Сломленные - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Глава 12

Город, в который по воле случая угодил Никс, илларийцы назвали Жемчужиной. А все потому, что однажды рыбак-простофиля открыл для себя удивительный мир жемчуга и через пару десятков лет нажил гору золота. После чего отстроил небольшую деревеньку, наладил торговлю, а через сотню лет на месте старенького причала высился внушительный город с толстыми стенами. Злые языки шептали о связи рыбака с запретным колдовством: чересчур уж везучим тот был. Жаль доказательств так и не нашли.

Сегодня Жемчужина один из самых богатых и процветающих городов во всей Илларии. Торговцы со всего света встречаются в нем для подписания соглашений, обмена вестями и, разумеется, чтобы набить глубокие карманы золотыми монетами. В Жемчужине лавок больше, чем в любом другом городе, от названий банков рябит в глазах, зазывалы срывают голоса, приглашая молодых и талантливых в академии магии и искусств. В Илларии нет больше городов, где улицы украшают столь изысканные работы скульпторов, архитекторов и художников: аллея королей со статуями всех правителей, открытые выставки с картинами, замысловатые дома разных размеров и чудных форм для знати. Жителям удалось сохранить первозданный облик Жемчужины, несмотря на усилия ферксийцев втоптать в грязь удивительное обаяние морской столицы. Император любил превращать города в серые безликие глыбы.

Никс с облегчением вышел из главного здания Академии. Он хоть и считал магов тщедушными кретинами, но уважал их стремление к озеленению города. Помимо непроходимой стены из белого камня, Академию окружал цветущий сад, в котором маги вырастили редкие цветы и деревья, и к тому же достойно облагородили свой маленький рай: везде стояли скамейки, аккуратные дорожки вели в разные концы сада, а настороже всегда стояла парочка старших учеников. Никс шумно вдохнул ароматного воздуха и достал из кармана смятую бумажку — пропуск в обитель чародеев. Многие годами пытались добыть разрешение на учебу, впрочем, для Никса это не составило никакого труда. «Надеюсь, паренек в порядке», — подумал он, вспомнив, как ночью привязал конопатого мальчишку к дереву.

Разномастные дома, где жили простолюдины, ровными линиями растягивались вдоль мощеных дорог, которые вели к городскому рынку. Вдалеке Никс разглядел шпили Университета искусств, Дома торговых гильдий так же возвышались посреди каменного леса. Более всего выделялись растянутые полотнища с кровавыми когтями империи на крыше новой тюрьмы, куда попадали нелюди и все те, кто осмелился назвать Оттона тираном и убийцей.

Следопыт взглянул на ясное небо. Солнце еще не дошло до зенита.

«Время еще есть».

…Никс не спеша шел по городскому рынку сквозь толпу горожан. Они суетились, ругались, спорили у прилавков в поисках товаров из соседних стран, кое-кто даже угрожал. В воздухе витали ароматы фруктов, острых специй, свежей рыбы, травянистого табака и редкого захарийского чая с нотками кардамона и корицы. Этот город каждый раз удивлял Никса. Он с трудом поборол желание потратить немного монет на мешочек сушеных листьев.

Прежде всего, Никс посетил давнего приятеля в его скромной мастерской у окраины рынка. Острее и прочнее клинков не найдешь во всей Илларии. Затем поспешил к броннику, чтобы залатать изношенный доспех. Новенький пока был не по карману.

— Создатель! — Мужчина негодующе покачал головой. — Да тут дыр больше, чем в мишенях на стрельбище.

Никс виновато пожал плечами и протянул кошель.

Бронник смиренно вздохнул.

— Ладно, снимай с себя эту рухлядь. — Он посмотрел на сапоги, к подошвам которых налипла грязь. — Это тоже снимай. Душа болит при виде этого непотребства.

Работа заняла чуть больше пары часов. За это время Никс успел запастись солониной, душистыми травами и лечебными мазями. Выслушав ворчливую тираду бронника, он благодарно кивнул мастеру и поспешил в Квартал Бедняков, месту, где нашли пристанище убийцы и воры.

Квартал Бедняков держал в ежовых рукавицах Гванхва — отпетый подонок, садист, контрабандист, коллекционер древнего барахла, рожденный в знойной пустыне Захарии. К нему-то следопыт и шел.

