Мгновенная Смерть (LN) (Новелла) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 171

Том 6 Глава 24 Это самый трудный человек, которого пока трудно понять

Бессистемный план Изельда складывался удачно. Духи мертвых убивали всех, кто попадался им на пути, и овладевали их телами, расширяя сферу поиска. Ему не потребуется много времени, чтобы найти свою цель.

Сбор магической энергии продвигался. Ему приходилось конкурировать с разбушевавшимися мертвецами, но на борту оставалось еще много добычи. Он использовал насекомых, чтобы манипулировать своими потомками, заставляя их находить других людей, в которых он распространял еще больше крошечных существ. Этот метод продолжал активировать все больше и больше носителей. Среди них были и такие, которые обрели самосознание, поэтому он оставил сбор магической энергии на них.

Пока он это делал, вернулись духи, которые нашли девушку, которую он искал. Очевидно, она направлялась в рубку. Изельда решил сам проследить за ней.

Один из самосознающих сосудов послал ему телепатическое сообщение. [Это странно. Духи исчезают.]

[О? Значит, есть кто-то, кто может бороться с духами даже в таких условиях?]

Поскольку Дар был полностью подавлен, большинство методов, которые могли бы справиться с духами, должны были быть отрезаны.

[Они исчезают при приближении к девушке.]

[Сила, не зависящая от Дара, звучит интригующе. Пойди, изучи ситуацию.]

[Понял.]

Послав одного из "изельдов", находившихся поблизости, он поручил ему подтвердить происходящее. Он узнал, что у девушки было два спутника: молодой человек и робот в форме девушки. Духи двигались, чтобы напасть на юношу, но как только достигали определенной точки, они падали и исчезали, оставляя после себя лишь безжизненные трупы.

[Это какая-то способность к очищению? Священнослужитель высокой добродетели мог бы очистить зло одним своим присутствием, без необходимости использования Дара.]

Он не похож на священнослужителя, и не похоже, чтобы он делал что-то конкретное для их очищения.

[Возможно, я пошлю более слабый сосуд, чтобы он проскользнул в толпу духов и посмотрел, что произойдет.]

Он тут же попробовал, но результат был тот же. Сосуд Изельда был остановлен так же, как и духи. Но сам сосуд не погиб, только насекомые, управляющие им.

[Что произошло?]

[Я не знаю. Не похоже, чтобы что-то было сделано. Они просто умерли.]

[Иди и посмотри сам.]

Следом он отправил самосознающий сосуд. Его намерением было постепенно выяснить, что происходит, но вместо этого магическая энергия из места нахождения мальчика была отрезана, так что он не смог ничего выяснить.

Другой сосуд начал общаться с ним. [Они просто умирают. Я не понимаю.]

И снова тот, кто подошел к мальчику, упал. Судя по этому, их цель реагировала на само намерение убийства.

[Магия, не зависящая от Дара? Интересно.

Нам следует отступить? Если мы продолжим преследовать девушку, это сделает нас врагом этой твари.]

[О чем ты говоришь?]

[Оно нападает незаметно. Есть опасения, что мы не сможем с ним справиться.]

[Это не имеет значения. Даже если мы будем уничтожены, опыт даст нам ценные данные.]

Возможно, все еще находясь под влиянием своей первоначальной личности, только что пробудившийся сосуд не понимал, насколько малое значение имеет смерть каждого отдельного Изельдаю Существовавшие здесь Изельды были лишь немногими среди бесчисленных сосудов, каждый из которых шел своим путем к высшей власти. Хотя эта женщина была ценным материалом для исследований, ее приобретение не было абсолютно необходимым. Достаточно было знать, что такие люди, как она, существуют, и эта информация будет записана в его коллективной памяти, чтобы в какой-то момент вновь появиться в будущей версии самого себя и помочь открыть путь к большей силе.

Вскоре перед пилотской рубкой Изельда стояли шесть его сосудов, по пути встречаясь с другими. Едва он подошел, как дверь в рубку управления открылась, и оттуда вышел мальчик с таинственной силой. За ним появились девушка с интересным телом, андроид в форме девушки и пират с обнуляющей силой. Парализующие ее насекомые перестали действовать, вероятно, их убил мальчик.

— Это ведь ты должен был защищать корабль? — спросил мальчик.

Не говоря ни слова, Изельда послал за ним одного из его спутников, мускулистого пирата. Мужчина выхватил меч и двинулся на мальчика, но в тот момент, когда он побежал вперед, он упал на лицо и перестал двигаться. Он был мертв, но Изельда понятия не имела как.

— Изумительно.

