Сломленные - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Глава 8

Ступая во тьму загадочного прохода, Гидеон испытывал тревогу и неуверенность. Он не видел ни хек, ни воинов, ни света. Тысяча вопросов и сомнений роились в его голове. Чего тут ожидать, кроме новых загадок и неприятных ответов? В таких местах нет света, лишь страх и отчаяние вгрызаются в сердце и не отпускают до конца жизни. Командир Стражей всеми фибрами души осязал чужую злобу. Она пропитала воздух гнилым запахом, вливалась в легкие и оплетала тело, словно лианы.

Сколько прошло времени? Час или два, а они все шли и шли. Паника понемногу закрадывалась в разум ферксийца, вызывая образы из кошмаров: во мгле стали проявляться демоны и чудища, протяжно завывающие от голода. Одежда Гидеона пропиталась холодным потом, озноб пробирал до самых костей.

В следующее мгновение Гидеон ощутил чье-то прикосновение и сразу же схватился за рукоять меча. Лисандра успела вовремя остановить необдуманный порыв воина.

— Не бойся, — спокойно сказала Лисандра. Глаза ее светились в непроглядном мраке. — Это место питается твоим смятением, не давай Хранилищу поводов играть с твоими мозгами. — Она провела ладонью по руке Гидеона и пошла вперед.

После ободряющих слов Лисандры Гидеон почувствовал себя немного увереннее. Странные звуки в тоннеле утихли, мрак стал не таким густым, и уже можно было разглядеть силуэты напуганных солдат. Грозные воины походили на слепых котят; они нерешительно шли за командиром, который сам едва ли совладал со своими страхами. Блэйк крепко сжал кулаки и ускорил шаг.

«Никакая иллюзия не будет мной управлять!»

В скором времени Гидеон увидел впереди яркое мерцание: небольшой пучок света с каждым шагом становился все больше.

«Неужели! — выдохнул он. — Выход».

Едва Блэйк вместе с ферксийским авангардом выбрался из тьмы прохода, ему пришлось ладонью прикрыть глаза. Ярчайший свет исходил от стеклянного потолка и не давал толком рассмотреть место, где они все очутились.

— Не торопись. Глаза привыкнут, — заверила воина Лисандра. — Надеюсь.

Гидеону хватило пары минут для победы над ослепительным сиянием. Оказалось, что хек завела отряд в длинный арочный коридор. В конце виднелась дверь. На потолке висели внушительные люстры, состоящие из многочисленных хрустальных капель, а стены украшали картины и фрески с изображением людей.

Гидеон ближе подошел к одной из картин. Семь фигур у алтаря возносятся к небесам.

«Что это такое?»

Лисандра неожиданно появилась за спиной Гидеона.

— Это боги, которых Оттон желает низвергнуть с помощью оружия, — ответила она на немой вопрос ферксийца.

Гидеон едва не выхватил клинок из ножен.

— Не делай так больше, — произнес воин, прикрыв глаза. — Однажды я отрублю тебе голову.

Девушка пожала плечами.

— Становись в очередь, Гидеон. — Она одним ударом посоха разрезала картину. — Но прошу, даже не пытайся понять весь этот вздор. Все это небылицы от кучки безумцев, — зло процедила Лисандра.

Гидеон и не собирался проникаться историей древности, но резкая перемена в настроении хек слегка удивляла. Видимо, у этой девчонки свои счеты с этими богами. Тем не менее слова Лисандры его зацепили, хотя Блэйка никак нельзя было причислить к верующим — в Ферксии религия под запретом.

— Как скажешь, — ответил он. — Но почему ты назвала богов безумцами? Хочешь сказать они ненастоящие? — с иронией спросил Гидеон.

Лисандра и бровью не повела на провокацию ферксийца.

— Боги — плод воображения. Они воплощаются из веры. — Девушка развернулась и, постукивая посохом о мрамор, направилась к двери. — Если человек очень сильно поверит, что камень перед ним обладает великой силой, то и камень может стать богом. — Напоследок бросила она.

Вопросы оставались, но Гидеон понял — разговор окончен. Он обернулся. Воины терпеливо ждали команды двигаться дальше. Колонна ферксийцев ничем не выдала интереса к красотам Хранилища.

В голове Блэйка пронеслась мысль: «Истуканы в латах».

— Шагом марш! — скомандовал он. — Всем быть наготове!

За многие века коридор впервые наполнился посторонними звуками, и отражением чудовищного грохота сапог и лязга доспехов стали искажения на потолке. Вначале Блэйк не обращал внимания на рябь, однако с каждым шагом таких мутных пятен становилось больше. Он стал настороженно посматривать по сторонам в поисках невидимых угроз, и заметил, как картины осыпаются, яркий свет постепенно тускнеет. Гидеон беспокойно окликнул хек, которая шла во главе отряда.