Вход — высокую арку без ворот — стерегли отбросы, по которым скучали имперские казематы. Все, как один, обезображенные болезнями и шрамами, татуированные, мускулистые и обделенные мозгами. От мерзавцев смердело дешевым пивом и гнилью. Перед одним из них сейчас стоял Никс.

— Куда намылился, доходяга? — спросил главарь шайки и смачно плюнул на начищенный сапог Никса.

Следопыт опустил взгляд на обувь. Желтоватая слюна медленно стекала по гладкой коже. «Спокойнее. Помни, что было в прошлый раз».

— Гванхва ждет меня, — невозмутимо ответил Никс. — Давай просто разойдёмся и ни у кого не…

— Я шот не понял. — Амбал положил широкую лапищу на плечо Никса. — С каких пор босс якшается с такими ублюдками?

— Эй, — подал голос приятель верзилы. — Разве не этот урод сломал Филу руку?

Остальные согласно закивали.

— Фил? — переспросил главарь. — Этого слабака даже баба уложит. — Он снова плюнул — на другой сапог Никса.

«Ах ты паскуда!».

Никс резко схватил противника за кисть и вывернул ее. Здоровяк завопил от боли.

— А-а, мразь! — Бандит замахнулся второй рукой, но Никс был куда быстрее. Он перехватил кулак и саданул главаря между ног. Тот сдавленно всхлипнул и осел.

— Есть еще желающие? — спросил Никс. Шайка благоразумно расступилась перед ним. — Передайте Филу, чтобы поправлялся.

И так Квартал встречает гостей. Никс перешагнул через корчащееся тело и направился вглубь опасных трущоб.

Трущобы разительно отличались от прочих Кварталов не только независимостью, но и ужасающей бедностью. Вместо разноцветных и надежных домов, тут всюду стоят деревянные бараки, в которых сводят концы с концами отбросы общества. О мощеных дорогах и речи не шло, впрочем, как и о свежей еде с чистой водой. Никс шлепал по лужам и старался не смотреть по сторонам: не следует раньше времени привлекать внимание доносчиков Гванхвы.

В памяти Никса всплыл образ Фоуста. Он вспомнил себя, бредущего по грязевому месиву на привязи у Конрада. Сквозь стену дождя его вели по точно такой же улице, точно такие же измученные люди наблюдали из окон старых домишек. Видимо, Ферксии по нраву такие злачные места.

Как только Никс углубился в трущобы, ему чаще стали попадаться на глаза люди благородных кровей, которые используют Квартал, чтобы проворачивать незаконные сделки. Мужчины и женщины старательно скрывают лица, но запах не спрячешь. Аромат дорогих духов, изысканных вин, редких наркотиков насквозь пропитывает лордов и леди. Никс прислушался, проходя мимо женщины в плаще. Она разговаривала с работорговцем, рядом с которым стоял дрожащий мальчишка. Кожа да кости, вот только богачи знают, как превратить товар в стоящую игрушку. Вот она, истинная Жемчужина. Взгляд Никса скользнул по закоулку, где свора бандитов избивала человека. Подкуп, шантаж, проституция, убийство. Такое ли будущее видел Оттон?

Тот, кто заправлял этим бардаком, жил в самом непримечательном доме: обомшелая крыша, разбитые окна, лужи мутной воды у порога. Обычный барак для бедняков, но Никс знал — внутри ожидает иной мир. Следопыт стукнул кулаком в дверь. За ней послышалось шуршание и скрежет. Открылось прорезь для глаз.

— А, это ты, — произнес охранник и отодвинул засов. — Заходи.

Никс зашел в прихожую. Его безупречный слух уловил звуки музыки.

— У него гости?

— Были, правда, их предложение оказалось…не интересным, — равнодушно ответил охранник. — Гванхва ждет в подвале. И постарайся не вляпаться.

Вначале Никс не понял, что имел виду бандит у входа до тех пор, пока не заметил на стенах подполья кровавые разводы и отпечатки чьих-то рук. «День становится все лучше и лучше». Лестница закончилась перед дверью. Никс легонько постучался.

— Входи. — Выговор Гванхвы выдавал в нем жителя востока.

