Risuko_-_Devid_Kudlier.fb2
— Эй, Рисуко, — рассмеялась Шино, — ты ведь лазаешь? Сможешь залезть на высокое дерево и посмотреть, остался ли на месте остальной мир? — она указала на большую тсугу, что росла у главного зала.
— Нет! — вскрикнула Эми. — Дерево покрыто льдом! Это опасно.
— Ну, — оскалилась Маи, — значит, она все-таки не умеет лазать.
Я не хотела слушать дальше, было радостно избавиться от всех них хоть на миг, так что я прыгнула на ствол большой тсуги. Хотя кора была покрыта льдом, она была шершавой, трещины были безо льда, идеальные для лазания. Я быстро забралась на первые ветки. Взглянув вниз, я радостно увидела их потрясенные лица.
Фуюдори смотрела на меня, и я знала, что она думает о более сложном разе.
— Ну, — ухмылка Маи не скрывала ее потрясение, — что видно?
Я посмотрела за стену. Все было белым. Снег не падал, тучи разошлись, и я видела, как ветерок поднимает снежинки с земли. Но все было пустым и белым — горы, долина, небо. Словно весь мир стерли, словно ничего, кроме Полной Луны, не существовало.
— Ничего, — сказала я хрипло. — Я ничего не вижу.
— А говорили, что у белок хорошее зрение, — проворчала Маи, Шино и Тоуми рассмеялись.
— Погоди! — крикнула я, пара темных силуэтов пошла по невидимой тропе. — Всадники!
— Шутишь! — рассмеялась Шино, а Маи сказала:
— Невозможно.
Эми нахмурилась и хотела что-то сказать, но Фуюдори опередила ее:
— Наверное, это лейтенант. Он ушел с Аимару-чаном и Братишками утром, чтобы проверить фермы в долине.
— Вряд ли, — отозвалась я. — Там две лошади. И они быстро едут, — даже на белом пейзаже, даже хотя всадники не издавали ни звука, я видела, как разлетался снег, а всадники пригибались.
— Знамена? — крикнула сенсей из домика. Я видела чернильные пятна на ее сжатых пальцах. Мне вдруг стало холодно.
— Эм, их нет. Белые накидки?
Я не договорила, а учитель забила быстро в маленький гонг у входа в домик.
— Оставайся там, Рисуко! — крикнула она и побежала к конюшням.
Женщины вырвались из главного зала и спальни, некоторые были в одеяниях мико, а другие — в легких штанах и накидках.
Двое всадников мчались по горному хребту, они были в половине пути до главных ворот. Я думала, что слышу топот копыт, раскидывающих снег, но это мог быть топот ног женщин или стук моего сердца.
— Что там? — крикнула Миэко.
— Всадники! — прокричала Фуюдори, заламывая руки.
Одна из куноичи выбежала из кладовой с двумя алебардами, одну дала учительнице китайского, и та поймала оружие легко одной рукой.
За двумя всадниками в белом появился третий, его конь был крупнее, он мчался, как черная молния. На его шлеме были рога оленя.
— Масугу-сан! — крикнула я. — Он преследует их!
Первые двое спешили к Полной Луне, пар из ноздрей коней было уже видно. Они хотят перепрыгнуть стену?
Две женщины с копьями оказались вдруг на крышах гостевого домика и конюшни, длинные лезвия мерцали на зимнем солнце.
— Они разделились! — крикнула я, один всадник отправился к восточной стене, а другой поскакал на запад.
— Всадники? — рявкнула леди Чийомэ с порога главного зала.
— Не знаю! — крикнула женщина со стены. — Не вижу знамени!
Я подумала о тех, кто поймал нас с Тоуми тем утром. Враги. Бандиты.
Всадники почти одновременно завернули за углы. Куда они направляются? Лес вокруг Полной Луны был густым и запутанным, а за нами обрывался утес.
Масугу приближался к всаднику на западе, а тот искал путь сквозь непроходимый лес, поворачивал голову в стороны, пока конь мчал вперед.
Я услышала треск под собой. Фуюдори прижала ладонь к бледному лицу.
— Она сорвется! — прокричала Сачи уже без юмора.
Металл звонко встретил металл. За западной стеной я видела, как меч Масугу ударяет о меч незнакомца в белом. Удар мог сбить врага, но тот удержался в седле.
— Что происходит? — вопила Фуюдори.
Я забралась выше, надеясь увидеть лучше, боясь того, что могу увидеть.
Масугу столкнулся всадником. Он развернул жеребца и с катаной бросился на врага.
Я заметила движение слева. Другой всадник появился из-за угла и мчался на спину Масугу.
— Масугу-сан! — завизжала я. — Сзади!
Я посмотрела на лейтенанта, а его противник упал с седла, кровь дождем падала на снег. Масугу развернулся и вскинул меч в крови.
Длинная черная стрела вдруг пронзила горло всадника, и он отлетел с потрясенным видом.
Широгава. Мужчина, что подвесил нас с Тоуми, как свиней.
Масугу развернул жеребца, посмотрел на меня, а потом на стену Полной Луны.
Мы увидели фигуру, стоявшую на крыше склада, держащую лук, что был выше нее. Фигура склонилась, словно следила за полетом стрелы. Это была Миэко, лицо ее было спокойным.
* * *
Я спустилась, и женщины тоже слезли с крыш. Я видела, что они использовали резные украшения, что были на всех зданиях, как ступеньки, но я понимала, что по таким стенам залезть будет не так просто, как по стене главного зала. Так обитатели Мочизуки могли защищать стены, хотя не достали бы отсюда в дальний край. Впрочем, враг и не напал бы со стороны обрыва, как и не пришел бы из лесу. Я не представляла, что старый лорд Мочизуки хотел, чтобы стены охраняли девушки в одеянии жриц.