Он был поражен существованием такой силы. Он подумал, что даже если другие сосуды не смогли понять, он сможет разобраться, если увидит это воочию. Он знал, что мальчик несет ответственность. Если бы он был внимателен, то смог бы уловить хотя бы проблеск его действий, даже если бы это не было чем-то очевидным. Но он ничего не мог уловить. Мальчик не пользовался Даром, и не было никакого видимого использования магической энергии. Без всякого предупреждения сердце сосуда просто остановилось. Это все, что он мог сказать. И если он не мог постичь силу, то противостоять ей не было никакой возможности.

Изельда не был слишком самоуверен в своих силах. У него не было причин полагать, что эта невероятная сила не подействует на него. Он прекрасно понимал, что в тот момент, когда она будет направлена на него, он ничего не сможет сделать.

— Нам это неинтересно, — сказал мальчик. — На нас уже давно неоднократно нападали. Это твоя вина?

— Правильно.

— Тогда это упрощает дело. Моя способность — убивать что угодно по своему желанию. Если ты главный, ты должен это понимать, верно?

— Да. Поистине интригующая способность. Поэтому я решил сделать вас всех своими подопытными.

— У меня такое чувство, что нам с ним не справиться, Такату.

— Каких исследований? — спросил мальчик.

— Хм. Я конфискую древнюю реликвию и привезу вас всех на свою базу. Там я спарюсь с женщинами и произведу на свет детей. У девушки интересное тело, а пират — королевской крови. Добавление их черт к моим собственным поможет мне в моих исследованиях. Что касается тебя, то я намерен как можно больше экспериментировать с твоей силой. Я хочу проанализировать ее источник.

— Не похоже, что здесь есть место для нашего согласия.

— Я не думаю, что хочу, чтобы ты спаривался с Даннурой.

— Я пыталась проигнорировать эту часть. Не мог бы ты не вспоминать об этом, пожалуйста?!

— Я не позволю тебе сделать ничего из этого, — продолжал мальчик. — Ты знаешь, что не сможешь победить меня, так зачем ты здесь?

— Хм. Если бы мне нужно было выразить это словами, то это было бы "сыграть для тебя прелюдию отчаяния", я полагаю.

Это была плохая привычка Изельда. Он хотел видеть, как лица людей искажаются от отчаяния. Он хотел слышать, как они задыхаются от боли. Он хотел видеть, как они дрожат в причитаниях, как покрываются потом от страха. Он хотел ощутить их горе, их отчаяние, их ужас всеми своими чувствами. Короче говоря, он был садистом.

Именно это и привело его в первую очередь к тому, чтобы стать Верховным Магом. Чтобы довести людей до отчаяния, ему нужна была непреодолимая сила, и поиски этой силы привели его на вершину магического пути.

— Забудь об отчаянии. Что ты вообще можешь здесь сделать? Мы просто хотим уйти, так что не мог бы ты убраться с нашего пути?

Конечно, в своем нынешнем состоянии Изельда не мог ничего сделать, чтобы напугать этого мальчика. Но он мог вызвать у него смутное чувство тревоги, предзнаменование грядущего страха. Он мог возвестить о бесконечном отчаянии, которое ждало его.

— Все здесь — это я. Изельда.

Юноша, маленькая девочка, пират, старуха, мужчина средних лет… Хотя все они были разного возраста и пола, все они обладали его сознанием.

— Я существую во всем мире.

— Я распространяю себя по всему миру уже более тысячи лет.

— Даже если ты убьешь меня здесь, для меня это не проблема.

— Я запомню твое лицо.

— Твой запах, резонанс твоего духа.

— Ты не сможешь убежать.

— Неважно, насколько ты силен…

— Если мы будем атаковать тебя двадцать четыре часа в сутки, со всего мира…

— Сможешь ли ты противостоять нам?

— Ты не веришь мне?

— Это нормально.

— Скоро вы все поймете.

Такое объяснение могло показаться безрассудным, но однажды мальчик поймет. Он поймет, что именно в этот день начался его ужас.

* * *

— Я не знаю об этом…

Йогири был в недоумении. Этот человек, называющий себя Изельдом, продолжал говорить, похоже, весьма довольный собой. Йогири не нравилась идея убивать кого-то, когда он даже не знал, о чем идет речь. До сих пор парень только болтал, так что в данный момент он не представлял для них никакой реальной угрозы.

— Думаю, это самый сложный человек, которого пока трудно понять, — заметила Томочика.

— Это проблема. Я бы предпочел, чтобы он просто напал на нас.

— Но если он стоит на нашем пути, наш единственный выход — устранить его, верно? — спросила Мокомоко.

