22034.fb2
- Знаю, милый мой, но ответить не могу. Я сам жажду ответа. Что я хочу сказать? Если мои старания отыскать ее не значат, что я ее люблю, тогда что же они значат? "Если Питер Пайпер подобрал пинту перца *, где же эта пинта?" - и т. д.
Хотя он говорил это веселым тоном, лицо у него было встревоженное и смущенное, как будто он и впрямь не понимал самого себя.
- Смотри, к чему это может привести, - начал было Лайтвуд, но Юджин перебил его:
- Ага! Видишь! Именно это я и не способен предусмотреть. Какой у тебя острый ум, Мортимер, ты нашел мое уязвимое место! Когда мы с тобой вместе учились, я брался за уроки в последнюю минуту, и так день за днем и строка за строкой; теперь мы и в жизни с тобой вместе, и я все так же берусь за урок в последнюю минуту. В этом деле я не пошел дальше вот чего: я хочу найти Лиззи, и намерен ее найти, и пущу для этого в ход все средства, какие подвернутся под руку. Честные и нечестные - для меня это все равно. Спрашиваю тебя - из любознательности, - что это может значить? Если я ее найду, то спрошу тебя - тоже из любознательности, - что это значит? Но на данной стадии это было бы преждевременно, а предупреждать события - не в моем характере.
Лайтвуд покачал головой - его друг высказывал все это с видом до того откровенным и рассудительным, что об уклончивости не могло быть и речи, как вдруг за дверью послышалось шарканье и нерешительный стук - словно кто-то ухватился за дверной молоток нетвердой рукой.
- Шалуны-мальчишки из соседнего дома, - сказал Юджин, - которых я с удовольствием и без всяких церемоний спихнул бы с этой высоты во двор, должно быть, загасили фонарь. Я нынче дежурный, пойду отворю дверь.
Его друг едва успел опомниться от небывалой решительности, с какой Юджин говорил о поисках девушки и которая угасла с последними его словами, как тот уже вернулся, ведя за собой весьма непрезентабельную тень человека, дрожащую с головы до пят, в сплошь засаленных и замазанных лохмотьях.
- Этот интересный субъект, - сказал Юджин, - приходится сыном - и довольно трудным сыном, ибо у него имеются свои недостатки, - одной моей знакомой. Милый Мортимер - мистер Швей.
Юджин не имел понятия, как зовут старика по-настоящему; он знал, что имя маленькой швеи - вымышленное, однако представил старика без малейшей запинки, воспользовавшись первым именем, какое пришло на ум.
- По всем повадкам мистера Швея, обыкновенно довольно сложным, я вижу, дорогой Мортимер, - продолжал Юджин, - что он желает нечто сообщить мне. Я уже говорил мистеру Швею, что у меня нет секретов от тебя, и просил его изложить здесь свои соображения.
Несчастного, по-видимому, очень стесняла его рваная шляпа; Юджин швырнул ее по направлению к двери и усадил старика на стул.
- Я думаю, надо завести мистера Швея, чтобы добиться от него хоть какого-нибудь толку. Коньяку, мистер Швей, или же?..
- На три пенса рому, - сказал мистер Швей.
Микроскопическое количество спиртного было подано ему в винной рюмке, и он начал подносить рюмку ко рту, расплескивая вино по дороге.
- Нервы мистера Швея сильно расстроены, - заметил Юджин Лайтвуду. - И вообще я считаю необходимым окурить мистера Швея.
Он взял совок, поддел на него кучку горячих угольев, достал из коробки несколько ароматических лепешечек и положил их на уголья; затем, с величайшим спокойствием начал размахивать совком перед мистером Швеем, как бы отделяя его от остального общества.
- Господи помилуй! Юджин! - воскликнул Мортимер, опять рассмеявшись. С ума ты сошел, что ли! Зачем он к тебе притащился?
- Сейчас услышим, - сказал Юджин, не переставая зорко наблюдать за лицом старика. - Ну, говорите же! Не бойтесь. Изложите ваше дело.
- Мист Рейберн! - начал гость хрипло и невнятно. - Это ведь мистер Рэйберн?
И он тупо уставился в пространство.
- Разумеется. Смотрите на меня! Что вам нужно?
Мистер Швей словно осел на своем стуле и едва слышно произнес:
- На три пенса рому.
- Не будешь ли ты любезен, дорогой Мортимер, еще раз завести мистера Швея? - сказал Юджин. - Я занят окуриванием.
Точно такое же количество рома было снова налито в рюмку, и мистер Швей поднес ее ко рту тем же кружным путем. Выпив рому, он приступил к делу, очевидно опасаясь, что завод скоро кончится.
- Мист Рэйберн. Толкнул было вас, да вы не пожелали. Вам нужен тот адрес? Хотите знать, где она живет? Хотите ведь, мист Рэйберн?
Взглянув на своего друга, Юджин сурово ответил:
- Хочу.
- Я тот человек, - сказал мистер Швей, пытаясь ударить себя в грудь кулаком, но попадая куда-то по соседству с глазом, - который достанет. Тот, который достанет.
- Что вы достанете? - все так же сурово спросил Юджин.
- Тот адрес.
- У вас он есть?
Пытаясь изобразить гордость и достоинство, мистер Швей покачал головой, пробудив в слушателях живейшую надежду, потом ответил, словно это было самое лучшее, чего от него ждали:
- Нет.
- Тогда чего же вы хотите?
Мистер Швей после своей интеллектуальной победы опять осел и словно задремал на стуле, но все же ответил:
- На три пенса рому.
- Заведи его опять, Мортимер, - сказал Рэйберн, - заведи его опять.
- Юджин, Юджин, - тихо упрекнул его Лайтвуд, наливая ром, - как можешь ты унижаться, пользуясь таким орудием?
- Я же сказал, что отыщу ее любыми средствами, честными и нечестными, ответил Юджин с тем же выражением решимости. - Это нечестное средство, и я воспользуюсь им - если раньше не поддамся искушению и не хвачу мистера Швея совком по голове. Вы можете достать адрес? Намерены это сделать? Говорите все! Если вы за этим пришли, скажите, сколько вам заплатить.
- Десять шиллингов - на три пенса рому, - сказал мистер Швей.
- Вы их получите.
- Пятнадцать шиллингов - на три пенса рому, - сказал мистер Швей, делая попытку выпрямиться.
- Вы их получите. И остановитесь на этом. Как вы достанете адрес, о котором говорите?
- Я тот человек, который достанет, сэр, - величественно произнес мистер Швей.
- Как вы его достанете, я спрашиваю?
- Со мной плохо обращаются, - захныкал мистер Швей. - Колотят с утра до вечера. Ругают. Она купается в золоте, сэр, а хоть бы когда поставила на три пенса рому.
- Дальше, - отвечал Юджин, постукивая по трясущейся голове совком. Что же дальше?
Сделав попытку держаться с достоинством, собравшись с силами, и если можно так выразиться, роняя десять кусков самого себя, а подбирая один, мистер Швей, покачивая головой из стороны в сторону, посмотрел на своего допросчика, как ему казалось, презрительно и с высокомерной улыбкой.