21853.fb2
- Чертовски наломались за день!
Эмилио кивает головой. И ему день не показался легким:
- Голова гудит.
- Все руки исколол, - говорит Маноло, поворачивая свои руки к свету и внимательно их осматривая. Затем он обсасывает ранки и сплевывает за борт.
К ним присоединяется Армандо.
- Старик доволен, - рассказывает он. - Говорит: "Ребята работали хорошо". Заметил только, что Пататико иногда напрасно путался под ногами.
- Он злой! - обижается Пататико. - Еще в Гаване он говорил, что нас "навязали" ему.
Из темноты от борта, где лежит Хуанело, доносится его голос:
- Пататико, дорогой, ты что, не знаешь Армандо? Ничего такого капитан не говорил. Он доволен. Я видел - дымит сигарой, а когда он не в духе, то сосет потухшую и не разговаривает. А Армандо просто шутит.
Все слушавшие Армандо смеются, кроме Эмилио. Тот, сообразив, что над ним подтрунивают, кричит:
- Ну, хорошо же! Не буду с вами разговаривать.
Эмилио пересаживается в другое место и отворачивается.
Из темноты раздается голос Хуанело:
- Эмилио, стукни его чем-нибудь. На-ка свинцовое грузило.
- Вот стукну - и за борт к акулам! Отрежут тебе когда-нибудь язык, Армандо.
- Мне? Никогда! Я лучше его проглочу.
- Таким языком подавишься!
- Знаете ребята, - Армандо приподнимается на локте и смотрит в лицо Маноло, - сколько кладов зарыто на островах Карибского моря? Десятки, а может, и больше! Испанские корабли везли из колоний несметные богатства: золото, алмазы, серебро. Пираты грабили их и зарывали свои клады на островах Карибского моря.
Маноло явно заинтересован, но его волнует другая проблема. Подумав, он говорит:
- Ну ладно. Найдешь клад и что будешь делать с ним?
- Только бы найти. - Армандо замечает, что все его с интересом слушают. Он смотрит на Маноло и мечтает: - Только бы найти. А там...
- Эй, Армандо! - Маноло о чем-то задумывается. - Вот если бы ты до революции нашел клад.
Армандо:
- Я бы купил сигаретную фабрику.
- Неужели целую фабрику?
- Стал бы богатым, купил бы машину, конечно, "кадиллак". А тебя, Маноло, даже не взял бы к себе на фабрику мусор убирать.
- Это почему же?
- Как почему? Ты ведь распространял профсоюзную газету.
Маноло ведет себя подчеркнуто спокойно.
- Издеваешься? - снова обращается он к Армандо.
- А кто знает...
- А-а-а! - Маноло хватает большой нож для разделки рыбы и в два прыжка оказывается возле Армандо. Заносит нож над головой сидящего Армандо. Прощайся с жизнью!
Никто не успевает даже ахнуть. Все застыли на месте. Армандо, взглянув на нож, медленно вздыхает, вытягивает ноги и садится поудобнее, голос его спокоен:
- Надоели твои штучки. Я же знаю, для чего ты все это сделал. Ты изображаешь пирата. Думаешь, вот пират - как он там у тебя? Одноглазый Буль? - схватил нож и бросился на жертву. Еще миг, и отрезанная одним ударом голова полетит за борт. Ведь так? Ты думаешь, что я хоть немного напугаюсь?
- Думаю, но ты от меня не уйдешь. За твои шуточки мы выбросим тебя за борт. Эй, Эмилио, он и над тобой издевался. Хватай его, ребята!
Возле Армандо свалка. Его волокут к борту. Кричат:
- К акулам его!
Смех, шлепки.
Армандо изо всех сил пытается вырваться.
- К акулам не хочу, пустите! Я их действительно боюсь!
Армандо продолжают поднимать все выше и раскачивать у борта. Но держат его из последних сил, все выдохлись. В какое-то мгновение, когда Армандо, поднятый на руках товарищей, оказывается выше всех, ему в лицо издали вдруг бьет яркий луч прожектора.
- Что это, ребята?
Прожектор заливает светом всю палубу, упирается в окно капитанской каюты. В её дверях появляется капитан.
- Что это, капитан?
- Прожектор. Ничего особенного. Это дозорный американский корабль. Ночное патрулирование. Не первый раз встречаемся с ними в море.
* * *
Сильно плещет океанская волна. Если кто-то не привык к качке, то ему долго не уснуть. Мысли проваливаются словно в бездну, затем от ударов волн о корпус судна, снова всплывают. Трудно спать на ложе рыбака. С одной стороны - не поддающаяся нажиму стена, с другой - твердый бортик настила. Он все время напоминает о себе, врезаясь в бок. Под палубой душно. Поэтому кто не боится свежего ветра, размещаются наверху.
На волнах, словно маятник, качается рыбачье судно. Туда-сюда, туда-сюда. Еще раз туда-сюда, и голова, наконец, свободно провисает на шее и под равномерное покачивание начинает скользить по руке: туда-сюда, туда-сюда. Спят рыбаки. На темном небе снова вспыхивают прожекторы. Они упираются в борта судов, ощупывают их и уходят в сторону.
Перед тем как сдать дежурство, радист патрульного корабля американской береговой охраны заканчивал свой разговор с берегом: