Сломленные - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Эпилог

2171 год Новой эры. Северная Иллария. Цеведес.

Тяжелый ларец с грохотом опустился на стол. Вспотевший старик шагнул назад.

— Все здесь, — прохрипел он.

Лысый мужчина с аккуратной бородкой сидел в обитом мехами кресле и увлечено разглядывал узоры и руны на крышке. Он потирал ладони в предвкушении.

— Неплохо, Гарольд, неплохо. Бедняга Гидеон, наверное, пребывает в ярости. Теперь он будет знать, кого не стоит брать себе на службу.

Мужчина вытащил из ящика два ключа и одновременно вставил в замки.

Щелчок. Крышка со скрипом отворилась. Черный туман показался изнутри, обвил руку мужчины, переместился на стол. Эхо голосов послышалось в небольшой комнатке.

— Изуми-и-ительно, — протянул он, заглянув в ларец. — Коллекция почти собрана. Надеюсь, у тебя не возникло проблем, Гарольд?

Старик замялся.

— Конрада и Эрика я прикончить не смог. Уж слишком догадливые и живучие эти ублюдки. Да и затея с храмом провалилась. Сам видел, как из-под развалин выбрались эти два чудища. До сих пор мороз по коже.

— Провалилась? — вскричал мужчина, всплеснув руками, но тотчас взял себя в руки. Он расстроенно зацокал, откинувшись в кресле. — Прискорбно. В будущем они еще сыграют свою роль. О, — он посмотрел в дальний угол, — ты вернулась, Джезбел. Рад тебя видеть.

Из тени вышла суккуб*. Грациозная, изящная, с гладкой серой кожей, с глазами цвета свежей крови и с небольшими рожками на лбу.

Копытца застучали по половицам.

Дьяволица кинула на стол сверток.

— Копье, — холодно сказала она и присела на диван напротив стола. — В следующий раз сам отправляйся шастать по лесам.

— Ну-ну, — мужчина поводил пальцем. — Без резких слов, дорогуша. Если я скажу отрезать себе голову, ты ее отрежешь. Ладно, — он сложил ладони домиком, — и что у нас дальше по плану?

Джезбел пожала плечами.

Мужчина разочарованно вздохнул.

— Какие же вы скучные, господа. — Он захлопнул ларец. — А вы что скажете, достопочтенный профессор?

— М-м-м! — замычал привязанный к стулу Мердок. Из его рта торчала тряпка. — М-м-м!

— О, — мужчина поднялся, взяв в руки трость из драконьей кости, — благодаря вашим усилиям, профессор, мы добились неплохих результатов. Не стоит так злиться.

— И зачем он нам? — Джезбел пилила острые коготки. — Мы вытянули из него все, Лоуренс.

Лоуренс подошел к гному и вытащил тряпку. Мердок сглотнул.

— Он крайне умен и изобретателен. К чему растрачивать такой потенциал? Да, профессор?

Гном закивал.

Лоуренс концом трости поднял подбородок Мердока.

— Оттон забыл о долге, Поллукс решил, будто моя помощь безвозмездна, Асторийские князьки возомнили себя главными, разорив два дома гильдии в их захудалом королевстве. Все сильные мира сего обязаны мне. Даже эльфийские кочевники Захарийской пустыни, где лишь по моей милости они пьют воду, а не свою мочу. Вот она — разница, — в его глазах отразилась преисподняя, — между властью и контролем. Одни думают, что могут все, а другие знают это. Гильдия всегда возвращает долги. Как-никак, — позади Лоуренса появились тени. Рогатые, рычащие, алчущие крови, — мы — «Вендель и сыновья».