Никс оказался в просторном зале, посреди которого располагалась сцена. На ней труппа певцов и актеров показывали сцену битвы в Ущелье Мертвецов, а зритель был всего один. Гванхва сидел напротив, утопая в мягкой перине. Мужчина завороженно смотрел выступление. Никс не стал отвлекать его, и прислонился спиной к одной из дюжины рельефных колонн.

— Не хочешь присесть? — спросил Гванхва. — У меня есть Ангельский мох*. — Он поднял с пола прозрачную колбу с гибкой трубкой и протянул следопыту.

Никс поморщился. От одного запаха этой дряни ему становилось дурно.

— Откажусь.

Гванхва затянулся и выпустил густое облачко дурманящего дыма.

— Твоя рожа убивает все веселье, — заявил он, поставив колбу обратно. — Пошли вон! — крикнул он музыкантам, и те поспешили убраться.

— Вот твоя книга. — Никс достал толстый том из мешка. — Не забыл про наш уговор?

— Разумеется, друг мой, — заверил Гванхва. — Но боюсь, нам придется пересмотреть условия сделки. Видишь ли, — мужчина неторопливо поднялся, поправил яркий халат и пристально посмотрел на Никса, — до меня дошли кое-какие слухи.

— Слухи?

Гванхва подошел к заваленному едой столу и налил себе бокал вина.

— Да, они самые, — ответил он и немного отпил. — За голову некоего бродяги назначена награда. Даже книга не стоит столько, а ты забыл упомянуть, что за тобой охотятся.

Никс слышал движение за стенками, чувствовал запах крови в зале. Он нахмурился.

— Без сведений я не уйду.

Гванхва взял со стола мешок и обернулся с напускной растерянностью.

— Святые боги, что это?! — Алая капля упала на пол. Контрабандист вытянул руку.

— И знать не хочу, — угрюмо ответил следопыт.

— Как?! Ты же, мать его растак, чертов убийца! Скажи же мне! — Он яростно затряс мешком. — Что внутри?

— Не зли меня…

Захариец выбросил бокал и вытащил обезображенную голову.

— О, чудо — голова!

Никс потянулся к оружию.

— Не советую, калека. — Гванхва, как ни в чем не бывало, налили вина в дрогой бокал. — Этот паренек тоже пришел торговаться со мной, но ты знаешь — я не люблю, когда мне ставят условия.

— Никаких условий, — прорычал следопыт. — Я просто вспорю тебе брюхо.

Гванхва презрительно сощурился.

— Город живет благодаря мне, Никс. — Он бросил голову к ногам гостя. — Все эти шлюхи в бальных платьях, надутые никчемные лорды в напудренных париках в городском совете — пыль в глаза. Ферксийцы знают это, поэтому трущобы процветают! — Чем дольше Гванхва говорил, тем сильнее распалялся. Он едва не срывался на крик. — Здесь, — мужчина указал пальцем на перины, — здесь решаются вопросы о судьбе города! И я не позволю мелкому бродяге испортить все!

Самопровозглашенный король затих, чтобы перевести дух.

— А-а, вот оно что, — ответил Никс, убрав книгу в мешок. — Надеюсь, — огромный нож выскользнул из ножен, — у тебя есть что-то опаснее пустых слов.

Как по команде, в зал вбежал отряд ферксийских солдат. Гербы империи на нагрудниках были перечеркнуты. Четверо тотчас окружили Никса, еще двое с арбалетами держали его на прицеле. Суровый сержант подошел к Гванхве и кинул ему в руки толстый кошель.

Никс кровожадно оскалился.

— Эй, Гванхва.

— Чего тебе? — отозвался тот, пробуя монету на зуб.

— Беги.

****

— Нападай!

Мальчишка, которому едва исполнилось десять лет, делает выпад копьем. Наконечник направлен в сердце рослому мужчине с оголенной грудью. Однако он с легкостью уходит от удара и хватает древко.

— Это все? — сурово спросил он.

Мальчик зарычал.

— Р-р-р, я, — он перестал тянуть копье на себя и начал вдавливать копье в противника, — не закончил, — сквозь зубы прозвучал ответ.

Мужчина чувствовал, как гладкое дерево медленно проскальзывает сквозь потную ладонь. Он заметил, с каким упорством совсем юный воин хочет добыть победу. Впервые в глазах мальчика вспыхнул огонек. Затем, всего лишь на миг, на лице мужчины появилась улыбка. Он дождался, пока паренек вложит все силы в натиск и резко делает шаг в сторону, отпуская оружие. Мальчик летит вперед, его ноги заплетаются, и он лицом врезается в один из деревянных столбов на тренировочной арене Хоэнтвиля.

