Остров свободный - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Глава 32. Пережившие бурю

27-28.VI.867

Лагерь около крепости Мон

Сион с усмешкой вспомнил лицо Фолэнта, когда они привели пленников короля Элизуда в лагерь. Фолэнт хотел было арестовать отряд, но грозный голос Гриффина и спеси поубавилось прям на глазах.

К тому времени столица уже не горела. В какой-то момент, когда слегка отъехали от мельницы, пламя вдруг побелело и исчезло. Мон потух, оставив всё вокруг в непроглядной темноте. Пришлось вернуться к мельнице, потому что Эмир Глин раздобыл телегу, коней к ней и лишь один фонарь. Ехать ночью к лагерю, где ожидают врагов, не решились.

Об особенностях, с которыми Мон покинула вторая часть группы, не говорили. Все всё поняли, но молчали. Сион этому тихо радовался, потому что такие обсуждения редко проходят хорошо. Хоть в целом люди в отряде собрались похожие на дядю, смотрящие на поступки. А Сион хотел бы, чтобы этой темы с магией не существовало вообще. Но не из-за неприязни к магам, а из-за знания, как этой темой манипулировали. Слишком бесчестно.

К рассвету заморосил дождь. Редкий и холодный. Именно под ним они двинулись к лагерю младшего Эвансона. И там тот их встретил.

После разговора с Фолэнтом, пока тот злобно посматривал на Сиона и его отряд, дождь разошёлся. Для них нашли местечко, так что оставалось ждать. Управляющие их покинули, в лагере нашлись те, кто мог оказать помощь. Тудер поблагодарил и удалился вместе с отцом, который за несколько часов из мужчины с кашлем скатился на уровень Ховелла и Таппана. Эмир Глин тоже попрощался.

— В камере реально такой сквозняк? — удивился Лир, глядя Фелкону вслед.

Не то, что сейчас интересно, и всё же на Хаула посмотрели все.

— Там нет сквозняка, — покачал мужчина кудрявой головой. — Но не знаю ни одного, кто посидел бы там пару дней, а потом остался бы жив.

— Ты не перегибаешь палку? — удивился Илэр. — Сколько дней с их ареста прошло? Девять-десять?

— Я не перегибаю, — сказал Хаул чётко. — Я как узнал, где Толфрина держат, так был уверен, что веду братьев к трупу уже. Не знаю, — махнул рукой Хаул. — Крепкое здоровье, наверное. Того гляди ещё и вылечить смогут, — отмахнулся ещё раз, показывая, что не хочет это обсуждать и дальше.

Дождь то прекращался, то начинался с новой силой. К полудню кое-где даже появилось то, чего не было давно, — лужи. Высыхали они, впрочем, довольно быстро. Ту палатку, в которую их пристроили, пришлось дружно передвинуть, чтобы не наблюдать водные струи на земле внутри.

Чуть позже полудня прояснилась ситуация с Туккотами: король, его супруга и трое их детей, мертвы. Обнаружили тела, нетронутые огнём. Вопрос с тем, почему огонь в какой-то момент пропал, обсуждался на уровне домыслов. Ситуация с дознавателями, которые выступили в своё время против дяди Сиона, прояснялась дольше. В итоге управляющие ни к чему не пришли, оставили решение на откуп генерала.

— Если Дерог Чед ещё не развеян по ветру, — ёмко прокомментировал Кэдок, когда Сион рассказал очередные новости из лагеря Собрания.

Это да. Генерал Чед настолько удалился от дел, что некоторые не верили, что он ещё жив.

Сион очередной раз отправился в лагерь, намереваясь, наконец, дождаться новостей для его отряда и себя. Не устных распоряжений Гриффина Эвансона, а реальных документов. А узнал только об арестах тех, кто поддерживал Туккота в Моне. Среди прочих были и Ирвины, так что официальная бумажка Собрания для Сиона стала ещё актуальней.

Узнать бы, где будут брата держать. Надо будет сказать ему, что Хефин успешно до Бьивенса добрался, а то ему весточки не стали отправлять. Точно, фамилия. Желательно обговорить с Иаго то, что при таких обвинениях Ирвинов, Хефину стоит дать фамилию бабушки. С Иаго нужно согласие будет. Может, и самому Сиону придётся думать в эту сторону. Если с отряда, наконец, официально снимут обвинения.

