21946.fb2
Всем известно, какая дружба была между царями Асмофундилом Четырнадцатым Твердым и Якшибурмахом Восьмым Строгим, чьи королевства располагались по соседству, через речку Таракановку. Они весьма уважали друг друга, ходили в обнимку, как братья.
— Ты мне, уважаемый Асмофундил, как брат. — Частенько говаривал Якшибурмах VIII.
— И я тебя, почтенный Якшибурмах, тоже уважаю, знаешь. — Отвечал Асмофундил Твердый.
— Хочешь, я тебе алмаз подарю?
— Какой?
— Вот такой большой.
— Давай. А я тебе слона подарю индийского, хочешь?
— Не откажусь. Большой слон-то?
— Спрашиваешь! Гигантский! Я на него по лесенке сбоку забираюсь.
— Тогда уж и лесенку дари.
— Ладно, забирай.
— На алмаз!
— На слона!
Вот как они жили, душа в душу. Даже праздник Куканейро-Закука вместе отмечали. Два дня у Асмофундила гуляют. Потом к Якшибурмаху на пароме плывут, там догуливают.
Вот раз сидят они на речке, рыбу удят. На одном берегу, значит, Асмофундил на ведре сидит, а на другом, напротив него, сидит Якшибурмах со спиннингом.
— Эй, брат! — Якшибурмах кричит, — Клюет?
— Да так, — Асмофундил отвечает, — Непонятно.
— И у меня не клюет… Опа! Клюнула, что ли! Так-так-так… Ррраз!..
Сорвалась!
— Что ж ты. Рано дернул. Надо было обождать маленько и подсечь…
Лягушки чего-то расквакались.
К дождю… Я в прошлом году гостил у Людовика. Он меня все пытался лягушками накормить.
Поешь, говорит, Асмофундил, вкусно. Я и так и эдак. Дескать, я их сегодня кушал уже. А он этих лягушек сотнями жрет. Тьфу… Король жабами питается! Удав скользкий!
Тьфу еще раз!
— Это что же, он при всех лягушек ест?
— В том-то и дело! У него во дворце стоит стол, а он, значит, во главе стола садится и лягушек наворачивает. Ему только и успевает из кастрюли надкладывать.
— Это я не понимаю — как же нужно себя не уважать, чтобы на виду у людей такую дрянь лопать! Не король, а бревно на палочке!
— Точно! Если не сказать хуже.
— А фрейлины у него как? В смысле…
— Да ничего. Только тощие очень. И говорят только мерси-фурси.
— Понял.
— Мне лично мясистые нравятся. И чтоб понимали — чего я им повелеваю…Смотри, у тебя клюет!
— Оп-ля! Карасик!
— Везет тебе, ваше величество.
— Ого! В заглот взял!
— О! И у меня дернуло! Ррра-аз! Вот черт, крючок зацепился за что-то…Придется в воду лезть…
Асмофундил Твердый принялся нехотя раздеваться. Через некоторое время он остался в одной короне и батистовых трусах с ленточками. Осторожно ступая босыми ногами, Асмофундил спустился к реке. Он зачерпнул ладонью воды, побрызгал немного себе на живот.
— Холодная, разъедри твою фрейлину! Ии-эх-ма! Расступись чешуя!
О-о-о-А! — Король с разбегу бросился в воду. — Уф! Уф!.. Приятно как освежает… Уф! Уф!.. Эй, Якшибурмах, бросай ты эту удочку! Скупнись лучше, брат!
— Да ну… Неохота.
— Ну и дурак. Плавать полезно. Я мальчишкой каждое утро на речку, помнишь, бегал. Никто меня переплыть не мог. Я уж не говорю перенырять. Смотри — какая глубина. — Асмофундил поднял руки и погрузился в воду. Видал? С ручками. Метров десять! Еле дно достал ногами.
— Ты бы, уважаемый Асмофундил, подальше от моего поплавка барахтался.
Всю рыбу мне распугал, водолаз самодержавный!
— А-ха-ха! Какие мы строгие рыболовы! — Асмофундил замолотил по воде руками. — Ай-яй-яй! Уй, мамочки, тону, тону! Я не вижу вокруг ни одной руки помощи! Дай я на твой поплавок налягу, заместо буйка!
— Эй-эй! Земляк, кончай придуриваться! Давай отплывай, отплывай!
— Не шуми! Ты вот так можешь плавать?
— Могу.
— А вот так?.. А вот так?.. А так вот?
— Конечно. А ты на спине умеешь?
— А как же!
— Ну, покажи.
— Смотри. — Асмофундил перевернулся на спину. С головы короля соскочила корона, булькнула и утонула. — Блядь, корона утонула! — Асмофундил поднырнул. Некоторое время его не было видно.