Раскатистый смех прозвучал на просторной круглой арене, где занимались двое — отец и сын.

— Ах-ха-ха, — мужчина положил руки на пояс в ожидании, когда противник вновь встанет на ноги. — Твоя напористость достойна уважения, да только тобой движет ярость. — Он увидел окровавленное и раздосадованное лицо мальчика. — Круглый дурак надеется на одну силу!

— Я больше не могу, — послышался слабый лепет. — Мой нос…

— Сломан? — Мужчина подошел к мальчику и одной рукой рывком поднял на ноги. — Ничтожный слабак просит милосердия! — рявкнул он. — Живо подними оружие. Или ты слабак?

Мальчик потянулся к копью, но неожиданно подогнулось колено.

— В Империи нет места слабости. Дерись или умри!

Ферксиец пальцами нащупал тяжелое древко и молниеносно ударил.

— Только гнусные трусы бьют исподтишка, — тихо промолвил мужчина. Наконечник слегка оцарапал его щеку. Затем он с размаху ударил мальчика по лицу. — Мы стоим выше других, потому что у нас есть принципы. Без них ты пустое место, обычный варвар из дикой страны. Запомни это, сын.

Внезапный удар грома вывел Кридла из воспоминаний. Верхом на дряхлой кобыле, мокрый до нитки, он брел по пустой дороге к городу-крепости. Ливень уже второй день кряду заливал Илларию, и все-таки это не мешало наемнику любоваться красотами страны. Он редко покидал Хоэнтвиль и еще реже путешествовал в одиночку. Невозможно выразить словами тот вид, что раскинулся перед его взором: вдоль тракта простирался густой хвойный лес, чей спокойный и прохладный аромат навевал мысли о прошлом; небосклон озаряли всполохи молний, и слышался незатихающий гул, который перерастал в прерывистые раскаты; свирепые порывы ветра несли с собой солоноватый запах моря. После очередной яркой вспышки, Кридл разглядел у самого горизонта башни Драйдофа.

Вскоре лес уступил место бескрайней равнине с вырубленными деревьями, и Кридл воочию увидел грандиозный город, возведенный лучшими умами Ферксии. Стены из черного камня усыпали бойницы, башни с требушетами и скорпионами, а крепость окружал глубокий ров с водой.

Кридл повел лошадь к главным воротам и попутно осматривал пустырь, где скоро начнется стройка небольшого поселения. Сотни рабов, в том числе нелюди, неустанно трудились, чтобы завершить приготовления.

«Такова расплата», — мелькнуло у него в голове при виде упавшего в грязь эльфа. Огромный надзиратель огрел раба кнутом по спине.

— Встать! — проорал он и снова ударил. — Встань, остроухий!

Чем ближе Кридл подъезжал к крепости, тем отчетливее понимал — с наскока город не взять. Помимо требушетов, рва и чанов для маслом, стену покрыли шипами — новое изобретение. По задумке они должны мешать ставить штурмовые лестницы.

«Недурственно». — Наемник присвистнул.

Сквозь водную пелену всадник заметил сторожевой пост — небольшой домик с несколькими бойцами. Стоило Кридлу подъехать к самому порогу, из домика послышался чей-то недовольный голос:

— Кого, дьявол всех подери, сюда принесло в такое время?

Из маленького домика послышались возмущения солдат. Через мгновение дверца отворилась, и показалась голова. «Сержант», — отметил Кридл при взгляде на красный хвост гребня. Сержант недоверчиво покосился на всадника.

— В город можно только по входной грамоте.

Мужчина дрожащей от холода рукой вытащил из седельной сумки обмотанную кожей колбу и протянул бойцу. Тот быстро ее вскрыл и вытащил пергамент, на котором красовалась императорская печать. Его глаза внимательно прошлись по приказу, и, несмотря на это, он еще несколько секунд подозрительно переводил взгляд с грамоты на лицо незнакомца.

— Наемник…Что ж, печать, вроде как настоящая. — Сержант протянул колбу обратно. — Проезжай.

— Хорошего дня.

— Эй, — окликнул Кридла сержант, — советую местечко «Приют Эрла». Еда там отменная.