Вторая новость была вновь не официальным снятием обвинений, но зато под стать происходящим событиям. Тот самый генерал Чед к концу суток должен прибыть сюда. Когда Сион поделился этой новостью с остальными, они сначала подождали пока он произнесёт что-то вроде «я пошутил», а не дождавшись стали серьёзными. Всё-таки Дерог Чед был генералом.

— И что с его полномочиями? — поинтересовался Кэдок.

Все предпочитали отсиживаться в этой палатке, так что новости приносил только Сион. Сочли, что итак на птичьих правах тут, не будут попадаться на глаза лишний раз всем скопом.

— Не знаю пока. Дождь начался, застал всех в их «зале заседаний». Наверное, решают сейчас.

— А разве Чеда не указы ограничивали? — нахмурился Лир, как всегда, задавая вопрос о главном.

— Указы, — кивнул Трев. — Но там всё так мутно, что лучше дождаться чего-то официального от Собрания.

Сион присел недалеко от выхода. Хотелось отдохнуть, но уже свободным человеком. Да и генерала увидеть неплохо бы, это необычное событие. Вдруг не повторится.

Дядя недолюбливал Чеда. Тот слинял с Собрания, но не снял с себя полномочия. Как выбирать генерала, когда прошлый не освободил должность, нигде не предусматривалось. Вот всё и зависло: с генералом, у которого только название от должности осталось, с Харри, получившим право вето, но не получившим должность. Отец поносил Чеда на чём свет стоит: покинув Собрание, Чед лишил остров того, кто приказывал бы всей армии, что отца расстраивало из-за Ритланского полка. Впрочем, положение Брана Глина, их командира, и его людей завидным не было. В обычной ситуации за его действия нёс бы ответственность генерал, а в сложившейся — никто. Если ты не планируешь уподобляться бандитам на севере, то это плохо. Поэтому за действия Брана Глина перед законом стал отвечать Толфрин Фелкон.

Положение дознавателей было таким же. Дядя иронично ухмылялся, когда как-то Сион у него учил современную историю и прочитал «дознавательская служба признана преемницей генеральского аппарата». Эта формулировка позволила дознавателям проникнуть всюду, но, даже пока генерал Чед не отошёл от дел, дядя Сиона вряд ли отчитывался перед ним. Сион помнит непонимание своё, как можно идти отчитываться вечером, если генерал уехал утром. Но было кому. И это устраивала генерала Чеда.

С другой стороны Харри хорошо отзывался о прошлом генерале, который санкционировал действия против банды на севере. К сожалению, эти бандиты и убили его.

Сиона привлёк недовольный возглас в палатке.

— Да ты шутишь! — воскликнул обычно спокойный Трев, бросая карты на импровизированный из ткани стол.

Почти все играли или наблюдали за игрой. Илэр спал у дальнего края палатки, а Лир сидел с другой стороны и о чём-то думал, судя по сдвинутым бровям. А снаружи лил дождь.

Сион выглянул в приоткрытый вход в палатку. Серые тучи. Ночью казались чёрными, предвещающими бурю. Бурю из ветра и воды, а не огня, конечно.

Сиону не хотелось даже начинать размышлять о событиях ночи и того, что он видел. Не сейчас.

Но не все разделяют это желание.

— Никак не могу поверить, что мы смогли там пройти, — рядом с Сионом сел Лир. Он держал в руках спичку и коробок. — Смотрите.

Он черкнул спичкой и горящую поднёс к руке. Пламя изогнулась где-то в сантиметре от кожи и обогнуло это непонятное сантиметровое пространство вокруг пальца.

Сион протянул руку за коробком и, получив его, попробовал тоже самое. Такой же эффект. К этому времени за ними наблюдали все в палатке. Все уже были в курсе, что «второй группе не повезло в последний миг покинуть Мон», а «вторая группа видела загорающийся Мон, видела палку на одежде, не поджигающую её, и словно сторонящиеся пламя вокруг Тудера, когда он уверял их поверить его брату».

— Ну мы понимаем, как это объясняется, — заметил Бели, а Хаул в это время подглядел его карты.

— Они так долго не могут снять с нас обвинения, что предлагаю помолчать тоже, — Трев отложил карты.

— Как думаете это он, — Лир кивнул в сторону Мона, — огонь убрал?

Никто не думал об этом. Оно и не странно, из присутствующих только Сион и Лир были в крепости, когда прошла полночь. Рассказ может впечатлить. Но он никогда не сравниться с тем, чтобы всё это ощутить.

