласен посмотреть на Вас и протестировать как вы будете работать. Надеюсь, вы не опозоритесь и не опозорите меня, поскольку я поручился за вас.

— Мы приложим все свои ничтожные усилия. — Ответила Цинь за нас обеих и мне оставалось лишь послушно кивнуть.

После обеда мы отправились готовиться к визиту в Запретный город. Служанки доставили нам новые наряды и мне стоило большого труда убедить всех, что я могу одеться самостоятельно. В итоге меня спасла Цинь, потребовав всех служанок себе, делать ей какую-то сложнейшую прическу.

Мы вышли из дома и возле входа нас ждал запряженная ослами повозка. Мы чинно расселись и поехали. Ехать было не далеко и, честно говоря, лично мне было не слишком понятно почему бы не прогуляться пешком перед работой, но я благоразумно держала свои мысли при себе. Возле неприметной калитки мы остановились. Конечно, я не мечтала, что нас проведут через главные ворота города, но признаться, хотелось бы хоть одним глазком взглянуться на все те чудеса, что им приписывали. Впрочем, калитка тоже вела к чудесам, просто другим, более длинным, путем. Мы степенно прошли в нее, и господин Чжао сделал нам последнее предупреждение. Мы послушно шли за ним след в след и старались дышать через раз.

Возле какого-то здания нас встретил другой господин в богатом халате.

— Проходите. — Велел нам он. — Господин Старший Распорядитель готов вас принять и выслушать.

Мы поклонились и проследовали следом за ним. Мы шли по богатым коридорам, где стены были выложены кирпичиками, такими маленькими, что с одну ладонь могло поместиться до пяти кирпичиков, а колонные из красного дерева были украшены затейливой резьбой. Здесь тоже не было печного отопления, но пол был теплым. Я подумала, что если в помещениях для слуг такое богатство, то, что же тогда у самого Императора.

Самый главный господин старший распорядитель оказался кругленьким смешливым колобком с высоким голосом. То есть евнухом. Судя по всему, вопросы женской половины дворца тоже лежали на его хрупких плечах.

— Значит, вы утверждаете, что для равномерного прогрева императорских тапочек необходимо аж три служащих? — Доброжелательно улыбнулся он. — Что ж, вот старые тапочки Господина, приступайте, к прогреванию, а я посмотрю.

Мы смущенно переглянулись, поскольку в нашем плане этот пункт не был заранее обговорен.

— Ты берешь левый, ты правый. — Взялся командовать господин Чжао. — Делаем все спокойно, так, как мы с вами тренировались.

Мы послушно взяли в руки обувку. Тапочки были вышиты драконами, а нить для вышивки была золотой. Весили тапки соответственно немало. Я от неожиданности чуть не уронила свой.

— Простите. — Прошептала я. — Мы для репетиций пользовались более простыми моделями.

— Это естественно, продолжайте. — Благосклонно кивнул нам колобок, но видно было, что настроен он уже не столь доброжелательно.

Мы максимально следовали указаниям господина Чжао, и больше не ошибались. Оказалось, что нагреть тапочки- это целый ритуал, и у нас это заняло немало времени.

— Мы еще поработаем над скоростью. — Произнес господин Чжао. — Но уже сейчас Вы можете видеть, что на самом деле от слаженной работы трех людей пользы больше, чем от одного.

— Хм. — Задумался колобок. — Возможно ты и прав. Все же от здоровья императора зависит здоровье всех нас, а какое здоровье может быть, если тапочки разной температуры? Конечно, если ты вдруг не справишься, то тебя казнят, но и меня тоже будут ругать. Так что ладно. Дозволяю делать это втроем. Вам на первых порах положено минимальное жалование. Зато будет питание вечером. И вообще, вы должны радоваться, что вообще работаете в таком месте, и возможно, сможете увидеть самого сына Неба!

— А мы разве его не увидим? — Спросила я, когда мы уже вышли и проследовали к своему новому рабочему месту.

— Нет, конечно. Для подачи нагретых тапочек существует специальный человек. — Пояснил господин Чжао.