Наконец он вынырнул. — Нету! Глубина большая. Еще раз попробую нырну. Он снова нырнул.
Вынырнул. — Нету! Чего я теперь делать-то буду?! — Снова нырнул.
Вынырнул. Нырнул. Вынырнул. — Нету! Нигде нету, мать твою!
— Ты воздуха побольше набери. — Посоветовал Якшибурмах. — Советник нашелся. Сколько могу, столько набираю. Больше не могу.
— Попробуй с камнем нырнуть? Я слышал, так ловцы жемчуга делают, когда жемчуг ловят.
— Попробовать можно. Тем более у меня вся корона жемчугом уделана.
— Давай я тебе камень брошу.
— Кидай его сюда.
— Погоди, потяжелее найду… Лови, брат!
Якшибурмах VIII размахнулся и зашвырнул камень в Асмофундила XIV.
— Уй! Убил, сука! — вскрикнул Асмофундил дурным голосом и скрылся под водой. Прошла минута.
Другая. Асмофундил не всплывал.
— Да как же это! — растерянно пробормотал Якшибурмах, — Да что же это получается?! Асмофундила я утопил! — Якшибурмах обхватил руками голову и забегал вдоль берега. — Помогите! Помогите! Царь потонул! Слуги! Стража! Ко мне! Ко мне! Я ему по лбу камнем попал!
Промеж прямо глаз!
Вода в реке забурлила и на поверхность всплыл Асмофундил XIV Твердый.
На лбу у царя вздулась шишка величиной с яйцо.
Якшибурмах остановился:
— Живой. — облегченно выдохнул он. — А я уж думал — ты — все — потонул.
— Ну ты и козел! — выдавил сквозь зубы Асмофундил. — А если б я тебе так по лбу кинул? А?!
— Ты, сосед, полегче! — нахмурился Якшибурмах. _ Не забывай, с кем разговариваешь! За козла ответишь!
— Ничего себе! Он меня еще воспитывает! Такую шишку мне на лбу поставил и еще учит! Козел!
— Полегче, говорю! Последний раз предупреждаю! Меня еще никто в жизни козлом не обзывал!
— Ишь, какие мы ранимые! А вот я сейчас на берег вылезу и наваляю тебе, козлу, по морде!
— Кто козел?! — заорал Якшибурмах Строгий и с размаху ударил Асмофундила Твердого бамбуковым удилищем по голове.
— Ах, ты драться?! — Асмофундил ловко перехватил удилище и откусил леску. — Вот тебе!
— Леску откусывать?! На, получай! — Якшибурмах снова размахнулся удочкой, но Асмофундил вовремя успел поднырнуть, и удар пришелся по воде. Асмофундил вынырнул около своего берега и показал Якшибурмаху нос.
— Что, съел, козел?!
Якшибурмах схватил камень, забежал по колено в воду и кинул в Асмофундила. Камень попал в спину вылезавшего на берег царя. Асмофундил упал.
— У-я! В спину кидаться?!
— Получил, сволочь?! Никогда не называй меня козлом!
— Ну я тебе покажу! Объявляю тебе войну! — Асмофундил отошел за куст и снял выжимать трусы.
— Как же, испугал! — заорал Якшибурмах. Смотрите все! Царь с голой жопой в кустах сидит!
Корону утопил и трусы выжимает! — Он захохотал. — Урод! Да ему она теперь без надобности, у него шишка есть! Блестит не хуже короны!
Асмофундил выскочил из кустов и погрозил Якшибурмаху кулаком:
— Ну я тебе сейчас, блядь, покажу, пидарас! — Он подхватил царский плащ и побежал во дворец.
«Ну, козел! — царь перепрыгивал через канавы, — Корону утопил из-за этого козла! Ну ничего, сейчас я ему устрою войну. Война! Война! Асмофундил рубил на ходу воздух ребром ладони, — Война! Война! Вот я у него все порушу и корону отниму! И всех фрейлин его — того… Ни одной не пропущу!»
Он забежал в тронный зал и с размаху уселся на трон.
— Слуги, ко мне! — Асмофундил забарабанил скипетром по мраморному полу. — Быстрее! Быстрее!
Башки посрубаю!
На шум сбежались придворные.
— Звали, Ваше Величество?
— А что я, блядь, по-вашему, просто так ору?! По-вашему, что — у вас царь ебанутый? — Асмофундил принялся натягивать бархатные штаны. По-вашему, значит, получается, что если царь не по форме одетый забрался на трон и орет значит, получается, он — ебанутый? Да?
Да? Я вас спрашиваю?
— Нет, Ваше Величество. Как вы могли так подумать?! У нас такого мудрого самодержца не было еще.
— То-то, бляди! А то вот я вам башки-то всем поотрываю… Эй, ты, с усами, ну-ка подойди сюда. Да не бойся, не обижу. Ну-ка, помоги мне штаны сзади застегнуть. А то у меня не получается чего-то.