— Эй, Лисандра. — Гидеон дал Стражам знак остановиться. — Что происходит?

Блэйк вырвал колдунью из размышлений. Она задумчиво оглядела потолок и стены.

— Я не знаю, — мрачно ответила Лисандра. — Измерение, — ее взгляд блуждал по коридору, — готовится к чему-то.

— Чему-то? — переспросил Гидеон.

Капитан собирался удерживать Арипа, а не разбираться с чародейскими фокусами и ходить по соседним Планам*. Клинок Гидеона медленно покинул ножны. Стражи тоже почуяли неладное. Воины спиной к спине заняли оборону.

Лисандра тем временем пыталась вспомнить, о каких опасностях предупреждала ее Видящая. Коридор словно стал поверхностью воды, затем свет позади отряда погас. Темнота неуклонно приближалась, тая в себе нового врага. Она беспомощно посмотрела на Гидеона. Тот сердито покачал головой в ответ и принялся раздавать приказы.

— Построение «Черепаха»! Щиты сомкнуть, копья не опускать! — кричал Блэйк, занимая позицию спереди, чтобы первым встретить мрак. — Кто бы ни появился, помните: вы — Стражи! Без страха, без сомнений, без сожалений!

— Без страха, без сомнений, без сожалений! — вторили воины и приготовились к обороне.

****

В суматохе около разрушенных стен никто не заметил, как потрепанный Вэл прошмыгнул мимо свирепствующих солдат. Следопыта окружил хаос: взрыв уничтожил ворота, снес решетку, дома вместе с жителями в одночасье испарились в колдовском пламени, а ферксийцы полностью поддались низменным порокам, занимаясь мародерством и насилием.

По улицам города реками текла кровь невинных людей, всюду Вэл слышал крики и стоны умирающих, смех убийц и треск огня. Багровая волна высотой с городские ворота собирала богатую жатву, испепеляя многовековую историю Фоуста.

Путь привел к широкой площади, где возвышалось уже иссохшее древо. Десятки солдат безбожно грабили Дом собраний, в котором несколько лет жили ферксийские офицеры, выносили все ценное из последнего целого храма, избивали жрецов и вешали прямо на дереве. Ожерелье из трупов украсило священную реликвию города. И посреди всего этого безумства Вэл разглядел зачинщика бойни.

— Конрад, — зарычал он.

Капитан в блестящих доспехах равнодушно наблюдал за жуткими бесчинствами. Рядом с ним стоял воистину огромный человек. Лысый гигант с татуировкой на голове что-то объяснял Конраду, а надменный ферксиец просто отмахивался. Вэл подкрался поближе, чтобы при возможности воткнуть нож в гнилое сердце подлого убийцы. Он успел прижаться к дереву, прежде чем наткнулся на бестелесный силуэт, напомнивший ему призрак монаха.

Конрад обернулся.

— А, это ты, — произнес капитан и продолжил любоваться происходящим ужасом. — Тоже любишь подышать воздухом после резни?

— Кто это? — громко спросил Эрик, выхватив меч.

— Шепот, — прошелестел голос в голове у воина. — Тень. Глас. Посланник.

— Дело сделано? — осведомился капитан.

— Мальчишка мертв, — раздалось шипение.

На кратчайший миг сердце Вэла обмерло. «Нет, не может быть!». Но боль от потери сменила слепая ярость. Она захлестнула следопыта; ладонь крепко стиснул рукоять ножа. «Подонки, убийцы, мрази!».

— Видящая будет довольна, — ответил Конрад. — Когда с Арипом будет покончено, убей Гидеона. — Капитан завороженно вглядывался в оранжевый океан посреди догорающих домишек. — Грядут перемены, — произнес он властным голосом.

Вэл выскочил из ненадежного укрытия и кинулся на Конрада. Отчаяние и боль затопили его мысли.

— А-а-а! — Лезвие «Защитника» блеснуло в свете пламени в миг решающего удара.

Но ненавистному врагу не суждено сегодня пасть: второй ферксиец загородил собой Конрада и сокрушительным ударом сбил с ног раненого Вэла.

— Тоже мне, герой нашелся, — прорычал гигант, обхватив лапищей шею врага. Он легко поднял его над землей. — Эй, Конрад, это ж Вэл.

Вэл пытался разжать хватку, но сил не хватало. Следопыт хрипел, осыпая ферксийцев проклятиями.

