Я была разочарованна. Для меня зельеварение ассоциировалось чуть ли не с ведьмами, склонившимися над бурлящим зелёным варевом, а здесь обычный учебный класс, такой же привычный, как и десятки других.
Наставник вынырнул из-за неприметной дверцы позади кафедры. Гроссер обвёл нас взглядом и довольно кивнул в ответ на свои мысли. Он и вправду чем-то неуловимо напоминал змею. Небольшой приплюснутый нос, глубоко посаженные глаза, вместо бровей какие-то костяные наросты. А ещё у него были тонкие, едва очерченные губы и впалые щёки. Невысокого роста, с жидкими белесыми волосами, почти полностью закутанный в мантию с капюшоном, который периодически соскальзывал с головы при резких поворотах. А это случалось не так-то уж и редко. Стоило наставнику по-настоящему воодушевиться, как он начинал буквально бегать туда-сюда. Гроссер даже отдалённо не напоминал фениксов, какими я привыкла их видеть, что было странно. Я считала, что практически все наши наставники фениксы. Получается, что нет. Но тогда почему Академия фениксов?
— Приветс-ствую. Меня з-совут нас-ставник Гроссер. О предмете, на который вы приш-шли, надеюс-сь, вы имеете хоть какое-то предс-ставление. Для нач-шала я хотел бы поз-снакомитс-ся с-с вами ближ-ше. Я хочу ус-слыш-шать не только ваш-ши имена, но и ещё ч-што-нибудь о вас-с с-самих. Буквально пару предлож-шений о с-своих увлеч-шениях, целях, о чём угодно, лиш-шь бы это кас-салос-сь лич-шно вас-с. Нач-шнём с-с тебя.
Тонкая сероватого цвета рука наставника с длинными когтистыми пальцами указала на сидящего первым в правом ряду Мэриота. Одногруппник встал и громко, чётко произнёс:
— Мэриот Андар Каорэ. Мой отец…
— Мне не важ-шно, кто твой отец. Говори про с-себя.
Мэриот был явно сбит с толку подобным требованием и, мигом растеряв всю свою уверенность, пролепетал:
— Ну-у, у меня есть два брата и…
— З-сачем ты пос-ступил в Академию? — перебил его Гроссер.
— Отдали, — чуть растерянно пожал плечами светлый.
— Чудес-сно, а на вопрос-с: «З-сачем ты ж-шивёш-шь на с-свете?» ты ответиш-шь: «Родили»?
В классе вспыхнули смешки, но тут же стихли. Я тоже не смогла удержаться от улыбки. Кажется, не всё так плохо. Во всяком случае, с чувством юмора у наставника, похоже, порядок. Гроссер тем временем решил сделать ещё одну попытку выпытать интересующие его сведения:
— Ч-што ты будеш-шь делать, когда з-сакончиш-шь Академию?
— Работать на благо Империи, — как нечто само собой разумеющееся ответил Мэриот.
— С-садис-сь! — скривился наставник и перевёл взгляд на другого ученика: — С-следующий.
По мере того, как опрос приближался к последним столам, Гроссер всё больше мрачнел. Впрочем, я его в чём-то понимаю: сидят перед тобой почти двадцать лбов, у которых ни интересов, ни целей в этой жизни вроде как и нет.
— Райан Диори Кнэрэн. Увлекаюсь редкими артефактами и дальнейшую свою деятельность надеюсь связать с этой областью.
Во взгляде наставника промелькнула искра интереса, и Гроссер довольно благосклонно кивнул, разрешая Райану сесть на место.
— Дарион Нираэ Зонор. На данном этапе хочу стать первым на курсе. Всё.
— Дарк. Моя теперешняя цель превзойти кое-кого, — бодро отчеканила я, не вдаваясь в подробности.
— Да? Оч-шень интерес-сно, — слегка оживился наставник. — Уж-ш не Дариона ли?
— Нет.
— А ч-што ты делаеш-шь на с-светлом факультете?
— Меня направил в эту группу магистр Варан. Со всеми вопросами, касающимися моего перевода, обращайтесь непосредственно к нему.
