22034.fb2 Наш общий друг (Книга 3 и 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Наш общий друг (Книга 3 и 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- И у меня тоже вышло случайно, - сказал Райдергуд. - Ну да я вам скажу, не скрою. Почему бы и не сказать? Я помощник шлюзового сторожа там, выше по реке, нынче у меня свободный день, а завтра я буду дежурный.

- Да?

- Да, вот я и пришел в Лондон по своим делам. Мои личные дела, это, во-первых, получить место сторожа при шлюзе, а во-вторых, подать в суд на пароход, который потопил меня ниже моста. Я этого не допущу, чтобы меня топили, да еще даром!

Брэдли посмотрел на него, словно спрашивая, уж не выдает ли он себя за привидение.

- Пароход на меня наехал и потопил меня, - упрямо повторил мистер Райдергуд. - Посторонние помогли мне выбраться; а я и не просил их помогать, и пароход тоже их не просил. Я хочу, чтобы мне уплатили за то, что пароход погубил мою жизнь.

- По этому делу вы и явились к мистеру Лайтвуду среди ночи? - спросил Брэдли, недоверчиво глядя на Райдергуда.

- Да, по этому, и еще надо написать прошение насчет места первого сторожа при шлюзе. Раз там нужна письменная рекомендация, кто же еще может мне ее дать? Вот я и говорю в этом письме, что написала моя дочка, а я поставил крест, чтоб все было по закону, кто же, кроме вас, адвокат Лайтвуд, может подать эту самую бумагу и кто еще, кроме вас, может присудить мне убытки с парохода? Потому что (так я говорю, и крест под этим поставил) довольно у меня было неприятностей из-за вас и вашего приятеля. Если бы вы, адвокат Лайтвуд, поддержали меня, как оно следует, да если б Другой Хозяин записал мои слова правильно (так я говорю, и крест под этим поставил), я бы теперь был при деньгах, а вместо того на меня навешали кличек и обвинений целую баржу, а мои слова заставили взять обратно. Я их и проглотил, а какая уж Это еда, при хорошем-то аппетите! А ежели вы говорите "среди ночи" , Третий Хозяин, - проворчал мистер Райдергуд, заканчивая это несколько монотонное перечисление своих обид, - так взгляните на этот узелок у меня под мышкой и зарубите себе на носу, что я иду обратно на свой шлюз, а Тэмпл у меня по дороге.

Брэдли Хэдстон не раз переменился в лице, слушая этот рассказ, и теперь наблюдал за рассказчиком более сосредоточенно и внимательно.

- А знаете ли вы, - сказал он после паузы, в продолжение которой они молча шли рядом, - что я мог бы назвать ваше имя, если бы захотел?

- Докажите, - ответил Райдергуд, останавливаясь и воззрившись на него. - Попытайтесь.

- Ваше имя - Райдергуд.

- Черт меня возьми, если не так, - отвечал тот. - А вот вас я не знаю как звать.

- Это совсем другое дело, - сказал Брэдли. - Я так и думал, что вы не знаете!

Брэдли шел, погрузившись в размышления, а Плут, что-то бормоча, не отставал от него. Смысл бормотанья был приблизительно такой: "Кажется, теперь Плут Райдергуд, ей-богу, достался всем во владение, и всякий, кто только вздумает, пользуется его именем, словно ручкой насоса". Смысл же размышлений был таков: "Вот орудие, и я им воспользуюсь!"

Они прошли по Стрэнду, миновали Пэлл-Мэлл и поднялись к Гайд-парку; Брэдли Хэдстон не отставал от Райдергуда, предоставляя ему выбирать дорогу. Так медленно работал мозг учителя и так неясны были его цели, подчиненные единой всепоглощающей цели - вернее, подобно силуэтам темных деревьев на грозовом небе, они только окаймляли длинную дорогу, а в перспективе он видел те две фигуры - Рэйберна и Лиззи, - что было пройдено по меньшей мере еще добрых полмили, прежде чем он заговорил. Но даже и тогда он только спросил:

- Где ваш шлюз?

- Милях в двадцати с чем-нибудь, ежели хотите, даже милях в двадцати пяти с чем-нибудь вверх по реке, - ответил Райдергуд угрюмо.