— Он или нет, но точно замешана магия, — как всегда подытожил Кэдок.

— Сион, а может ты сможешь привести Ителя сюда? Ну, чтобы он объяснил вот это, — Лир показал спичку.

— Постараюсь.

Итель задержался в городе. Если причастен к исчезновению огня, то покинул город не через тайный ход, иначе бы с ними приехал сюда. Получается, где-то в лагере находится. Хотя, почему «где-то»? С братом и отцом, семейка-то дружная. Или с магами Фолэнта якшается. Как там их? Серен Танди и кузены Йораты. Выглядит как план по обходу.

А ещё Сион заподозрил неладное. Хефин что-то спрашивал у Ителя про свои «вихреки». Все думали, что мальчик просто что-то неправильно называет. Итель сказал, что потом объяснит всё Хефину, словно понял, о каких вихреках ребёнок спрашивал. Сион тогда подумал, что Итель ответил именно так, чтобы отвязаться от Хефина. А теперь закралось сомнение. Точно нужно найти.

Дождь стих, когда только начало смеркаться. Сиону в шутливой манере пожелали принести хорошие новости, когда он покидал палатку.

Так и не успел решить, будет караулить членов Собрания, или сам поищет, где Толфрин Фелкон, потому что в лагерь приехал генерал Чед в сопровождении нескольких всадников из Ритланского полка. Не особо удивительно, что именно в их сопровождении.

Генерала можно узнать по белому плащу, в случае Чеда этот плащ с рукавами до запястий. Не ослепительно белый, конечно, но светлее белого Мона. Так повелось, что белый цвет постоянно никто не носил, слишком маркий. Отражает пройдённый путь, будь то дорога или битва. По легенде, именно поэтому генералы и выбрали белый несколько веков назад, вкладывая в белый цвет ещё и возможность проявлять нечистые помыслы.

Генерал Чед в этом белом плаще смотрелся лишним, загорелый, черноволосый, темноглазый, ещё и с густой, но короткой бородой. Пока он не спешился, то не создавал впечатление такого генерала, как о нём говорили, а когда спешился, сгорбился, засеменил к палатке, где находились члены Собрания. Образ складывался.

А когда генерал зашёл в шатёр, то сложился и образ того, что хоть кого-то выходящего от туда Сион увидит не скоро. Поэтому пошёл выяснять, где Толфрин Фелкон. Это оказалось не сложно, правда в какой-то момент Сион понял, что за ним наблюдают. Ну да, так-то он в розыске. Но даже так удалось выяснить, что старший Фелкон в плохом состоянии, и что врач не может подсказать, где Итель. Пришлось вернуться и ждать у шатра новостей.

В лагере уже зажигали наспех расставленные фонари, а заседание в шатре не заканчивалось. Уже что ли за нового короля голосуют? Да не могут. Их там двоих не хватает.

Когда первые люди начали выходить из шатра, Сион высматривал светлую голову. Но первым светловолосый был Ховелл, которому кто-то помогал идти. Седому Таппану тоже помогали передвигаться. А вот светловолосого Тудера Сион приметить не успел.

— Сион! — его окликнули. Без фамилии.

Сион глянул в сторону звавшего, узнавая Гриффина Эвансона. Что ж, Ителя не нашёл, но нашёл кое-что поважнее. Мужчина выглядел уставшим, как и все тут, и печальным. Оставалось надеется, что он не плачевные новости хочет рассказать.

Гриффин пригласил в тот же большой шатёр, из которого недавно вышел. Внутри уже не было людей, из мебели круглый стол, лавки на два человека и стул. По углам лежали какие-то вещи, но рассматривать их не было желания. Был здесь и другой выход.

Гриффин не стал садиться, Сион тоже.

— Для начала прими благодарности от Собрания. Ваши действия были своевременными и точными.

— Благодарю, — формально ответил Сион.

— Не буду тянуть. Для начала по поводу Ирвинов, — и Гриффин лично рассказал, что отца Сиона арестовали, а вот брата пока нет. Диапазон наказаний для отца самый широкий из возможных, а вот у брата есть шансы отсидеть срок и выйти. А ещё Гриффин тонко намекнул, что у фамилии есть «дурная репутация», которая «может закрыть некоторые дороги». Тончайший намёк думать в сторону смены фамилии на материнскую. — Теперь к обвинениям. Готовы снять, но нужно кое-что уточнить.