— Хорош-шо, обращ-шус-сь обяз-сательно. С-садис-сь.
По окончании «знакомства», Гроссер приступил непосредственно к своему предмету:
— Бывали ли у вас-с с-случаи, когда вы с-считали, ч-што выкладываетес-сь по-полной? С-случаи, когда вам каз-салос-сь, ч-што на больш-шее вы не с-спос-собны? Бывали, по глаз-сам виж-шу. Это то, с-с чем с-сталкиваетс-ся поч-шти каж-шдый из-с нас-с. Так вот, то, ч-што больш-шинс-ство из-с нас-с с-считает с-своим пределом, на с-самом деле таковым не являетс-ся. Даж-ше по оконч-шании Академии вы не с-сможете с-самос-стоятельно з-садейс-ствовать вс-се с-скрытые рез-сервы ваш-шего организма. А ведь они обш-ширны, ч-шуть ли не бес-сконеч-шны. Ещё в древние времена ваш-ши предки ис-спольз-совали с-специальные с-сос-ставы, ч-штобы на определённый промежуток времени повыс-сить вынос-сливос-сть, с-силу, чувс-ствительнос-сть, ус-скорить регенерацию. И в наш-ше время, нес-смотря на вс-се технологии, эти с-составы ос-стаютс-ся актуальными. Вдвое-втрое увелич-шить с-силу, обоняние, ос-сяз-сание, с-слух, не с-спать нес-сколько лун — это реальнос-сть, с-с которой вам придётс-ся с-столкнутьс-ся при обучении. А с-сейчас-с давайте пройдём в лабораторию.
Мы послушно встали и последовали за наставником в ту дверцу, откуда он появился. Здесь были те же столы, стулья, но на каждой столешнице находилось по сосуду с мой палец высотой и полпальца в диаметре с узким горлышком, внутри которых содержалась серая с прозеленью жидкость, один вид которой внушал брезгливость.
— С-садитес-сь.
Я аккуратно примостилась за ближайшим столом и стала рассматривать колбу, в которой плавало что-то наподобие плесени или мха в придачу. Если нас заставят это пить…
— Откупорьте крыш-шки.
Превозмогая отвращение, я поддела пробку. В нос ударил тошнотворный резкий запах, показавшийся, тем не менее, в чём-то знакомым. Очень даже знакомым. Правда, я старалась не вдыхать «ароматы» составов, которыми меня щедро пичкали Марианна и Риока. Но этот запах протухлой болотной воды, отдающий гнилью, я ни с чем не спутаю. Вот только раньше данная гадость была приправлена более приятными для носа и желудка компонентами, сейчас же предстала в чистом, так сказать первозданном, виде.
— Перед вами так наз-сываемый «элексир вынос-сливос-сти». С-спец-сиально подобранный с-состав дейст-ствует на… — самозабвенно вещал тем временем Гроссер. Услышав заветное слово «выносливость», я не слишком вдавалась в дальнейшие пояснения. Перевернув сосуд, я капнула жидкость на палец и, стараясь не дышать, лизнула её. Покатала на языке и поспешно сглотнула. Гадость-гадостью, но могу ручаться, что нечто подобное я уже пила!
— Как виж-шу Дарку не терпитс-ся прис-ступить к практике. — В голосе наставника проступили ехидные нотки. Я поспешно спрятала руки под стол, осознав, что все смотрят на меня.
— Ну как, вкусно? — шёпотом поинтересовался сидящий справа Адар.
— Гадость редкостнейшая, — также тихо ответила я, едва шевеля губами.
— Уваж-шаемый Дарк, быть мож-шет, вы вс-сё-таки с-сначала уз-снаете с-свойс-ства данного с-сос-става, а потом уже будете его пробовать?
— Конечно, простите наставник, — ещё сильнее потупилась я, но взгляд вновь и вновь возвращался к заветной колбе. С помощью этого «экстракта» я смогу тренироваться намного больше и эффективнее. Внутренний голос только хмыкнул в ответ на мой восторг, но не прокомментировал ни единым словом.