— Да вы, Ваше Величество, их задом наперед изволили надеть.
— Ну?.. И правда…А я думаю, что за ерунда, с каких пор штаны сзади застегиваются! Молодец!
Заметил! За внимательность к монаршей особе жалую тебе удел и… Ты кто по званию?
— Я, Ваше Величество, штатский. Мне звания не положены.
— Штатский, значит? А теперь будешь военным! Жалую тебе звание генерала артиллерии! Теперь у нас штатских не будет! Теперь все будут военными. Полная поголовная мобилизация! Нами, Асмофундилами XIV Твердыми объявляется война этому козлу Якшибурмаху! Я только что вернулся с рыбалки и там объявил ему войну. Этот мудак кидался в меня камнями и утопил в речке мою корону! А еще говорил — козлом его не называть! Козел и есть! Так что, господа хорошие, — война! Мы назначаем себя главнокомандующими армией и флотом. Сегодня выступаем. С нами Бог!
Надерем этому пидарасу жопу! Эй, ты, мордастый, постереги мою державу со скипетром. — Асмофундил слез с трона. — А ты, усатый, за мной! И все остальные тоже! — Во главе мобилизованных Асмофундил помчался на башню, где у него стояла здоровая пушка.
— Бинокль мне! — скомандовал Асмофундил. Он подкрутил окуляры и поглядел вниз на речку. — Ага!
Сидит голубчик! Сейчас мы ему устроим кузькину мать! Приделаем из пушечки! Эй, усатый!
— Я, Ваше Величество.
— Тащи, генерал, ядро. Я буду командовать, а ты из пушки стрелять по команде.
Усатый зарядил пушку.
— Вон, видишь, — сказал Асмофундил, — Якшибурмах рыбу ловит с того берега. Целься ему в лоб. По врагу нашего отечества козлу вонючему огонь-пли!
Пушка стрельнула. Ядро, не долетев до Якшибурмаха две сажени, шлепнулось в речку и взорвалось.
Якшибурмаха с ног до головы окатило водой. На месте взрыва всплыло несколько оглоушенных рыб. Якшибурмах вскочил на ноги, быстро смотал удочку и припустился к замку.
— Ага, не нравится?! Заряжай быстрее, — скомандовал Асмофундил, — уйдет!
Генерал перезарядил пушку.
— Огонь! — Асмофундил махнул рукой. — Перелет. Целься лучше, мазила!
Заряжай! Пли! Эх, тебе только штаны рассматривать доверить можно! Давай я сам! Ба-бах! — Ядро разнесло беседку рядом с замком Якшибурмаха. — Понял, как стрелять надо?! Если б этот козел сейчас в беседке сидел — ему бы хана!
Тем временем Якшибурмах добежал до замка и скрылся за воротами.
— Ушел, гад! — Асмофундил сплюнул. — Ну ничего! От меня не уйдешь!
Давай, генерал, пальнем по замку! Огонь-пти! — ! Ага — кирпичи посыпались! А теперь давай ему часы башенные разобьем!
Заряжай. Пли! Молодец, генерал! Попал! Жалую тебе еще один хутор и медаль за отвагу. А теперь влупи вон по тому окошку. Это фрейлинская. За-ря-жай! Приготовились…
Нет погоди, мы передумали.
Фрейлин мы оставим для другого случая. Давай ему лучше теперь вон те часы снесем, вон на той башне. Разворачивай пушку. Огонь-пли! Нет часов! Ку-ку — знай наших!
Ворота вражеского замка раскрылись и оттуда выехал Якшибурмах на индийском слоне. В руках он держал кремниевое ружье. Якшибурмах прицелился и выстрелил. Пуля просвистела над ухом Асмофундила.
— Ах ты, сволочь! Я ему слона подарил, а он меня же с него обстреливает! Рупор мне! — Асмофундилу подали рупор. — Эй ты, сволочь! заорал он. — Слушай сюда! Это говорю я — Асмофундил XIV Твердый!
Я тебе слона подарил, а ты меня с него же и обстреливаешь?! Козел неблагодарный!
Якшибурмах привстал на слоне и снова стрельнул:
— Меня еще никто козлом не называл! — закричал он, приложив руку ко рту.
— Козел, козел, козел и еще раз козел!
Якшибурмах опять стрельнул и, пришпорив слона, поскакал к речке.
— Ну-ка, генерал, заряжай пушечку. Зарядил? Без моей команды не стрелять. Мы эту кавалерию поближе подпустим. Так, при-го-то-вились. Вни-ма-ни-е… Огонь!
Ядро разорвалось рядом со слоном. Слон испуганно отскочил в сторону и поднялся на дыбы.
