Твари империи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

— Я прежде подумаю, стоит ли.

— Конечно же стоит. Иначе ты не начал бы разговор.

— Я бы не начал разговор, если бы оставался безмолвным. Что ты хочешь услышать?

— Вы скинули груз на острове?

— Да. Но не весь груз. Мы занимались контрабандой, красавица, товаром, который не числился в документах и не был застрахован. Разумеется, мы сняли его на острове Волнений, там удобная бухта, многие перегружаются.

— Что за товар?

— Неважно.

— Ты продолжаешь хранить секреты? Зачем? От тебя осталась только голова.

— С возрастом начинаешь понимать, что голова — это главное. Ничего такого, что могло бы тебе помочь, девочка. Обычная дурь, которую продают на каждом углу. Ты не там ищешь.

— А что до старой оснастки?

— Милочка, но этим грешит каждый второй судовладелец. Текущие расходы знаешь ли кусаются. Согласен, я нарушил пункт договора о состоянии корабля и если бы твой парень доказал это в суде, пожалуй вы выиграли бы дело. Но, детка, это никак не убийство.

— Отец не пошёл бы на корабле с совсем уж ветхой оснасткой, — подумала вслух Ильми. — Скорее бы спустил шкуру с владельца.

— Верно, крошка, он старый моряк. И я почему-то думаю, что корабль пошёл ко дну не из-за оснастки. Да и погода, как поговаривают, стояла тогда ладная. Так что думай, детка. Думай, кому мог помешать твой отец? Мне-то он точно не мешал. Такие капитаны на вес золота.

— Ладно, — Ильметра нахмурилась.

Ей показалось, что Лейсон пытается вбить клин между ней и компаньонами или поссорить её с клиентом. Она и без того недолюбливала контору, так что сомнения были брошены на унавоженную почву. Поддаваться на вражеские хитрости не стоило, но обдумать всё на трезвую голову имело смысл.

— Ладно, а что ты скажешь о корабле "Пьяный Дельфин"? — спросила она на удачу. — И не ври мне про контрабанду. Я узнавала, Малыш Ойро не имел с вами дел. Но ты с дружками примчался на пирс весь в мыле.

— Ах, вот ты куда добралась? Молодец, девочка. Ты утёрла нос самому красавчику.

— Итак.

— Признаю, я искал свидетеля крушения.

— Чтобы кокнуть его?

— Да нет же, дурочка. Пойми, мне самому интересно, что случилось с "Молотом". А кроме того, вместе с кораблём потонул груз, который Ники должен был взять на Четырехгорном острове и за который я отвечал головой. — Он хихикнул. — Шутка на шутку, крошка. Так вот, контрабанду мы действительно сняли, но заказ, а ради него всё и затевалось, потонул. И та дама, о которой шла речь, очень сердилась.

— Сейла?

— Ну да, Сейла Вомт.

***

Голова Лейсона навела её на озорную мысль явиться к общему столу прямо в халатике. Получилось неплохо. Дамматрик сразу же уставился на коленки и только что слюну не пустил, наверняка воображая как раздвигает их. Успел, значит уже соскучиться. Оборн разглядывал её целиком и с более умеренным интересом, он был всегда настроен скорее на серьёзные отношения с дамами, чем на интрижку, ну а Ривси, конечно же, заинтересовал сам халатик. Колдун питал страсть к необычной одежде, а халатик Ильметра прикупила по случаю у баламского купца и другого такого на всём побережье не сыщешь.

Довольная произведённым впечатлением, Ильметра с удовольствием отужинала (хозяин подал бараний окорок, фаршированные баклажаны, десерт с шоколадом и орехами, лёгкое золотистое вино мужчинам и светлое пиво Ильметре). Она так и не решилась рассказать спутникам о том, что узнала от Лейсона. Кошечка любила тайны и захотела оставить себе одну.

Вайхель не смотрел ни на коленки, ни на халатик, он почти не ел, а лишь сидел с бокалом вина в руке и, прикрыв глаза, размышлял.

— Вот что, господа, — пробудился он в конце ужина. — И дама. Кажется, пришло время, если не закончить беготню, то придать ей более ясную цель. В связи с чем, полагаю, нам следует, наконец, проникнуть в империю.

— Перевалить через Щитовые горы? — удивился Оборн. — Да ещё накануне зимы?

— Отправляйтесь в Бинай или какой-нибудь другой порт, — предложил Вайхель. — Тайно наймите судно. Пустите слушок, что пойдёте через хребты и пустыню, а сами отправитесь морем до Долгой дуги или обойдете её, как уж получится. Оттуда переберётесь в бывшие центральные провинции.

— Какой смысл тогда путать следы? — удивился Дамматрик. — Мы сделаем вид, что отправились в центральные провинции, и, провернув эту хитрость, отправимся не куда-нибудь, а прямиком в центральные провинции. Только что более сложным путём.