— Но если он будет плохо нести тапочки, то ведь пострадает наша голова? Разве нет? — Удивилась я. — Не лучше ли одному человеку отвечать за свои действия?

— Здесь немного другая ситуация. — Расстроенно покачал головой господин. — Все следят за действиями других. Таким образом достигается многоступенчатая система контроля. Но и взяток если что приходится давать больше. — Проницательно заметила я.

— Не без этого. — Заметил господин. — Но хватит болтать. Пора за работу.

И мы взяли в руки оригинальные тапочки. На мой скромный взгляд, они практически ничем не отличались от тех, на которых мы сдавали выпускной экзамен. Зачем были заказаны новые, если и старые были еще вполне неплохи мне было не понятно, но господин Чжао больше не был настроен обсуждать порядки своего господина. Поэтому мы молча приступили к работе.

Тапочки приходилось греть постоянно, они очень быстро остывали, и тут я осознала весь нелегкий труд, что господину Чжао приходилось делать ежевечерне. Тяжелый, а главное, бесполезный. Ведь, если у господина Императора мерзли ноги, то ему стоило носить носки из шерсти горной козы, и толка от этого было бы в разы больше. С другой стороны, благодаря этому дурацкому занятию, господин смог построить себе отличный богатый дом и взять много жен.

Мы множество раз предались этому занятию, когда наконец за тапочками пришли. Вошел специальный человек с подносом и мягкой подушкой, на которую со всеми полагающимися почестями злосчастные тапки были водружены и унесены.

— Не расслабляйтесь. — скомандовал нам Чжао. — Они еще могут несколько раз за ночь к нам вернуться. Так что не вздумайте заснуть.

— Но не лучше ли спокойно выспаться, а тот господин, что их носит, мог бы нас разбудить! — Опять подивилась я странным дворцовым порядкам.

— Конечно лучше! — Непочтительно фыркнул Чжао. — Палач потом разбудит. Он первым делом пожалуется на нас распорядителю, а тот уже давно метит на мое место своего третьего сына.

— Сына? — Удивилась я. — А разве у него они могут быть?

— Стать распорядителем можно в любом возрасте. — Тихо пояснила мне Цинь, которая до этого весь вечер молчала. — Хотя, чем старше человек, тем больше риска не пережить эту операцию.

Я понятливо кивнула. Что ж, я всегда знала, что при дворе очень сложно, и можно легко расстаться с жизнью. Впрочем, расстаться с жизнью легко везде. Здесь это можно сделать хотя бы в более-менее комфортных условиях. Ну, если не считать сам процесс расставания. Ведь палач наверняка постарается сделать этот процесс длинным, максимально болезненным и запоминающимся для всех сторон.

Неожиданно со стороны, куда уехали наши тапочки раздался шум.

Мы с Цинь подхватились бежать.

— Стоять. — Шикнул Чжао. — Мы всегда должны быть здесь.

Мы послушно замерли. Но шум лишь нарастал и вскоре дверь в нашу комнату распахнулась и в нее шагнул тот господин, что забрал тапки. На сей раз он был без тапок, но зато с глубокой раной в животе, которую он зажимал руками.

— Покушение! — Прохрипел он, прежде чем упасть.

Мы не стали проверять жив ли он, со всех ног припустив туда, откуда он пришел. Благо идти по его следам оказалось очень легко. За ним тянулся широкий кровавый след. Да и шум нам становился слышен все лучше и лучше.

Мы ворвались в роскошное помещение. Огромную часть его занимала огромная кровать, выполненная из красного дерева, щедро украшенная позолотой и резьбой. На ней громоздились шелковые подушки, с вышивкой, пледы ручной работы и прочие излишества. С кровати свисала голая дева, жестоко разрубленная пополам. Позади кровати при помощи пуфика с резными ножками из последних сил сдерживал натиск нападающих молодой человек, в одних подштанниках отличного качества, также украшенных вышивкой.

Его вовсю теснили пятеро нападающих в удобной темной одежде.