— Я вырву твое сердце… ничтожество…

Конрад скрипнул зубами и дал знак гиганту остановиться.

— Эрик, будь добр, отпусти это безобразное чудовище.

Эрик подчинился. Вэл упал на усыпанную пеплом землю.

— Вставай! — завизжал капитан. — Вставай, кусок ты дерьма! — Конрад пнул лежачего врага в живот. — Это я ничтожество?! — Слюна вылетала изо рта ферксийца.

Конрад скинул алый плащ и достал из ножен клинок. Меч пестрил от обилия драгоценных камней и позолоченных украшений.

— Дай ему меч! — приказал он Эрику.

Тот ухмыльнулся.

— Уверен?

— Ты тупой? Меч! — рявкнул Конрад. Покрасневшие от гнева глаза уставились на Эрика.

Гигант пожал плечами и снял с пояса клинок.

— Лови. — Он кинул оружие под ноги Вэла.

Ободранной рукой следопыт нащупал рукоять и затем стал подниматься. Он стиснул челюсти, превозмогая боль. «Вставай, старая развалина!».

Несмотря на открытую рану, Вэл решительно обхватил оружие двумя руками. Это будет его последний бой.

— Посмотрим, что можешь, бродяга, — прошипел капитан. — Ты сдохнешь, как твоя сестра. Один.

Вэл сделал выпад. Конрад отвел меч в сторону и контратаковал, но противник бился не в одном сражении еще до его рождения. Вэл спокойно парировал и блокировал тяжелые удары ферксийца.

Раз за разом капитан обрушивал позолоченный клинок на голову врагу, вот только ни один прием так и не прорвал оборону илларийца. Через пару минут Конрад уже вспотел от усталости. Мышцы давно отвыкли от подобного, поэтому он просто с напором бил по лезвию Вэла, вкладывая в удары последние силы. Конрад надеялся сломать оружие противника.

Между тем следопыт терпеливо выжидал, когда Конрад выдохнется. После неловкой атаки, Вэл уклонился и полоснул соперника по руке.

— Аргх! — Конрад схватился за рану, прожигая Вэла взглядом.

Следующий удар пришелся по спине. Лезвие разрезало доспех, как нож масло, и оставило глубокую рану на теле капитана. Он рухнул на колени.

Этой минуты Вэл ждал долгие пять лет, с тех пор, как самодовольный ублюдок искалечил Неаса. Он отомстит, срежет голову с плеч мерзавца. Вэл поднял клинок над собой. «Сдохни!».

Копье вошло в спину и вышло из груди. Вэл умер мгновенно, безвольно повиснув на длинном древке. Эрик поднял копье вместе с телом и отшвырнул в сторону.

Гигант посмотрел на товарища.

— Ну ты и ничтожество.

****

Арип стоял в широком каменном круге. Вокруг возвышались десять подножий, на которых лежало по одному предмету: кольца, оружие, части доспехов, диадема. Но самым значимым артефактом являлась книга. К ней вела пологая лестница с неровными каменными ступеньками, где на основании располагалась древняя реликвия, обмотанная тонкой тканью.

Давным-давно Арип стал хранителем страшного оружия и тюремщиком для Падшего. Он знал: однажды придет день, когда враг окажется у ворот храма, поэтому тщательно подготовился. Арип навечно запрет здесь всех, кто пройдет через своды темницы, а остальные станут жертвой его колдовства. Пускай город и люди сгорят дотла — Неас будет жить!

Маг решительно направился к книге. Он обязан уничтожить эту мерзость, злую шутку Падшего и освободить мир от угрозы пришествия более темных сил, чем сумасшедшие боги. Для этого Арип готовился целых пять лет, и хватит ли ему времени закончить ритуал, пока стражи тюрьмы отвлекают на себя не прошеных гостей? Он чувствует силу того, кто приближается. Давно колдунья-фэй охотится за секретами семьи, давно протягивает руки к власти и могуществу. Она ли стоит за всем этим или… Арип хмуро осмотрел артефакты в зале. «Эгон, змей паршивый, неужто решил сбежать?»

Гулкий звук удара послышался за закрытыми вратами храма. «Бух! Бух! Бух!». Словно чей-то громадный кулак пытается выломать створки. Арип обернулся, тревожно вслушиваясь в громоподобный стук. «Зачем тебе все это, глупая девчонка»?», — подумал он, скорбно опустив голову. Слишком много свободы он дал Неасу, и поздно понял, какую игру затеяли фэй. Оттон, Эгон…теперь еще и ведьмы. Не может быть, чтобы все стороны одновременно начали действовать.

— Кто же ты, таинственный кукловод? — тихо произнес маг и поднялся к алтарю. Ритуал вот-вот начнется.

****

Гидеона признавали одним из лучших офицеров империи, но даже он ничего не мог поделать с сотканными из мрака щупальцами. Они хватали ферксийцев и утаскивали в бесконечную пустоту, откуда слышались приглушенные вопли.

— Следите за ногами! — орал он на солдат. — Не давайте этой мерзости опутать вас!

Стражи отличались от обычных гвардейцев. Их подготовка, сплоченность и бесстрашие помогали империи выигрывать множество сражений. Не существовало врага, кто сломил бы элитную гвардию Оттона. Так казалось Гидеону до сегодняшнего вечера.

Невидимый противник закончил забавляться с гвардейцами и перешел к решительным действиям. Щупальца теперь не утаскивали солдат — они пронзали, выворачивая внутренности и разрывая доспехи на части. Сам Блэйк с горем пополам успевал рубить отвратительные отростки.

— Сделай что-нибудь! — выкрикивал он колдунье в редкие мгновения отдыха.

Но Лисандра и так стала основной целью Хранилища. Щупальца облепили ее со всех сторон, стараясь сломать защитный купол. Она не хотела тратить все силы на бой с такой мелочью, однако план шел коту под хвост. Колдунья зарычала, высвобождая скрытую мощь посоха.

— Убирайтесь, твари!

Тьма отступила, словно ярость Лисандры отпугнула врага. Гидеон уже хотел облегчено выдохнуть, как перед воинами открылся портал, и из него хлынули огромные твари с клинками.

«Големы!», — вспомнил Гидеон название твари, схватившись с первым чудищем.

Лисандра готовилась ударить по волне монстров. Плетенью заклятия помешал скрежет позади. Она медленно обернулась. За спиной по бокам от врат зашевелились шесть могучих статуй, стряхивая с себя многовековую пыль. Шесть богов человеческого пантеона: Гелия, Дорос, Лунорд, Агрелла, Крипта и их бессменный предводитель — Фервус.

Каждая статуя сошла со своего постамента и направилась к Лисандре. В руках у каменных стражей блестело оружие. Клейморы, молоты, копья источали убийственную мощь и ярость владельцев.

— Гидеон, големы на тебе! Я же, — глаза Лисандры вспыхнули, — займусь этими, — процедила она.

Гидеон если и услышал ее, то виду не подал. Вместе со своими людьми он рубился с монстрами ни на жизнь, а насмерть. Ругань и приказы сыпались с завидным постоянством. Впрочем, к Лисандре пришли неприятности куда серьезнее кучки големов. Одна из статуй, вооруженная двуручным мечом, с размаху опустила оружие на хрупкую девушку. Лисандра вовремя успела соткать вокруг себя барьер. Лезвие хоть и не прошло сквозь защиту, разбило магический щит, как скорлупу.

Удивление на мгновение промелькнуло во взгляде колдуньи. В битву ее вернуло летящее копье. Ударом посоха о пол Лисандра создала стену, которая приняла на себя весь удар. С грохотом тарана, копье влетело в преграду и намертво застряло в ней, пробив лишь наполовину.

Времени на передышку не было. Две статуи одновременно напали с двух сторон; оружие врезалось в пол, создав целую паутину трещин, но колдуньи уже и след простыл. Она перенеслась чуть поодаль и намеревалась применить следующее заклинание. Краем глаза Лисандра заметила на груди статуй небольшие сияющие кристаллы. Они казались незаметными в зеркальном коридоре. Несомненно, кристалл — уязвимое место стражей!

Луч всепоглощающего пламени ударил в голову Дороса — истукана с молотом. Неуклюжесть помешала выйти из-под удара, и его голова исчезла в ослепительном взрыве. Вместе с головой снесло еще и часть груди вместе с кристаллом. Огромная статуя рухнула на пол под равнодушные взгляды «товарищей».

— Один есть, — произнесла Лисандра с задорной усмешкой, убирая длинные локоны с потного лба.

Следующий страж — искаженная версия Крипты — перехватил исполинский клинок и с размаху нанес удар. Острейшее лезвие практически целиком вошло в камень, слегка задев плечо девушки. «А-а! Тварь!». Лисандра мысленно произнесла заклятие, и сотни корней стремительно оплели ее противника. Страж попытался вытащить клинок — оружие не поддалось. Растения полностью опоясали гиганта и принялись вдавливать в мрамор тем не менее на поддержку заклинания уходило очень много сил.

— Да умри ты! — прокричала она, стиснув ладонь в кулак.