А уточнить Гриффин хотел, кто именно их освобождал. Но Сион настоял, чтобы список включал всех бежавших из Мона в день смерти дяди. Гриффин не спорил. Устал или был согласен. Бумага, в которую вписывались имена, уже имела все печати. Затем бумагу нужно было отнести секретарю Собрания, этим Сион уже занимался один. Вот и всё. То, зачем они в это всё ввязались, они получили. Какое же облегчение.

Вновь заморосивший дождь порадовал как-то совсем по-новому.

— Какие новости, командир? — как Кэдоку удавалось обращаться так серьёзно к юнцу вдвое младше было интересно.

— Отличные, — Сион присел на корточки возле «стола». — Все, с кем мы покидали Мон тогда, теперь чисты перед законом.

— Как камень с плеч! — воскликнул Бели.

Рассказал и про таки доехавшего генерала. К тому, что тот решит, нужно быть внимательными. Сами определили, что все вернуться в Бьивенс, а там уже подумают, что делать дальше.

Сиона это устраивало. Он не чувствовал себя в своей тарелке из-за этого назначения командиром. Хотя всё прошло не так уж плохо, как он думал, что будет.

— А что по поводу Ителя? — поинтересовался Лир.

— Не пересеклись, — отмахнулся Сион, желая наконец поспать. — Завтра.

Завтра увидится с Ителем, попросит уделить им немного времени, и можно будет возвращаться в Бьивенс.

Следующий день для Сиона начался за полдень. По обыкновению после такого долго сна, выспавшимся себя не чувствовал. День был ясным, солнечным, но не жарким. Ветер дул прохладный.

На полевой кухне, развёрнутой в лагере, только готовились варить обед. Хорошо, что хоть яблоки у них нашлись. Возвращаясь к палатке, Сион отметил, что в лагере словно стало больше людей, но не палаток-шатров.

— Это те, кого король Элизуд призвал на помощь, и они успели поехать, — пояснил Кэдок. Все теперь не сидели в палатке, но находились неподалёку, желая послушать, что скажет Итель, когда придёт.

— За тем, чтобы их остановить, и приехал генерал выходит? — осведомился Сион, дожёвывая первое яблоко.

— В целом да. Ему вернули его полномочия, кстати. Сказал, что, цитата, «я обдумаю варианты», — Кэдок особой радости от этого не испытывал.

— Недолюбливаешь генерала? — задал провокационный вопрос Сион.

— Генерала нет. А вот тех, кто сбегает, да, — что в Кэдоке было, так это его прямота. Также и в Бьивенсе Кэдок прямо ответил, что готов помочь советом, но нести ответственность к его возрасту уже надоедает. Впрочем, Сион думал, что есть что-то ещё за тем решением уступить от старшего товарища, но решил не лезть.

Третье яблоко доедал уже прогуливаясь до шатра Собрания. Там выяснил, что сейчас никто ничего там не обсуждает. Отлично, если опять с Ителем разминётся, то, возможно, не разминётся с Тудером. Неплохое настроение, хорошая погодка и никаких обвинений.

Палатка, в которой находился Толфрин Фелкон, наконец показалась из-за других более крупных. Рядом стоял высокий шест, покачивающийся верхушкой на ветру. Ну, не удивительно, если Толфрину не стало лучше, то его нужно перевозить на специальном экипаже для больных. А он не на каждой конной станции нанимается. Вероятно, кто-то из братьев послал за ним, и теперь вот ждут.

Стучать было не обо что, так что Сион громко сказал, что заходит, и заглянул.

Если бы тяжёлое дыхание Толфрина не было слышно, то по виду Тудера можно было бы сказать, что отец его всё же умер. Тудер сидел рядом с кроватью, вокруг ладони обмотана цепочка с медальоном члена Собрания, а руками он обхватил бледнючее лицо с глазами, с трудом наводящими фокус. Сион даже не был уверен, что «чего тебе» от Тудера услышал, а не прочёл по губам.

— Не подскажешь, где Итель? — досаждать своим присутствуем Сион не собирался.

Тут Ителя нет. Отлучился куда-то?

— А он не с твоим отрядом? — и без того плачевный вид Тудера стал ещё более несчастным.

Если до этого у Сиона было приподнятое настроение, то теперь оно испарилось. Тудер не знает, где его брат. А последний раз они оба видели Ителя в горящем Моне.

— Я найду его. Попробуй отдохнуть.