…Первое, что увидел Кридл, вступив в город, — высокая бронзовая статуя императора. Гигант держал в руке табличку с основными законами Ферксии. Кридл оценил кропотливый труд скульптора и осмотрелся. Площадь встречала нового гостя пугающей тишиной. Из-за дождя город будто бы вымер.

Драйдоф не блистал яркими красками. Как-никак, ферксийские строители не славились изобретательностью, и унылое однообразие — отличительная черта имперских мастеров. Однако даже для простолюдинов все строилось на совесть. Прочные, в меру теплые и надежные дома нельзя сравнивать с убогими амбарами илларийцев или ликейцев. Кридл, как никто другой, знал об этом, потому что долгое время сам жил в одном из таких домов.

Неожиданно Кридла накрыла чья-то тень. Он выставил руку и на нее приземлился белый сокол.

— Пискун! — Наемник радостно погладил своего друга. Ему пришлось ненадолго расстаться с ним, когда предстоял путь через горы. — Ну и зачем в такую погоду летать? Скучал? И я по тебе, дружище. — Кридл легонько стукнул птицу по клюву. — Но больше так не делай.

Пискун издал сердитый звук.

— Тебе не нравится мой новый образ? Что плохого в косе? Это же сейчас модно!

Сокол головой потерся о тканевую повязку. Кридл хохотнул. — Не сочетается с повязкой на глазу значит… Что ж, в следующий раз обязательно с тобой посоветуюсь.

Пискун заклекотал на прощание и взлетел, а Кридл поспешил укрыться от дождя. «Приют Эрла. Что за дурацкое название?». Он шел по дороге из гладкого камня, в которую умелые строители встроили решетчатые люки, куда стекала вода, — еще одно открытие ферксийской науки. Неподалеку он увидел крупную вывеску. «Ага, вот и она».

Кридл с грохотом распахнул дверь. Счастливое лицо в ту же секунду стало серым, словно глина. Масляные светильники на потолке кое-как освещали зал корчмы, где собралось несколько человек. Вид ферксийцев вызвал у Кридла кислую усмешку. Их головы словно попыталась сгрызть огромная тварь с зубами, как у дракона, но, видимо, подавилась и выплюнула обратно.

Наемник устало плюхнулся за стойку рядом со спящим солдатом. Трактирщик, высокий, подтянутый мужчина средних лет и с каменным лицом, опустил руки на стойку и дерево жалобно заскрипело.

— Мы раньше не встречались?

Кридл отрицательно покачал головой.

— Хмм, лицо у тебя ужасно знакомое. — Басистый голос трактирщика заставил Кридла вздрогнуть. — Что будешь пить?

— Эль?

— Что бормочет этот слюнтяй, Эрл? — спросил пьяный солдат за ближайшим столиком. — Тут не пьют эту дрянь! Оставь эту отраву для девок! — Для убедительности он стукнул кулаком по столу.

Эрл вопросительно взглянул на Кридла.

— А что у вас есть в закромах этой замечательной таверны? — Наемник попытался посмеяться. Никто из присутствующих и бровью не повел.

«Как на кладбище, — подумал он. — Хотя нет, на кладбище и то веселее».

— Пиво, — преспокойно ответил Эрл, перекатывая во рту нечто, что могло вполне быть и частью бывшего клиента. — Из еды сейчас только похлебка из баранины.

— Похлебка с пивом вполне годится. Сколько с меня?

Эрл окинул глазами наемника и смачно сплюнул прямо на пол.

— Пять золотых монет.

У Кридла чуть не отвалилась челюсть. «Пять золотых за дрянной бульон и разбавленное пойло?». С напускным спокойствием он достал из кожаного мешочка пять блестящих монет и бросил их на стойку. На звон монет обернулись все, кто сидел рядом. Солдаты во все глаза смотрели на золото. Их алчные взгляды уставились на Кридла, что казалось странным, ведь, насколько он знал, солдаты Ферксии получают неплохое жалование. Неужели и тут обман?

Эрл сгреб плату себе в карман и отправился в соседнюю комнату, откуда тянулся запах немытых портков.

— Нравится наш город? — неожиданно спросил солдат, который до сих пор молчал и просто наблюдал за происходящим. — Редко, кто решается сюда прийти. Тут не жалуют чужеземцев.