— Таким образ-сом повыш-шаютс-ся не только внимание, память, иные моз-сговые процесс-сы, но задейс-ствуютс-ся такж-ше некоторые рез-сервы организ-сма. При надобнос-сти ус-скоряютс-ся движ-шения, тело эффективно боретс-ся с-с с-симптомами ус-сталос-сти и отравлений, а это з-сначит, ч-што вы мож-шете дольш-ше работать и з-сначительно меньш-ше времени тратить на отдых.
Вот оно!
Я чуть не подпрыгнула от восторга. Теперь осталось только научиться самой готовить подобный состав.
— Однако с-смею вас-с з-саверить, ч-што не вс-сё так уж-ш радуж-шно, как вы, вероятно, нарис-совали для с-себя. Когда з-саканчиваетс-ся с-срок дейс-ствия элекс-сира, организ-сму требуетс-ся длительный отдых. Дейс-ствия той порции, ч-што с-стоит перед каж-шдым из-с вас-с, хватит на тридцать боев. При необходимости мож-шно поддерж-шивать организ-см в течении двух лун, пос-следующее ис-спольз-сование с-сос-става приведёт к из-снос-су организ-сма, воз-смож-шно увечьям или даж-ше с-смерти. И это не прос-стая с-страш-шилка, а реальные факты. Вс-се с-сильные элекс-сиры имеют более или менее ярко выраж-шенные побочные эффекты, преодолеть которые, нес-смотря ни на ч-што, до с-сих пор не удалос-сь. Именно поэтому з-селья не получ-шили ш-широкого рас-спространения, нес-смотря на свои феноменальные с-свойс-ства.
Сбитая с толку, я ошеломлённо смотрела на эликсир. Как же так? Я пила их четыре луны подряд и даже больше. И ничего. Конечно, я чувствовала разницу во время приёма зелий и после, но чтобы испытывать негативные последствия… Просто всё постепенно вернулось к норме, но ни в коем случае не стало хуже. Значит, Риока и Марианна знают более действенные составы, нежели фениксы?
— Вопрос-сы? Нет вопрос-сов. Теперь мож-шете пить.
— А… это обязательно? — неуверенно поинтересовался Дори. — Вы же сами только что сказали, что…
— Я прекрас-сно помню, ч-што я с-сказ-сал. Но так или инач-ше, вам придётс-ся с-столкнутьс-ся в с-своей жиз-сни с-с з-сельями, и в Академии от вас-с требуетс-ся научитьс-ся не только их с-сос-ставлять, но и раз-сличать по вкус-су, з-сапаху и эффектам. Предупреж-шдаю с-сраз-су и повторять не буду: внимательно фикс-сируйте вс-се из-сменения, проис-сходящие с-с вами чуть ли не по с-стигнам. К с-следущему з-санятию каждый принес-сёт пис-сьменный отчёт. Впос-следс-ствии подобная дотош-шнос-сть может с-спасти вам ж-шиз-снь, ес-сли вы, не дай Тёмная баш-шня, напортач-шите в вос-с-соз-сдании оч-шередного ш-шедевра. А теперь пейте.
Я залпом проглотила гадостный декокт и поспешно зажала рот рукой. Комок какой-то слизи, попавший в организм вместе с жидкостью теперь настойчиво просился обратно. Краем глаза я отметила, что Адар, не вняв предупреждениям, незаметно сплёвывает чудо-элексир. Увы, подобной наблюдательностью могла похвастаться не одна я.
— А вы, уваж-шаемый Адар, з-садерж-шитес-сь и вымойте пол в кабинете. И ож-шидаю от вас-с отчёта никак не меньше дес-сяти страниц. Теперь же обратим внимание на с-состав. Важ-шнейш-шими компонентами данного эликс-сира являютс-ся…
Лекция, несомненно, была интересной. И я даже запомнила, благодаря действию экстракта, вторую её часть вместе с подробным описанием приготовления. Первая же половина прошла мимо меня, занятой утихомириванием взбунтовавшегося организма и мыслями, такая ли я зелёная, как и Мирэк или всё же меньше похожа на лягушку цветом лица.