Сион скрылся из палатки быстро как преступник от правосудия. Чувствовал себя так же. Добавил Тудеру ещё и беспокойство за брата, будто других забот у того не хватает. Надо было соврать.

«Ну и где человек с твоего отряда?». Скрипучий голос старика даже в голове звучал так же. «Уходили вместе. Вернуться тоже должны вместе». Дед к этому назначению внука относился серьёзно, так что серьёзно и спрашивать будет.

«Харри может кормить тебя любыми сказками. Но прав буду я. Ты ничего не можешь сделать как надо».

Сион простонал, припомнив слова отца.

Нужно искать паренька.

Ближе к их палатке уже бежал. Похоже, это привлекло внимание, потому что, когда Сион остановился, товарищи отложили дела и собрались полукругом перед ним. На него посмотрели с насторожённостью.

— Они передумали снимать обвинения? — подозрительно сощурившись, спросил Лир.

— Нет, — покачал головой Сион. — Это по поводу Ителя. Он не вернулся.

Сион думал, что придётся как-то аргументировать смысл поисков Ителя, считая, что он не может просто отдать приказ. Но все стали собранными в одно мгновение.

— Вы верно поняли, его надо найти, — всё же озвучил Сион.

Никто не возражал.

— От него мог остаться обугленный скелет, — резонно заметил Бели.

— Думаешь? — Лир достал из кармана обгоревшую спичку.

На неё посмотрели как на что-то большее, чем недогоревшее дерево.

— Кстати, — Хаул разминал руки. — Я походил вокруг. Пересекался с выжившими жителями. Короче, есть какая-то история, про паренька седовласого, которому огонь был ни по чём. Если подумать, вдруг Итель? Они ж очень светлые, — Хаул указал на волосы. — А когда всё горит вокруг как-то не до определения цвета волос.

— Тоже слышал. Причём не от одного свидетеля, — поддержал Трев.

Вряд ли это повышало шансы найти не обгоревший труп, если Итель умер, но хотя бы повышало желание поискать мага.

Карта Мона имелась в их вещах, так что довольно сразу её расстелили и расселись вокруг. Сочли, что стоит искать в нижней части, раз истории про «седовласого паренька» все были оттуда. Разделили город на зоны, которые планировали осматривать по двое, за исключением Хаула, пожелавшего делать это в одиночку. Договорились встретиться у платформы-моста, или её остатков.

Сион и Кэдок осматривали соседние улицы в их общей зоне. Здесь в целом преобладали небольшие улочки, так что это имело смысл. Сион бывал здесь раз, и то, прогуливаясь по городу, поэтому ничего толком не запомнил. Не с чем было сравнивать сгоревшие вторые этажи, почерневшие каменные стены первых, пустые окна. Только зачернённую сажей мощенку было с чем сравнить. Дороги в Моне выложены из одного камня.

Вдали улицы стояли почти целые дома, а здесь что-то отваливалось прямо сейчас. Приходилось смотреть под ноги, много стекла. Заглядывал в закутки, осматривал их. Потом приходилось приподниматься, чтобы посмотреть в окна.

Чем дольше Сион бродил, тем более нехорошим становилось предчувствие. Когда видел выжженые улицы, с которых ещё не убрали тела, предчувствие только ухудшалось. В какой-то момент начал думать, а было ли что у Ителя, по чему получится определить его останки? Колец не было, каких-либо браслетов тоже, ушных украшений ожидаемо тоже нет. Если что-то носил на шее, то Сион об этом не знает, значит, и не опознает.

Сион осторожно зашёл в очередной дом, где, как он увидел, кто-то лежит. Но лежала какая-то больно целая и невредимая рука из керамики. И ещё пару вещей, которые не могли пережить здесь пожар. Сион заглянул в мешочек, из тех целых вещей, и увидел внутри оплавленные и нет украшения.

Мародёр устроил тут свой тайник. Надо будет оповестить… А непонятно, кто будет этим заниматься.

Хрустнуло стекло за Сионом. Он резко развернулся, бросив мешочек обратно на пол. Убегал какой-то мальчишка. Если бы не светлые ножны, довольно приметные, Сион бы не обратил внимание. Но он узнал ножны. Такие были у Ителя, когда он поехал с ними в Мон.

— Стой! — окликнул Сион, начиная бежать за подростком.