— А я из Хоэнтвиля, — признался Кридл. Честность не редко выручала его из беды. — Но предпочитаю путешествовать.

— Хоэнтвиля? — Солдат повернулся к своим сослуживцам. — Говорит: прибыл из столицы!

Ферксийцы заулюлюкали. Кто-то даже освободил место, чтобы Кридл мог сесть.

— Ну и как живется богачам? — со зловещим оскалом спросил главарь шайки.

— Без понятия.

Кридл не мог позволить себе глупые разборки с пьяницами. Явиться в гильдию с синяками ниже его достоинства.

— Твой заказ, — громко произнес Эрл и поставил на стол глубокую миску до краев наполненную желеобразной массой. Коричневая жижа пузырилась и воняла, как стадо коров. Пиво пахло не лучше, как будто Эрл сам отлил в него и разбавил водой.

«Вот тебе и лучшая таверна в городе».

Украдкой Кридл заметил, что один из солдат перекрыл собой выход, еще двое встали за спиной, а главный положил перед собой длинный меч. Эрл кивнул стражнику и ушел обратно на кухню.

— Скажу один раз, щегол ряженый, в этом городе простой закон — выживает сильнейший.

— Мило звучит. Прямо-таки девиз империи, — отшутился Кридл. — У меня встречное предложение. — Он сел в пол-оборота, отхлебнув дешевого пива. — Катитесь подобру — поздорову, пока я допиваю этот чудный напиток.

Солдаты противно засмеялись. Кридл сделал глубокий глоток.

— Конечно, — ответил командир, и в это же время наемника окружили. — Но для начала, спой-ка нам нашу любимую песню, красавица.

Кридл в ту же секунду почувствовал боль. Удар пришелся по лицу, прямиком в левую скулу. От мощного толчка он слетел со стула и упал на покрытый грязью пол. Он еще не успел отойти от удара, как в живот прилетел следующий, затем еще один и еще. Солдаты с упоением колотили его ногами.

Так продолжалось еще некоторое время, пока ферксийцы не выдохлись. Потом командир залез в карман Кридла и вытащил оттуда заветный мешочек с деньгами.

— Радуйся, что мы тебя не прикончили, — произнес он, пряча кошель.

Солдаты неторопливо собирали вещи и готовились отпраздновать неплохой улов. Кридл уже видел перед собой картину: эти недоумки заходят в зал дорогого борделя, бросают в шлюх монеты, гогочут, пьют дорогое пойло. Звонкий смех заполнил старую таверну. Ферксийцы недоуменно уставились на него.

— Что смешного, идиот? — рыкнул командир.

— Мне вас жаль.

— Жаль? — Солдат отбросил в сторону мешок с поклажей, вытащил из ножен меч и проскрежетал. — Сейчас я покажу тебе жалость.

****

Лисандра покинула лес ведьмы больше недели назад, но весь путь за ней неуклонно по пятам двигались черные тучи как предвестник дурных вестей. Накануне девушка уже успела побывать под ледяным дождем, да так, что ее дорожный плащ вымок, сумка с припасами превратилась в тюк с водой, а собранная в дорогу еда стала кашей вместе с парочкой книг. Видимо, это наказание за ее дерзость.

Страдания подошли к концу, когда тракт вывел Лисандру к городку Южный Предел. Город уже не первый год служил торговцам и путникам надежным убежищем, где они могли расслабиться перед последним переходом в Цеведес — столицу региона.

В стародавние времена Южный Предел был простой деревенькой — сегодня его защищает хорошо обученный гарнизон солдат, в городе находилось представительство торговой гильдии «Вендель и сыновья» — крупнейшей в Илларии, две корчмы как для простолюдинов, так и для лордов заманивали яркими вывесками, больница при храме и главное достояние города — рынок. По рассказам, на нем удивительные и редкие товары со всего света появлялись гораздо раньше, чем в столице.

По широкому каменному мосту Лисандра пересекла извилистую и капризную реку Мезу, которая проходит через всю Илларию и с давних времен одаривала рыбой прибрежные поселения. Снова полил дождь.

У входа стояла всего пара стражников. Как воробьи, они вжимали головы в плечи будто бы так теплее, но холодные капли все равно просачивались между пластин доспехов. «Так даже лучше», — подумала Лисандра и не с первой попытки сплела заклинание невидимости. В последнее время колдовство давалось ей с превеликим трудом. Никто из них и не почувствовал присутствия девушки.