Давление на статую усилилось, отполированная грудь надломилась, а кристалл тревожно замигал. Через секунду послышался хлопок, и Крипта исчезла, лопнув, как мыльный пузырь. Один из осколков задел Лисандру и впечатал в стену. Она выдохнула от неожиданности и боли.

— Ох…

Лисандра утерла кровь с уголка рта и кое-как поднялась на ноги. «Чтоб вы все сгорели в преисподней!», — она снова ударила посохом об пол. Дребезжащая волна энергии полетела вперед; магия разбивала камень в пыль, оставляя за собой глубокую борозду. Сокрушительный заряд преобразовался в призрачную пасть и намертво вцепился в Лунорда.

Пока фамильяр дрался с одним противником, Лисандра нацелилась на Агреллу. Страж бежал прямо на нее, широкий щит закрывал его кристалл, но колдунью это не пугало. Она прикрыла глаза, из ушей уже сочилась кровь — тело на пределе. Лисандра выдохнула поток холодного ветра навстречу врагу. Камень под ногами стража покрылся толстой ледяной коркой, и статуя с грохотом повалилась. Девушка припала на колено.

Магическая пасть разорвала Лунорда на части и исчезла. Оставались две статуи. Гелия натянула тетиву длинного лука; наконечник двухметровой стрелы смотрел прямо на Лисандру. Она успела отклонить снаряд, и он угодил в одного из воинов Гидеона, пригвоздив того к стенке.

«Думай, Лис, думай». Она не позволит каким-то каменюкам встать между ней и самыми сокровенными знаниями.

Достав из сумки несколько небольших шариков, колдунья бросила их вперед. Шарики вспыхнули, и появились несколько миражей самой Лисандры. Гелия опешила и начала палить по всем мишеням: статуя глупа, чтобы понять общий замысел. Настоящая и крайне разозленная Лисандра подбежала к стражу, шепча слова на забытом языке.

Огромных размеров каменный кулак врезался в грудь стрелку. От мощного удара кристалл не выдержал и взорвался. Статуя разлетелась на мелкие куски. Перед Лисандрой стоял последний противник — воин с клеймором, который играючи сломал ее защиту.

— Фервус, — простонала она. — Твоя омерзительная рожа еще более омерзительна на этом куске камня.

Статуя пришла в движение, Фервус буквально бежал к Лисандре, на ходу взмахивая мечом. О, как же ей хотелось по-настоящему вцепиться в глотку этому глупому божку!

А потом случилось нечто непредвиденное: статуя прыгнула и приготовилась опустить меч, словно гильотину, на голову Лисандры. Такого удара она не могла избежать, поэтому из последних сил создала огромный барьер перед собой.

Оружие Фервуса с божественной мощью врезалось в созданный щит, разбив на миллион осколков. От ударной волны Лисандру отбросило назад — к остаткам воинства Гидеона.

Блэйк незамедлительно бросился на выручку.

— Ты как? — обеспокоенно спросил он, встав между Фервусом и Лисандрой. Его лицо покрылось ссадинами и порезами, плащ разорван, доспех измят. В скором времени Гидеон и меч-то не поднимет.

— Бывало и лучше…Ай! — пискнула колдунья, прижав ладонь к животу. — Есть идеи, как убрать эту тварь с пути? — сквозь боль спросила она.

Гидеон ожидал подобного вопроса. Он сразу приметил дымку с щупальцами.

— Отступаем, — велел Блэйк, пятясь назад. — Как только оно разбежится, по моей команде уходим в сторону.

Лисандра кивнула. План Блэйка казался не надежнее деревянного меча. Вместе с ферксийцем она отступала к стене из мрака.

— Расчистить путь! — скомандовал Гидеон.

Воины, как один исполнили приказ. Оставалось надеяться, что уловка сработает.

Фервус выждал немного времени и ринулся в атаку. От его размашистой поступи содрогался весь коридор, кусочки стеклянных люстр падали вниз, осыпая всех острыми каплями.

— Давай! — выкрикнул Блэйк.

Последний страж взмахнул мечом, лезвие просвистело в дюйме от лица Лисандры. Она неуклюже отпрыгнула, а гигант, ведомый весом тяжелого тела, частично погрузился во мрак. Он попытался выбраться, но сотни призрачных рук обвили статую и потащили вглубь. Когда кристалл Фервуса потух, дверь в Хранилище со скрипом распахнулась.

— Это твой шанс, хек, — сказал Гидеон, помогая Лисандре встать. — Иди и добудь чертово оружие.

Лисандра благодарно коснулась груди ферксийца и захромала навстречу судьбе. Гидеон же покрепче сжал эфес фамильного клинка и с ревом кинулся на нового врага.

— За человечество!