— Хорошо, я понял. Ты наш враг, — решил Йогири. Этот человек был настроен явно враждебно и сказал, что планирует причинить им вред. Поэтому, наверное, лучше всего было избавиться от него сейчас. — Умри. — Он убил молодого наемника.

— О, я все еще не понимаю, как это работает. Что там вообще произошло? Можешь показать мне еще раз?

Маленькая девочка теперь говорила так, что совсем не соответствовала своей внешности. Йогири подумал, что если убить главного мальчика, то их мозги будут промыты, но, похоже, это было не так. Поэтому он убил их всех одного за другим. Каждый из них говорил одинаково, произнося одни и те же слова.

Последней в живых осталась старуха. — Какая высокомерная сила. Я с нетерпением жду того дня, когда вы склонитесь передо мной. Сегодня начало твоих страданий!

— Умри!

С этим все, кто преграждал им путь, исчезли.

— По какой-то причине я не чувствую удовлетворения от этого.

— Хм. Похоже, он не боялся смерти.

— Секундочку, а что случилось с пиратом? — спросил Йогири.

Дегул была рядом с ними, когда они вышли в коридор, но теперь ее нигде не было видно. Коридор был перекрыт, поэтому она не могла идти вперед. Он заглянул в пилотскую рубку, но и там никого не было.

— Она вылезла через окно? — спросила Томочика, заглянув в комнату. Не похоже, что были какие-то другие варианты.

— Ну, раз она уходит, значит, все в порядке.

Йогири не было интересно проводить время с пиратами, поэтому он не особо возражал против ее таинственного исчезновения. Затем корабль сотрясла сильная дрожь, из корпуса раздался громкий скрип. Выглянув в окно, они увидели, как щупальца отпустили лодку. Пираты, как и обещали, начали отступать. Когда щупальца исчезли, корабль был свободен.

Внезапно он начал крениться.

— А? Это значит…

— Похоже, что щупальца удерживали корабль в вертикальном положении. Повреждения, которые они нанесли, когда схватили его, должны были быть довольно серьезными.

— О, да, лестница была разрушена ранее.

— Тогда…

— Мы, вероятно, утонем.

— После всего этого, мы просто пойдем ко дну вместе с лодкой?!

Крик Томочики эхом разнесся по коридорам вздрагивающего круизного лайнера.

* * *

В месте, которое можно было назвать "тронным залом Изельда", месте, изолированном от реальности, в мире, куда мог попасть только он, хранились избранные сосуды, собранные волшебником. В настоящее время там были собраны только его самые сильные сосуды.

— Хорнет умер. У него тоже было такое многообещающее начало.

— Ты так думаешь? Складывать класс Героя с классом Имперского Меча, похоже, было бы расточительством. Оба в значительной степени опираются на мастерство фехтования. Не думаешь ли ты, что было бы лучше выбрать одно, а затем другое, не связанное с силой?

— Природа Дара в некоторой степени определяется родословной, но случайность все равно оказывает значительное влияние. Если бы мы могли выбирать, как все обернется, нам было бы намного проще.

— Мы нашли кого-то, кто принадлежит к королевской семье Мания.

— Похоже, она беглянка, так что это будет удобно. Не нужно будет наступать на пятки Эгласии.

— Конечно, сейчас нам не нужно беспокоиться о чувствах Эгласии?

— Нет причин становиться его врагом. У нас есть много других возможностей.

— Там была еще интересная девушка.

— Ее физические способности были чрезвычайно утонченными. Трудно представить, что они возникли естественным путем.

— Скорее всего, она была получена путем контролируемого размножения, в точности так, как это делали мы.

— Мы были несколько небрежны в культивировании физических качеств, не так ли?

— Есть большая вероятность, что мы сможем перенять ее черты, если сможем взять ее к себе.

— Действительно. Эти физические параметры становятся базовыми значениями, на которые опираются навыки, в конце концов.

— А что насчет мальчика со странными способностями?

— Мы ничего не узнали. Нам придется продолжить расследование.

— Интригующе. Я бы очень хотел определить источник его силы.

Несколько сосудов, внутри которых пробудилось сознание Изельда, в данный момент переговаривались. Их местонахождение было пустым пространством, предназначенным только для них, и не содержало ничего другого. Постоянно бодрствовать в таком пространстве было бы скучно, поэтому обычно они просто спали. Только когда происходило что-то особенно важное, они одновременно активизировались, чтобы обсудить ситуацию.