Пройдя мимо шмыгающих стражников, Лисандра очутилась в настоящем болоте. Город походил на одну огромную лужу, где плавал мусор. К ее некогда изящным дорожным сапожкам налипла грязь. «Ну и бардак». Девушка брезгливо повертела ногой, чтобы комья грязи и нечистот отлипли от подошвы.

Закончив почем зря ругаться, Лисандра смирилась с пронизывающей сыростью и дальше зашлепала по липким лужам Южного Предела. Разумеется, люди попрятались по домам в надежде, что к завтрашнему утру город не превратится в зловонную клоаку. Однажды ей уже приходилось бывать здесь, тогда все выглядело иначе: чисто, опрятно, многолюдно.

Погруженная в воспоминания, Лисандра набрела на необычную гостиницу. Она будто срослась с могучим деревом: ветви обволокли дом, словно возлюбленную — нежно, защищая от невзгод. Было слышно пение и смех постояльцев. Лисандра воодушевилась; воспоминания и образы прошлой жизни с Неасом — той далекой и беззаботной поры, нахлынули на девушку. С ощущением теплоты и безопасности она забежала внутрь.

В гостинице сидели не только люди: эльфы, гномы, хафлинги веселились наравне с остальными. Затесался даже один гигант. Десятифутовое существо безжалостно уничтожало месячный запас провизии. Девушку удивило, что здесь никто никого не оскорбляет, не пытается убить и не выказывает недовольство. С приходом империи люди и нелюди побаиваются друг друга, и нередко держатся обособленно. Но тут царили порядок и гармония.

Лисандра поспешила к главному хранителю очага, по пути скидывая промокший плащ. Владельцем заведения оказался полуэльф. Хоть он и не считался перворожденным*, трактирщик определенно обладал чарующей красотой фэй. Мужчина учтивым кивком поприветствовал гостью.

— Чем я могу вам помочь? — Лисандра заметила, как глаза полукровки бегают по ее телу. Она сдержала неприязнь. Хотя бы на время.

Лисандра вытащила кошель из сумки и бросила его перед трактирщиком. Нет смысла скупиться.

— Лучший номер, горячая ванная и что-нибудь на ужин. Желательно, мясное и немного фруктов, — уставшим голосом сказала она. — Я так полагаю, комната на втором этаже?

Полуэльф извиняющимся голосом ответил:

— Эм, боюсь, все номера уже заняты, госпожа.

«Ах ты мерзкий паразит!».

— Серьезно? — Девушка кокетливо состроила глазки и оперлась на стойку так, чтобы трактирщик мог заметить вырез. — Неужели нельзя ничего сделать?

Трактирщик проглотил комок в горле. Затем он приблизил лицо. Многие девушки клюнули бы на такое смазливое личико, но за внешним блеском скрывался старик с недобрым взглядом, кто вполне мог застать появление Южного Предела. Как бы то ни было, Лисандра была гораздо старше, и никаких чувств, кроме отвращения, этот червь в ней не вызывал.

Полуэльф улыбнулся, оценивая фигуру Лисандры.

— Я могу предложить вам особые услуги.

Лисандра старалась казаться приветливой, но похотливый взгляд трактирщика, очевидно, выбил ее из колеи. Девушка крепко схватила мужчину за глотку. Громкое пение и смех играли только на руку, никто не обращал внимания на разгневанную женщину, которая вот-вот сломает шею корчмарю.

— Меня не интересует твое предложение, ничтожество, — прошипела Лисандра ему на ухо. — Если через три минуты ты не сделаешь то, чего я хочу, твой холодный труп найдут на рассвете, прибитым к чертовому дереву. Ты понял меня? Моргни, если да.

Видят все проклятые боги, она пыталась быть вежливой!

Когда Лисандра поднималась по лестнице, полуэльф даже не взглянул в ее сторону и делал вид, будто следит за порядком — на деле же пытался унять дрожь. И так всегда, где бы она не находилась, на пути обязательно встречался озабоченный мужлан. Интересно, что бы сделал ему Неас?