Недолго думая, я подхватила кочергу и присоединилась к общей потехе. Цинь тоже не осталась в стороне, прихватив второй пуфик и сметя ударом оного одного из нападающих. Своим грозным оружием, я отправила в отключку одного из мужчин, но еще один успел оценить обстановку и развернуться ко мне, направив на меня свой меч отличного качества. Легко и непринужденно, даже я бы сказала рисуясь, он перерубил мою кочергу, оставив мне в руках лишь ее обломок. Я пнула его по голени, одновременно выкручивая руку с мечом. Тот к настолько ближнему бою, почему-то оказался не готов, послушно падая на колени и выпуская меч. Через пару минут все оказалось кончено.

— Господин, Император! — Обратилась Цинь со всем почтением к юноше, — с Вами все в порядке? Может быть, пригласить целителя?

— К демону целителя! — Неожиданно звучным голосом гаркнул император. — Вы откуда такие тупые? Сейчас другие понабегут. А нам надо поймать главного.

— Приказывайте, император. — Первым сориентировался Чжао, всю потасовку простояв в дверях.

— Ты и ты вставайте туда. — Махнул нам рукой император. — Ты стой где стоишь, и сейчас начнешь стенать, мол убили — убили. И погромче, рыдать тоже можешь. Как они ворвутся проверять, хватай за полы халатов и волочись следом. В общем, сориентируешься.

Сам император зажал под мышкой меч и прилег на ложе, брезгливо отодвинув мертвую деву на самый край. Со стороны и в самом деле казалось, что меч воткнут в императорскую грудь.

Вскоре и впрямь группа мужчин не таясь вошла в императорскую опочивальню. Чжао не подкачал, он столь натурально повалился в ноги первым вошедшим, а среди вошедших неожиданно для меня оказался господин самый главный распорядитель, и принялся стенать о невосполнимой потере.

— Умер, император наш, светоч зари, ушел на новый круг перерождения. — Чжао вцепился в край роскошного халата распорядителя и поволокся за ним следом.

— Ну и отличненько! — Радостно потер лапки колобок. — Проверьте тут все!

— Вы! — Воскликнул Чжао, — это вы?! Заговор?!

— О, да! — Воскликнул колобок. — Это заговор. В этом дворце сейчас нет лояльных нынешнему Императору людей. Стража полностью мной куплена, и не только не станет вмешиваться, но и охотно поможет, если вдруг здесь случайно заблудятся сторонники прежнего императора. Но я уверен, что здесь таких больше нет. Тебе тоже пришло время определиться, на чьей же ты будешь стороне.

Чжао покрепче ухватился за край халата колобка.

— Постойте, господин, но как же так? Я, конечно, разумеется, приложу все свои ничтожнейшие усилия. Я оправдаю… — Поскольку главный распорядитель и не подумал притормозить, то Чжао пришлось ехать вслед за ним на заднице. И если бы все не было так серьезно, то я бы даже посмеялась.

Тем временем колобок дошел до кровати и весьма неосторожно наклонился к императору. Чем тот незамедлительно и воспользовался.

Тело колобка тяжело шлепнулось на пол. И завертелось. Я кого-то рубила чьим-то мечом, рядом Цинь ловко орудовала чьим-то копьем, которое держала в правой руке, и длинным ножом, что держала в левой. Я уважительно засмотрелась и чуть не пропустила удар сбоку от какого-то важного чинуши, пришлось крутануться вокруг своей оси, вкладывая в удар всю свою силу, иначе было просто невозможно пропороть его толстый, богато расшитый халат. После чиновника, который бойцом был прямо скажем слабым, мне пришлось сцепиться со стражником. Тот владел своим оружием не в пример лучше, и пару раз хорошо зацепил меня своим мечом. Сомневаюсь, что это было оружие, с которым он стоял на посту. Скорее всего, меч он подхватил уже позже у кого-то из убитых заговорщиков, и успел бы еще не раз пустить его в ход, если бы на его пути не попалась я. Я юрко поднырнула под его руку, и чиркнула своим мечом по его боку, не защищенному доспехом. Здесь, в Запретном городе, доспех использовался без сомнения красивый, но мало функциональный. Впрочем, перед тем как упасть, он тоже успел полоснуть меня по плечу своим мечом. С неожиданной для себя злобой я воткнула в него свой меч, в чем уже не было необходимости, зажимая кровоточащее плечо рукой.