По сути, они только и делали, что разговаривали. Обычно они не разрабатывали планы и не отдавали приказы. В случае возникновения проблем в реальном мире, они были рады оставить их решение на усмотрение сосудов, которые там жили. Это было не более чем хранилище. Единственное, что когда-либо менялось, — это прибытие новых сосудов, а это вряд ли произойдет еще какое-то время.

Поговорив некоторое время, они решили вернуться ко сну.

И тут появились глаза.

— Что?!

В этом пространстве, куда никто, кроме Изельда, не мог войти, которое должно было отторгать все извне, начали открываться глаза. Линии проходили через пустое пространство, открываясь вертикально, чтобы показать их. Движение было похоже на то, как поднимаются веки. Они продолжали появляться одна за другой, заполняя все пространство.

— Что происходит?

— Как они сюда попали?

— Ты… мальчик с корабля…

Это была не более чем догадка, но Изельда почувствовал в них что-то от атмосферы мальчика.

— Понятно. Значит, ты пришел убить меня.

— Я не ожидал, что кто-то сможет найти это место.

— Но что из этого?

— Ты думал, что это мое ядро?

— Убив меня здесь, ты ничего не изменишь.

— Я существую во всем мире.

— Я не существую в форме только одного человека.

— Есть версии меня самого, которые настолько малы, что невидимы, как крошечные насекомые.

— Сила, которая позволила вам достичь этого места, поразительна. Я признаю это.

— Но думал ли ты, что этого будет достаточно, чтобы уничтожить меня?

— Сколько бы ты меня ни убил, всегда будет больше.

— Я не поддаюсь исчислению. Я везде.

— Сколько бы меня ни было, пока хоть один фрагмент остается в живых, я буду продолжать размножаться.

— Я уже готов к большим потерям.

Хранилище было важным, но оно не было основой его плана. Даже если каждый хранящийся здесь сосуд погибнет, в долгосрочной перспективе это не будет проблемой. Изельда создал систему, позволяющую размножать и рассеивать себя до бесконечности, с достаточным резервированием, чтобы сделать себя бессмертным для всех намерений и целей.

Изельда мысленно обратился к нему и попытался подтвердить, что происходит в реальном мире, но ответа не последовало. Это было странно. Он постоянно находился в состоянии взаимного наблюдения. Чтобы справиться с самыми маловероятными происшествиями, следовало бы послать предупреждение, если бы что-то случилось. Но никакого предупреждения не приходило. Изельды в реальном мире просто молчали.

Что это означало? Он не понимал. Простой ответ на этот вопрос был прямо перед ним, но он не мог его найти.

— Что происходит?

— Даже среди людей меня должно быть больше миллиона…

— Если бы хоть один из них, хоть одно существо было живым, я бы получил сигнал тревоги.

— Нелепо. Большинство из них были обычными людьми, без пробуждения моего собственного сознания.

Большинство людей, содержащих сущность Изельды, прожили всю свою жизнь, даже не подозревая об этом. Это было сделано как в целях предосторожности от опасности, так и для того, чтобы способствовать развитию различных характеристик в зависимости от различных условий окружающей среды. Не должно было быть никакого способа узнать, что Изельда существует в них, и никакого способа проверить. И даже если бы это каким-то образом обнаружилось, они были обычными людьми. Ни один обычный человек не смог бы убить кого-то только потому, что он потенциально опасен. Изельда так верил в человечество. Он считал, что человечество в своей основе доброе.

Но этот мальчик был другим. Как бы он их ни нашел, как бы он этого ни добился, все сосуды в мире были убиты. Более миллиона людей, домашний скот, дикие животные, насекомые, растения и даже мельчайшие бактерии — все, что несло в себе его сущность, исчезло.

Изельда начал испытывать страх. Он не боялся этой силы. Он боялся, что может умереть. До этого момента у него не было причин бояться, что один из его сосудов погибнет. Если бы это произошло, его воспоминания просто были бы переданы другому и унаследованы им. Передав эти воспоминания многим другим, он мог вырасти в любое количество людей.

Но теперь этой избыточности не было. Если бы он умер, все было бы кончено. Все исчезнет. Все его усилия и занятия были бы напрасны. Впервые за тысячу лет он почувствовал страх, что все закончится. Раньше смерть была явлением, которое не имело для него никакого значения. Но теперь она пришла за ним. Неизбежный конец смотрел ему в лицо.

— Все те люди, которых ты убил! Они были невинными, обычными людьми! Неужели ты ничего не чувствуешь к ним?! — Это было все, что он мог придумать, чтобы сказать в отчаянии. Он надеялся заставить мальчика почувствовать хотя бы малую толику сожаления, но толпа глаз никак не реагировала. Казалось, в них не было духа, который можно было бы поколебать подобными вещами.