— Когда они поймут что след ложный, то возможно решат, будто у нас иная цель. Любой из островов, любая из колоний или оазисов Хелта или даже Агарата. Возможность запутать преследователей невелика, но всё же.

— Мы скорее сами запутаемся, — сказал Ривси. — Я вот уже забыл, в чём собственно дело? Мы должны кого-то спасти?

Вопрос был риторическим, о чём догадался даже Оборн.

— Кстати, а зачем нам туда? — спросил Дамматрик. — В империю, я имею в виду. Копаться в руинах? Эти варвары пожгли библиотеки, галереи и теперь люди вряд ли помнят что-то кроме названий. Они даже имперский язык исковеркали до неузнаваемости, судя по редким гостям с той стороны.

— Образ, который сложился об осколках империи у вас на юге, имеет мало общего с действительностью, — возразил Вайхель. — Рухнула централизованная система, забыты кое-какие знания, ушли в прошлое многие аристократические династии. Но люди остались. И жизнь мало-помалу наладилась. Страна теперь иная, конечно, учитывая приток чужой крови в жилы правителей, а вместе с кровью и кое-какие нравы, но это мелочи.

— Допустим.

— Южный берег оторван от остальной Киеры. А нам нужна именно Киера. Нам нужно собрать весь комплекс потенциальных угроз и найти подлинную. Поэтому лучше держаться поближе к бывшей столице. Она расположена в центре континента, не только в административном смысле, но и в географическом. Оттуда легче наблюдать за окрестными землями, там легче собирать информацию, найти конец нужной ниточки. В Холларе, конечно, много сведений о прошлом империи, но они ограничиваются пересказами. А что вы знаете о северных провинциях, о княжествах, о колониях Агарата? Почти ничего.

— Ладно, — пожал плечами Дамматрик. — Как скажете.

Ильметра согласилась с ним. По крайней мере, клиент снизошёл до объяснений, а не послал их в тёмную как в первый раз.

— Решать всё равно вам самим, — добавил Вайхель.

Дамматрик сходил в каретный сарай и принёс карту. Континент, если немного задействовать фантазию, походил на хвост рыбки меченосца, четыре пера которого как бы спускались с севера востока в сторону юго-запада. На хвосте и трех его перьях — полуостровах располагались старинные королевства и герцогства, а четвертый самый южный полуостров выглядел как тот самый меч, по какому рыбка получила название. Он назывался Долгой дугой или просто Дугой и отделял южные моря древнего Холлара от Северного океана. "В этой аналогии", — запоздало подумала Ильметра, — "сам Холлар оказался бы анальным плавником". Ну а тело рыбки относилось бы уже к большому северному плоскогорью и Великой Тарсии.

Обход морским путем Долгой дуги занимал много времени и требовал большой осторожности. Альтернатива — высадиться, чтобы пересечь перешеек сушей — выглядела не лучше. Сам полуостров в ширину едва ли составлял несколько миль (учитывая сложный рельеф — день или два пути). Говорили, будто в большой прилив между скал возникали даже сквозные протоки. Но ни одной удобной бухточки на всём протяжении Дуги ни с этой, ни с той стороны не имелось. Сплошь скалы и рифы. К тому же, после перехода ещё требовалось найти корабль, чтобы продолжить путь.

— Если уговорите шкипера высадить вас на этой стороне полуострова, то на другой стороне разведёте сигнальный костер, — заметил на это Вайхель. — Местные племена так делают ради торговли с проходящими мимо купцами. Те спускают лодку и отправляют какого-нибудь приказчика помоложе с товаром для обмена.

— Так там есть племена? — удивился Дамматрик.

— Люди живут везде, даже в вечных снегах, — пояснил Вайхель. — На Долгой дуге куда легче найти пропитание, чем где-нибудь на крайнем севере. Птичьи базары, рыба, тюлени, морские огурцы, водоросли, устрицы, гребешки. В раковинах попадается жемчуг. Белый и черный. Его обычно и меняют у купцов на ткани, хлеб, соль, пряности, железные вещи.

— Местные могут прождать хоть год, пока не появится корабль, — заметил Ривси. — На то они и местные. А мы?

— Есть ещё один путь, через пустыню Терфе-Лива, — показал на карте Дамматрик. — Если высадиться на берегу Золотого залива. Вот тут даже якорная стоянка обозначена. А дальше своим ходом. Гор с перевалами там уже нет, зима не помеха. Только пески.

— Этой дороги давно не существует, — сказал Оборн. — Её не существовало уже при империи. Пустыня взимает с этих земель дань с начала времен. Поэтому Ват Шо Орн и построил свой знаменитый проход через Щитовые горы на востоке, в то время как на западе пустыня понемногу пожрала и поселения кочевников, и портовый городок, и почтовые станции…

— И древний некрополь, — уныло добавил Ривси.