Рядом со мной рубился император. Для молодого вельможи бился он очень хорошо. Ему в качестве оружия досталось копье, и рядом с ним высилась немаленькая гора поверженных врагов. Я отвлеклась на одно мао и когда вновь взглянула на Императора, то один недобитый покойник тянул свою руку к будущему нашего царства. Недолго думая, я отсекла эту дерзновенную конечность.

— Благодарю. — Кивнул Император, возвращаясь к интересному занятию по накалыванию на копье преступников.

— Обращайтесь! — Кивнула ему я, возвращаясь к своим соперникам.

Чжао тоже не остался в стороне и из-за спины Цинь иногда тыкал в заговорщиков кочергой. Толку от этого было не много, но сам факт того, что он не убежал а остался с нами внушал уважение.

На меня насели аж трое стражников, двое с копьями, а один с мечом, пришлось здорово попотеть отбивая удары, прежде чем мне удалось удачно крутануться и отправить того что с мечом в подземное царство прямиком к Вану Янь Ло.

— Привет, мой демон! — Пошутила я мысленно, но неожиданно прямо у меня в голове раздался голос:

— Спасибо, малышка!

От неожиданности я запнулась, и это стоило мне второго распоротого рукава халата. Пришлось ругнуться и сделав обманный выпад мечом, пнуть одного по икре, поднырнуть под копье другого и ударом в спину убить обоих.

На малюсенький промежуток времени я остановилась и выдохнула.

Впрочем, долго отдыхать не вышло. На нас перли все новые заговорщики.

— Тут, что и правда весь город перешел на сторону зла? — Потрясенно спросила я в пустоту, вновь втыкая меч кому-то в живот. Вышло это как-то механически и не слишком красиво. Тот упал, заливая все кровью и содержимым кишечника. Сразу плохо запахло. Хотя не сказать, что до этого тут сильно хорошо пахло.

— Аккуратнее работай. — Попеняла мне Цинь, ловко закалывая своего оппонента, и добивая ножом. Сама старушка словно и не устала, двигалась она легко и изящно, с неизменным мастерством отправляя на тот свет заговорщиков.

Я здорово устала, тяжело дышала, рукава халата заливала моя и чужая кровь. Ноги скользили в чужой крови и ошметках их плоти. Один раз я случайно наступила на чью-то кисть руки и раздался противный хруст.

Но мы постепенно шли по дворцу этаким карающим отрядом. Причем к нам присоединялись люди.

Например, к нам присоединились две жены императора. Причем одна из них так ловко орудовала копьем, что я аж залюбовалась. И сразу же поплатилась за это, какой-то мужик тыкнул в меня копьем и почти попал. Вернее, он бы точно попал, если бы не та самая жена, она длинным прыжком очутилась рядом со мной и отразила удар.

— Не зевай. — Строго сказала она мне, вновь прыгая на другую сторону, поближе к своему высокородному мужу.

Но рано или поздно всему приходит конец. Закончилась и наша битва. Мы шли по дворцу, полному трупов, и нас осталось всего пятнадцать человек.

— Ох, сколько же предстоит уборки. — Покачал головой господин Чжао.

— Вот и займись этим. — Приказал император. — Теперь ты старший распорядитель. Найми слуг и уберись здесь. Сроку тебе даю до вечера. Теперь слушаю вас, две леди. — Император устало оперся на копье и ткнул пальцами в нас с Цинь.

— Великий Император, чьим сиянием озаряется вся Поднебесная, — начала высокопарную речь старушка.

— Короче. — Мрачно велел тот. — У меня нет времени слушать все свои титулы. Я здорово устал.

— В общем, — зачастила Цинь, — мы с монастыря Цяньшань, там вас идет свергать Ма Лунь, потому что Хуан Хэ разлилось и он собрал армию, якобы вы не угодны Небу и все такое. Академия разрушена. Но мы по-прежнему верны Вам и вот приехали чтоб предупредить.