- Как он называется?

- Шлюз Плэшуотер-Уир-Милл.

- А если я вам предложу пять шиллингов, что тогда?

- Что ж, я их возьму, - сказал Райдергуд.

Учитель опустил руку в карман, достал две полукроны и опустил их на ладонь Райдергуда; тот остановился у первого подходящего крыльца и звякнул ими о каменную ступеньку, прежде чем окончательно принять деньги.

- Одно за вами имеется, Третий Хозяин, - сказал Райдергуд, снова пускаясь в путь, - оно не плохо как будто и для будущего. Вы человек не скупой. Ну, а за что это? - спросил он, хорошенько припрятав монеты с той стороны, которая была подальше от его нового приятеля.

- Это вам.

- Ну, конечно, это-то я знаю, - сказал Райдергуд, словно о чем-то совершенно бесспорном. - Конечно, ни один человек в здравом уме не подумает, что я отдам деньги обратно, раз я их уже получил. Ну, а чего вы за это хотите?

- Не знаю, хочу ли я за это чего-нибудь. Или если хочу, так еще не знаю, чего именно. - Брэдли отвечал таким безучастным, отсутствующим тоном, словно разговаривал сам с собой, что Райдергуду показалось в высшей степени странным.

- Вы не любите этого Рэйберна, - сказал Брэдли, произнося это имя как-то неохотно, словно по принуждению.

- Да, не люблю.

- Я тоже.

Райдергуд кивнул и спросил:

- Так разве за это?

- Столько же за это, сколько за другое. Тут нужно как следует договориться, раз одна мысль нейдет из головы и занимает все внимание.

- Вам-то она не на пользу, - резко возразил мистер Райдергуд. - Нет! Не на пользу, Третий Хозяин, и нечего делать вид, будто это не так. Я говорю, она вам душу разъедает. Разъедает душу, ржавеет в вас, отравляет вас.

- Если даже отравляет, разве для этого нет причины? - дрожащими губами выговорил Брэдли.

- Причин довольно, держу пари на фунт стерлингов! - воскликнул мистер Райдергуд.

- Не сами ли вы заявили, что этот человек без конца оскорблял вас, обижал вас, клеветал на вас, и все в этом роде? И со мной он проделал то же самое. С головы до пят он весь состоит из ядовитых оскорблений и обид. Неужели вы до того глупы, что надеетесь неизвестно на кого и не знаете, что и он и Тот Другой с презрением посмотрят на вашу просьбу и раскурят ею свои сигары?

- Не удивлюсь, ей-богу, если они так и сделают, - сказал Райдергуд, начиная злиться.

- "Если" сделают! Непременно! Позвольте мне задать вам один вопрос. Я знаю не только ваше имя, но и кое-что другое о вас; мне известно кое-что и про старика Хэксема. Когда вы в последний раз видели его дочь?

- Когда я в последний раз видел его дочь, Третий Хозяин? - повторил Райдергуд, делая вид, будто он плохо понимает, о чем его спрашивают.

- Да. Не говорили с ней, а видели ее - где-нибудь?

Плут понял, в чем дело, хотя ключ к пониманию он ухватил очень неуклюжей рукой. В замешательстве глядя на взволнованное лицо учителя и словно решая в уме какую-то задачу, он ответил с запинкой:

- Я ее не видел... ни разу, с того дня, как старик помер.

- Вы ее хорошо знаете с виду?

- Еще бы я не знал! Как никто другой.

- И его также хорошо знаете?

- Кого это его? - спросил Райдергуд, снимая шапку, потирая лоб и тупо глядя на учителя.

- К черту имя! Неужели вам так приятно его слышать?

- О! Его! - сказал Райдергуд, который нарочно загнал учителя в этот угол, чтобы как следует разглядеть его искаженное лицо. - Его-то я узнаю из тысячи.

- Вы когда-нибудь... - Брэдли старался говорить спокойно, но что бы он ни делал со своим голосом, лицо не слушалось его, - вы когда-нибудь видели их вместе?

(Теперь Плут ухватился за ключ обеими руками.)