Паренёк не обернулся — ускорился. Сион погнался следом, стараясь не упускать из виду. Расстояние сокращалось, но медленней, чем хотелось. Бегал мальчишка резво и всё никак не замедлялся. Крикнул «восток», надеясь, что Кэдок расслышит и поймёт всё с лёту. Ускорился, сокращая расстояние, но всё ещё недостаточно, чтобы перехватить беглеца.

Поворот. Отлично, на улочку дальше уходил Кэдок, чтобы осмотреть. Может перехватит.

— Останови его! — крикнул Сион, когда впереди увидел Кэдока.

Мужчина мгновенно понял в чём дело, и парнишка, бежавший на него, был пойман. Мелкий пытался вырваться, но Кэдок мог легко держать того над землёй.

Мужчина сначала с непониманием смотрел на того, кого поймал, а затем приметил ножны.

— Где ты взял эти ножны? — спросил Сион, переведя дыхание после бега.

— Купил! — парень гордо отвернулся, а потом прижал подбородок к груди, потому что отвернулся в сторону Кэдока.

— Лжёшь. Отвечай где!

Мальчишка молчал. Сколько ему вообще? Сион сначала подумал, что это подросток, а сейчас сомневался. Весь вытянувшийся, но ещё с высоким голосом.

— В столице говоришь купил? — мягко спросил Кэдок.

— Да, — ответил парнишка.

— Сион, посмотри, там на наконечнике ножен герб столичного кузнеца должен быть. Только он в Моне торгует, — Кэдок держал мальчишку на слегка вытянутых руках, теперь чуть повернул, чтобы Сион мог посмотреть на ножны, болтавшиеся у того за спиной.

Что? В Моне куча товаров разных изготовителей. А, это Кэдок выводит мальчишку на чистую воду.

Сион сделал вид, что осматривает ножны, заглядывает на их другую сторону. Мальчишка пытался вырваться, мешая осмотру.

— Нет, не столичные, — серьёзно ответил Сион, подыгрывая товарищу.

— Да от куда вам знать?! — вопил мелкий.

— Работа такая. Так что, где взял? — дружелюбно интересовался Кэдок.

— Там, где они больше не нужны! — Сион и Кэдок переглянулись. Ничего хорошего эти слова не обозначают.

— Где именно? — спросил Сион, заглядывая в глаза мелкому мародёру.

Тот поёжился.

— Да с трупа снял! — выпалил он. — Но не я его убил.

— Где тело? — делая паузу между словами, спросил Сион.

Как же так? Неужели умер? Хоть и вглядывался в обугленные кости, но надеялся, что они не принадлежал тому, кого они ищут.

— Я отведу, если отпустите, — пропищал парнишка, затравленно смотря то на Кэдока, то на Сиона.

— Отпустим, и меч с ножнами вернёшь, — пообещал Кэдок, вновь мягко говоря с их свидетелем.

Сбежать мальчишка не пытался. Вёл их по улице, которую они ещё не осматривали. Здесь дома выгорели сильнее, чем там, где Сион был раньше. Ничего хорошего это не предвещало. Не хотелось делать каждый новый шаг, но делал.

— Вон там, — указал мальчик в сторону двух домов. — Там есть узкий проход между ними. От сюда не видно просто.

— Я посмотрю, — тише, чем хотелось ответил Сион.

Ну, лучше весть о смерти, чем неизвестность.

Сион прошёл вперёд, не сразу заметил проход. Действительно, неприметный. Такой местным жителям знаком только будет. С каждым шагом замедлялся. Не хотел видеть то, что будет там. Но вот справа уже точно есть проход, о котором говорил мальчик. Осталось повернуть голову и… увидеть.

Сион жестом показал, что мальчика можно отпускать.

Итель лежал в проходе. С него стянули обувь. Этот проход в тени от кое-как сохранившихся первых этажей, земля ещё не высохла после дождей вчера. Судя по грязи на одежде и коже, он тут весь вчерашний день был. Может, с момента, когда пламя побелело и исчезло? «Седые» волосы — то, что почему-то называли все очевидцы, всё же не такие, на тех участках, которые не покрыты грязью. А там они и не светлые вовсе.

Сион подошёл, собирался прощупать пульс. Ещё даже не коснулся шеи, а уже мог сказать, что Итель мёртв. Обжигающе холодный.

Магия убила?

Но Сион всё же попытался нащупать пульс. Удивительно! Под пальцами на шее чувствовалось движение.

Сердце бьётся!

— Он жив, — сказал Сион Кэдоку, только заглядывающему в проход.