— Оригинально. — Произнес Император. — Ну, а ты девица, чего приперлась?

— Девица? — вытаращился на меня господин Чжао. — Так вы меня обманывали?

— Девица- девица. — Подтвердил Император. — Что я, переодетых девиц не видел?!

Под перекрестьем взглядов я засмущалась и поводила заляпанным мечом по полу. Раздался ужасный скрежет и я засмущалась еще больше.

— Так а тебя что сюда привело? — Опять повторил вопрос Император.

— Ну так я тоже из Академии, типа, предупредить. — Пробормотала я.

— Отлично. — Кивнул Император. — Вы меня предупредили. Молодцы. Что дальше будем делать?

— Честно говоря, — пробормотала я, — я думала вы там дальше как-нибудь сами?!

— Хм. — Задумался Император. — То есть целая военная Академия не смогла остановить армию этого нехорошего человека. А я и мои последние пятнадцать человек вместе с вами остановим их? Оригинально.

Мы пристыженно молчали.

— Ну, — наконец заметила я. — Вы, господин Император всегда можете рассчитывать на мой меч, или копье, или что там мне достанется при распределении.

— Отлично. — Кивнул юноша. — Теперь я уверен, что мы победим. Еще есть идеи?

— Армия? — Робко предположил Чжао.

Император на это лишь поморщился.

— Ты сам видишь, как те, кто клялся меня защищать перешли на противоположную сторону. Я не доверяю армии, она давно погрязла в коррупции, еще в том месяце собирался казнить каждого второго, но боюсь, армия может перейти на сторону повстанцев.

— Мы тоже с вами, наш повелитель. — Положила свою тонкую руку на плечо супруга Императора.

— Спасибо, Чжо. — Ласково накрыл ее руку своей юноша. — Но вас не так много, и я не хочу вас потерять.

— Я бы немного проредила твой гарем. — Лукаво усмехнулась красавица. — Но ты прав, большая часть гарема- это курятник. Их просто перережут и все.

— У моего дедушки была школа боевых искусств. — Медленно начала я говорить. Медленно, потому что мысль, настойчиво билась в голове, но никак не могла сформироваться в полноценное предложение. Император с интересном уставился на меня.

Приободренная я продолжила:

— Его звали Хоу Шэньлун и у него была «Школа темного Дракона». Она была весьма известна, но Жирный Мань написал Вашему Императорскому Величеству подлый неправдивый донос. И дедушку казнили. Все ученики достались Маню. Но он с ними плохо обращается, и думаю, они будут рады вновь сменить учителя.

— Хм. — Опять задумался император. — Честно говоря, не помню. Но если все было так, как ты говоришь, то конечно я верну честное имя твоему деду и казню Маня.

— Но как нам заполучить этих учеников сейчас, а всех казнить немного попозже? — Спросила я.

— Это как раз легко. — Махнула рукой красавица. Судя по всему она занимала высокое положение в гареме и ей было многое позволено. — Сейчас ты отправишься к этому Маню и приведешь их.

— Так просто?! — Воскликнула я. — Просто приду, постучу к нему в школу и скажу:- А что я ему, кстати, скажу?

— Скажешь правду. — Хихикнула Цинь. — Что ты внучка этого темного дракона, и пришла восстановить справедливость. Вызовешь его на бой и убьешь. Потом заберешь учеников и приведешь сюда.

— Так он же не станет драться сам. — Воскликнула я. — Он будет выставлять учеников. Вначале одного, чтобы позабавиться. А когда я его убью, то всех сразу. Даже если допустить, что я их убью, то, чем нам поможет куча мертвых учеников, и один живой, но жирный Мань, который к тому же скорее за Ма Луня, а не нас.

— Мне нравится ее самоуверенность. — Произнесла красавица Чжо.

— Может, пусть тайно проберется и выкрадет учеников? — Предложила Цинь.

— Отлично. — Кивнул император. — Отправляйтесь вдвоем. Приведите учеников через два дня. Найдете Чжао, он вас проведет в город ко мне.

Мы с Цинь переглянулись и поклонились.