Якшибурмах свалился на землю. Слон развернулся и побежал назад к замку.
Якшибурмах бросил ружье и рванул вслед за слоном.
— Атака отбита! — торжественно провозгласил Асмофундил. Ура! Ура, господа!
— Ура-а-а!
— Надо отметить нашу победу!
На башню принесли несколько бутылок шампанского и фужеры.
— Ну, господа, — произнес царь, предлагаю выпить за успешные боевые действия на фронте. Как писал наш любимый придворный поэт Кирбабаев:
Мы наступаем!
Пули свистят!
Враг отступает!
Победители мстят!
Выпьем, господа!
Все выпили и закусили шоколадными конфетами.
В это время над замком неприятеля поднялся воздушный шар и полетел в сторону асмофундильцев.
— Эй, генерал, — произнес опешивший Асмофундил, — Это чего это?
— А это, Ваше Величество, воздушный шар-разведчик. Разрешите, я в него пустую бутылку кину?
Шар приближался. К шару была привязана веревка, которая тянулась в замок Якшибурмаха. В корзине сидел сам Якшибурмах Строгий и держал в руках круглую бомбу.
— Наводи пушку, Усы. — скомандовал Асмофундил генералу. Пока генерал возился с пушкой, шар стремительно приближался.
— Ваше Величество, ничего не получается. Он, собака, так высоко летит, что ствол таким образом задрать нет никакой возможности.
— Меня это не ебет! — Разгневался царь. — Задирай как хочешь, сука. А то я тебя сейчас с башни столкну.
— Эй, Асмофундил! — закричал Якшибурмах из корзины, подкидывая на руке бомбу. — Молись, собака! Я сейчас в тебя бомбу кину!
— Плевал я на твою бомбу! — заорал в ответ Асмофундил, задрав голову. Мы сейчас твой шар ядром проткнем!
— Не проткнешь! Вы пушку так высоко не задерете! Тут у меня мертвая зона!
— Это мы-то не задерем?! Мы чего хочешь задерем! Мы вот сейчас тебя ядром собьем, а потом всем фрейлинам твоим юбки позадираем! Ха-ха-ха!
— Лови бомбу! — Якшибурмах прицелился и швырнул снаряд.
Бомба ударила Асмофундила Твердого по голове, и, отскочив в сторону, завертелась на полу.
Асмофундил зашатался и рухнул. Генерал прыгнул на бомбу и геройски накрыл ее животом…
Прошло несколько минут. Первым, потирая ушибленную голову, поднялся Асмофундил Твердый.
— Где бомба? — спросил он.
Генерал приподнял голову:
— Тут она, Ваше Величество, — тихонько произнес он. — У меня под животом лежит. Я на нее животом напрыгнул, чтобы спасти Ваше Величество от разрушительных последствий.
Разрешите доложить, Ваше Величество, бомба, веройтно, осечку дала и теперь, очевидно, уже не взорвется.
Асмофундил повеселел:
— Это выходит, братец, ты мне жизнь спас? Пожертвовал что ли собою ради царя? Молодец! Жалую тебе звание генералиссимуса. — Асмофундил стряхнул со штанов пыль.
— Рад стараться, Ваше Величество Монсеньор! Генералиссимус взял под козырек.
— Ты, братец генералиссимус, все ж-таки бомбу-то того убери от греха. А то мало ли… Может быть она замедленного действия… А ты уже с нее соскочил. Сбрось-ка ее с башни к свиньям.
Генералиссимус схватил бомбу и швырнул ее вниз. Раздался оглушительный взрыв. Башня зашаталась и рухнула, погребя под обломками Асмофундила XIV-го Твердого и его свиту. Взрывной волной оторвало от веревки воздушный шар, и ветер унес царя Якшибурмаха в неизвестном направлении.
Через двое суток шар начал сдуваться и падать с огромной высоты.
Якшибурмаху пришлось перекидать за борт все свои вещи. Он поочередно выбросил все бомбы, сапоги с золотыми пряжками, саблю, пистолет, ружье, кошелек с золотыми, курительную трубку, секстант, компас, копченую баранью ногу, жареную курицу и, наконец, корону. Но это лишь ненадолго отсрочило падение, и на третий день шар с треском грохнулся на сосновый лес. По счастливой случайности Якшибурмах остался жив. Три недели царь плутал по лесу, питаясь кедровыми шишками, сырыми грибами и ягодами. Через три недели ободранный и обессилевший он вышел, наконец, к речке Таракановке, где был немедленно схвачен отрядом асмофундильцев и расстрелян на месте, как цареубийца.
Так в одночасье прекратили свое существование две могущественные королевские династии.
Выводов из этой истории мы делать не будем. Кому надо сами сделают. Ибо — человек, обладающий логическим мышлением, способен делать обобщающие выводы.