…А ванная тут и впрямь не плоха. Лисандра лежала в огромной бадье с горячей водой в настоящем обличии. Она спокойно вдыхала тяжелый влажный воздух, наполненный ароматом лесных трав. Прикрыв глаза, она мечтательно представляла себе конец путешествия, когда наконец-то обнимет сына. «Как же хорошо расслабиться после недели утомительной ходьбы».

Неожиданно за стенкой девушка услышала громкий стук. Некто колотил по двери соседней комнаты. Через пару секунд дверь со скипом открылась, послышался вскрик, а за ним плач. Такой громкий, протяжный и до боли знакомый. Лисандра почувствовала: на мгновение ее сердце защемило, словно она вновь оказалась в Фоусте тем злополучным утром. Хотя какое ей дело до проблем обычных людей? Пусть эти глупцы учатся справляться со своим горем. Девушка откинула голову назад и с блаженной улыбкой продолжила мечтать.

— Фрэд, — донесся плаксивый женский голос из-за стенки, — ты должен что-нибудь сделать. Ты виноват в том, что ее забрали! Ты виноват во всех наших проблемах! Будь прокляты твои игры!

— Да знаю я! — рыкнул мужчина. Через пару ударов сердца голос стал заметно тише. — Но я не могу, Лиа. Они не отдают свой выигрыш. Умоляю, прости! Он вынудил меня!

Молчание.

— Ты разрушил нашу жизнь, — холодно ответила женщина. — Убирайся, я не хочу тебя видеть. Никогда.

— Лиа…

— Убирайся! — выкрикнула она и захлопнула дверь.

«И сколько я должна выслушивать этот заунывный плач?». Лисандра разъяренно ударила кулаком по стенке. По дереву поползла паутинка трещин.

Резко раздался звук, будто бы на пол уронили чугунный шар. Плач и всхлипывания за стенкой прекратились.

«Так-то лучше», — подумала девушка. Знакомый аромат защекотал нос. Она принюхалась. «Ваниль?»

— Глупая женщина, — сердито прошептала Лисандра, вылезая из бадьи.

Она накинула на себя полотенце и поспешила на выручку. Само собой, дверь в соседнюю комнату была закрыта.

«Попробуем иначе».

Девушка прикоснулась ладонью к дереву и произнесла несколько слов. На двери стремительно сформировался белый круг. Лисандра выждала несколько секунд, прежде чем заглянуть внутрь. Закрыто на ключ. Времени на поиски ключа не было, поэтому она выдрала ручку вместе с замком. Помимо пытливого ума, Лисандра выделялась еще и недюжинной силой, которую скрывала от чужих глаз.

«Порой быть фэй гораздо лучше».

Лисандра прикрыла дверь и подошла к трясущемуся телу молодой девушки. На вид ей было не больше тридцати. Она лежала на спине, ее била дрожь, из уголка рта стекала мутноватая черная жидкость со слюной. Колдунья нахмурилась.

«Совсем еще молодая. Что же она с собой сделала?».

Лисандра наклонилась, кончиком пальца провела по жидкости и попробовала языком. Вкус показался ей знакомым.

«Борец? Нет-нет, тут таким не торгуют. Возможно, авран? Нет, он не пахнет. — Девушка задумалась, сев на колени рядом с Лией. — Мак? От него не трясет».

— Вот какого хрена ты делала… — проронила Лисандра. Ответ пришел неожиданно. — Белокрыльник…

Колдунья прижала ладони к груди Лии. Лисандра родилась с даром — с детства она умела разговаривать с Матерью-землей, пользоваться всеми ее благами и лечить любое отравление, любой недуг.

Через несколько минут веки Лии болезненно медленно поднялись. Спасенная девушка во все глаза уставилась на Лисандру. Лицо скривила гримаса ужаса. Лисандра только сейчас осознала — она так и не приняла человеческий облик. Зеленая женщина с обломленными рогами и демоническими глазами нависла над Лией.

«Демоны меня раздери!».

— Так, Лиа, успокойся. — Лисандра выставила руки, аккуратно отползая в сторону. — Давай без лишнего шума и крика, идет? Я все объясню.

Едва Лиа раскрыла рот для душераздирающего крика, Лисандра резво вскочила на ноги и влепила той мощную пощёчину. Сила удара оказалась слишком велика — Лиа отлетела к стене и вновь потеряла сознание.

Лисандра посмотрела на свою ладонь.

«Быть человеком порой все же лучше».