22033.fb2 Наш общий друг (Книга 1 и 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

Наш общий друг (Книга 1 и 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

- Вы... вы узнаете в следующий раз... - И в порыве безудержного отчаяния он воскликнул: - Я так и не мог... не мог довести дело до конца! На мне лежит какое-то проклятие! - Потом, почти молящим голосом: - Прощайте!

Он протянул ей руку. И когда она с явным колебанием, даже с неохотой, коснулась ее, странная дрожь пробежала по его телу, лицо его, мертвенно-бледное, исказилось точно от боли. И он ушел.

Кукольная швея сидела в той же позе, глядя на затворившуюся за ним дверь, до тех пор, пока Лиззи не села рядом с ней, отодвинув ее столик в угол. Тогда, глядя на Лиззи так же пристально, как сначала на Брэдли, потом на дверь, мисс Рен со свойственной ей внезапностью вздернула подбородок, откинулась на спинку кресла, сложила руки на груди и изрекла следующее:

- Гм! Если мой - я, дружок, говорю о том, кто будет за мной ухаживать, - если мой окажется таким, как этот, пусть лучше оставит меня в покое. Разве такой согласится быть на побегушках и заботиться обо мне? Такой сразу вспыхнет и взлетит на воздух.

- Ну вот, ты и отделаешься от него, - сказала Лиззи ей в тон.

- Не так все это просто, - возразила мисс Рен. - Разве он один взлетит на воздух? Нет, он и меня заодно прихватит. Мне его повадки и фокусы давно известны.

- Ты думаешь, он погубит тебя? - спросила Лиззи.

- Намеренно вряд ли, дружок, - ответила мисс Рен. - Но когда в доме, где насыпаны груды пороха, чиркают спичками, - все равно где ими чиркать, что в соседней комнате, что здесь.

- Какой странный человек, - задумчиво проговорила Лиззи.

- Подальше бы от него. Лучше бы он был иностранный, - сказала эта язвительная юная особа.

По вечерам, когда они сидели дома одни, Лиззи любила расчесывать и приглаживать густые, длинные локоны кукольной швеи. Вот и теперь она развязала ленточку, которой Дженни связывала волосы во время работы, и они золотым ливнем хлынули на сутулую спину девочки, так нуждавшуюся в этой красе.

- Нет, Лиззи, сегодня не надо, - сказала Дженни, - давай лучше посидим у огня и поболтаем. - С этими словами она тоже распустила черные волосы подруги, и они двумя тяжелыми волнами упали Лиззи на грудь. Как бы любуясь контрастом, Дженни прижалась щекой к черным волосам Лиззи и незаметным движением закрыла себе лицо своими кудрями.

- Давай поговорим, - сказала Дженни, - о мистере Юджине Рэйберне.

Что-то сверкнуло среди светлых волос, лежавших на черных волосах, и если это была не звезда - откуда же ей там взяться! - значит, это был чей-то глаз, а если глаз, значит - глаз Дженни Рен, зоркий и блестящий, как у маленькой птички.

- Почему вдруг о мистере Рэйберне? - спросила Лиззи.

- Просто так, захотелось! Любопытно, он богатый?

- Нет, не богатый.

- Бедный?

- Да, для джентльмена, пожалуй, бедный.

- Ах, верно! Ведь он джентльмен! Не нам чета, правда?

Покачивание головой, задумчивое покачивание головой, и тихий ответ:

- Да, да, правда.

Кукольная швея сидела, обняв подругу за талию. Теперь она прижала ее к себе еще крепче, в то же время ухитрившись незаметно дунуть на свои волосы, и тогда глаз, сверкавший среди светлых кудрей, стал еще ярче, взгляд его еще внимательней.

- Мой будет не из джентльменов. А если окажется джентльменом, я такого быстро спроважу. Впрочем, мистер Рэйберн не мой. Его я не пленила. А любопытно, Лиззи, кто-нибудь сумел его пленить?

- Очень возможно, что и сумел.

- Да? Вот бы узнать - кто?

- Разве не может быть, что какая-нибудь леди увлеклась им и он тоже ею увлекся?

- Пожалуй, может. Хотя не знаю. Лиззи! А если бы ты была леди, как бы ты к нему относилась?

- Я - леди? - со смехом повторила девушка. - Какая ты фантазерка!

- Да, фантазерка! А ты все-таки скажи, ну просто так, для интереса.

- Это я-то - леди! Я - дочь бедняка, я, которая работала за гребца в отцовской лодке. Я, которая была на Темзе вместе с моим бедным отцом и вместе с ним вернулась домой в тот вечер, когда мне пришлось впервые увидеть этого человека! И как я смутилась, поймав на себе его взгляд, так смутилась, что встала и вышла из комнаты!

"Значит, он и в тот вечер на тебя смотрел, хоть ты и не леди!" подумала мисс Рен.

- Какая же я леди! - вполголоса продолжала Лиззи, глядя на огонь. Ведь с могилы моего несчастного отца еще не смыто позорное пятно, и смыть его мне помогает этот человек! И вдруг я - леди!

- Ну, пусть я фантазерка, а все-таки! - упорствовала мисс Рен.

- Ты слишком многого от меня хочешь, Дженни, слишком многого. Моей фантазии не хватит на это. - При свете неяркого огня она улыбнулась задумчивой, грустной улыбкой.

- Но мне хочется потешить себя, Лиззи, и ты со мной не спорь, потому что я горемыка и мой непослушный ребенок сегодня меня совсем измучил. Посмотри на огонь, как тогда, когда вы жили в своем старом домишке - бывшей ветряной мельнице. Помнишь, ты рассказывала? Посмотри туда... как это у вас называлось, когда вы фантазировали с братом, который мне не нравится?

- Ямка в углях?

- Да, да! Посмотри туда, и ты увидишь там леди.

- Это гораздо проще, Дженни, чем вообразить знатной леди самое себя.

Сверкающий глаз не мигая смотрел вверх, на обращенное к огню задумчивое лицо.

- Ну? - сказала кукольная швея. - Нашлась там наша леди?

Лиззи кивнула головой и спросила:

- Сделать ее богатой?

- Да, пусть будет богатая, ведь он-то бедный.

- Она богатая-пребогатая. Сделать ее красивой?

- Уж если ты, Лиззи, красивая, так ей и подавно надо быть красавицей.

- Она красавица-раскрасавица.

- А что она говорит о нем? - тихонько спросила Дженни и устремила еще более пристальный взгляд на обращенное к огню лицо.

- Она так рада, так рада своему богатству, потому что эти деньги послужат ему. Она так рада, так рада своей красоте, потому что он сможет ею гордиться. Ее бедное сердце...

- Ее бедное сердце? - переспросила мисс Рен.