— Пожалуйста, пощадите меня! У тебя не должно быть причин убивать меня сейчас!

— Я понимаю твою силу! Я больше никогда не буду мешать тебе!

— Как долго, по-твоему, я боролся, чтобы создать это?!

— Если ты проделал весь этот путь, значит, тебе что-то нужно от меня, верно?

— Что именно? Деньги? Женщины? Я дам тебе все! У меня есть все, что ты можешь пожелать!

До самого конца Изельда так и не узнал, о чем думали эти глаза.

* * *

Верховный маг был полностью уничтожен. Нигде не осталось ни единого фрагмента его ДНК.

* * *

Йогири, Томочика и Мокомоко поднялись на палубу корабля. Корабль кренился все сильнее и сильнее, не оставляя сомнений в том, что они тонут.

— Что это были за пиратские нравы, о которых она говорила раньше? — спросила Томочика.

— Она сдержала свое слово уйти, — заметила Мокомоко.

— Может быть, мне не следовало говорить ей уходить, — сказал Йогири.

— Что ж, давайте убираться отсюда! Мокомоко, ты можешь сделать нам лодку?

— Я знаю, что уже поздновато, — вмешался Йогири, — и я не против побега на лодке, но куда мы побежим?

— А? На восток, да? — Томочика не задумывалась об этом.

— На остров Энт? Это все еще довольно далеко. У нас в сумках довольно много еды, но…

— Что еще мы должны делать?

— Я думаю, мы должны отправиться на сушу. Все, что ближе всего. Но я не знаю, где это.

Томочика огляделась, но даже с ее фантастическим зрением она не увидела поблизости никакой земли. — Может, нам вернуться и поискать карту?

— Не думаю, что у нас есть на это время.

— Похоже, наш единственный выход — создать лодку и выйти в море, — вмешался дух-хранитель. У них оставалось не так много времени. Как сказала Мокомоко, у них не было другого выбора, кроме как бежать прямо сейчас.

— Нужна помощь?

Йогири повернулся, чтобы посмотреть, откуда доносится голос, и увидел, что ему улыбается знакомый мальчик.

— Кто ты? — Он помнил лицо, но не мог вспомнить имя.

А вот Томочика вспомнил. — Ты ведь Куйрю, верно?

— Точно, точно, так оно и есть.

— А? Ты был с нами на лодке все это время?!

— Вы сказали, что я могу следовать за вами, помните?

Йогири вспомнил, что действительно говорил ему об этом. — Хорошо, да, у нас проблема. Ты поможешь нам?

— Конечно. В конце концов, я умею летать.

— О, да! Я помню, ты что-то говорил об этом! — сказала Томочика.

— Я имею в виду, что я дракон.

— Подожди, правда?! — Томочика была шокирована, явно забыв об этом. Йогири начал вспоминать историю, которую мальчик рассказал им некоторое время назад.

— Ха, я надеялся, что мое более раннее представление произведет большее впечатление…

— Но разве не было какой-то причины, по которой ты не мог летать? — спросил Йогири.

— Да. Если я полечу, то попаду под сигнализацию Мудрецов. Но если ты сможешь от них отбиться, то проблем не будет.

— И это все?

— Это все.

— Ну, это вроде как чрезвычайная ситуация, так что, думаю, мы должны принять твое предложение.

Йогири был немного обеспокоен. Если он ответит на нападение, убив местного Мудреца, то философский камень, которым он владеет, потеряет свою силу. Если их целью было заполучить камни, то это немного подрывало их шансы. Но он также чувствовал, что ему нужно в первую очередь покинуть тонущий корабль.

— О, так ты один из тех длинных, худых драконов, — сказала Томочика.

Превращение Куйрю произошло мгновенно. В мгновение ока он принял облик настоящего дракона. Как сказала Томочика, он был похож на драконов дальневосточной традиции у себя на родине.

— Интересно, где эта обратная шкала… — Йогири вспомнил истории о драконах с одной чешуей, которая росла в обратную сторону.

— Это рядом с хвостом в Monster Hunter, верно?

— Не трогай его!

С этими словами Йогири, Томочика и Мокомоко (в теле андроида Эндзю) забрались на спину существа.

— Хорошо, поехали.

Куйрю плавно поднялся в воздух. Несмотря на скорость, с которой он рассекал небо, они не чувствовали ветра. Йогири беспокоился, что их может сдуть, но, похоже, это не было проблемой.

— Кстати, я не могу летать так далеко, так что заранее извините.

— Разве вы не мог сказать нам об этом до того, как мы окажемся в воздухе?!

Похоже, поводов для беспокойства было еще предостаточно.