Мубрак стоял на причале, сложив руки на груди. Галера с Каном, главнокомандующим всех орочьих войск, только что пристала к берегу, и скоро подадут трап.
По кромке причала выстроились элитные воины орков с начищенным снаряжением и оружием. Их суровые лица явственно говорили о большом боевом опыте. Такие воины нравятся Кану, и Мубрак решил, что в качестве почетного караула они подойдут более чем. Наконец несколько сколоченных толстых досок с грохотом опустились на каменную поверхность причала, который с утра тщательно обметен рабами. По трапу первым спустился какой-то воин, лицо которого Мубрак помнил очень смутно, а за ним уже брат его, Мубрака, отца, Кан.
Кан был одет в простой плащ орочьего полководца, ходил он с угрожающего вида топором в руках, лицо его, вполне типичное для орка, было покрыто несколькими шрамами, а взгляд был слишком внимательным и слишком холодным даже для военачальника. Но, наткнувшись на Мубрака, он потеплел.
— Приветствую тебя, Мубрак!
— Приветствую тебя, Кан! — комендант Хориниса поднял руку в знал приветствия. — Как добрались?
— Паршиво, если сказать честно. Надоело сидеть на месте в этом замшелом корабле, — Кан усмехнулся. — Поэтому я голоден и, надеюсь, меня ждет жареный баран?
Мубрак усмехнулся. Жестом пригласил военачальника последовать за собой. Кан ходил слегка покачиваясь, видать, несколько дней в море дают о себе знать. Пока шли от причала до города, Кан молчал, разглядывая мрачные окрестности, рабов, усердно ремонтировавших портовые краны, припорошенные снегом скалы, свинцовое море, старые хибары, в которых сейчас жили орки.
— Сколько морра ты захватил?
— От пятидесяти до сотни, точнее сказать не могу, — Мубрак задумчиво почесал свою щетину. — Еще мы сумели нанять двенадцать наемников.
— Так мало? — Кан поеживался от ветра, дувшего с моря.
— Да, здешние морра — не самые сговорчивые существа. Где-то в лесах еще отряд-два бродит.
— Ты пытался их найти?
— Конечно! Но они убили семнадцать орков за все время, а мы у них — только троих.
— Отвратительно работаешь, Мубрак.
Тот пропустил это замечание мимо ушей.
— Здесь живет один из моих помощников — Фаррег, строитель, который очень помог в Долине Рудников, — Мубрак показал на дом, украшенный молотом над входом. — А здесь, — кивнул он в сторону дома кузнеца. — Живет начальник у наемников. Мэт, смышленый морра, в отличие от многих других.
Кана эта информация нисколько не заинтересовала.
Они поднялись в цитадель. Сюда морра не пускали. Орочий квартал, сюда притаскивали все ценные грузы, найденные на острове. Кан хмыкнул, увидев, что среди ценностей валялись статуэтки лживого Инноса. Но ничего не сказал.
В ратуше действительно был ужин. Куски жаренного на вертеле мяса, булки хлеба, вода и шнапс в бутылках. Без изысков, что, впрочем, и нужно для сегодняшнего вечера. Кан приехал не затем, чтобы попроведать сына своего брата, а затем, чтобы узнать получше ситуацию на Хоринисе.
На ужине, кроме Мубрака и Кана, присутствовали еще трое: Гранак, Фаррег и Хош-Мор. Именно с ними Мубрак хотел познакомить своего командира.
— А где тот орк, которого посылал ко мне ты с луну назад? Урхел, кажется, его звали.
— Уххель погиб во время битвы. Пал от руки морра.
— Достойная смерть, — Кан взял в руку бутылку шнапса. — Но он был слишком хорошим собеседником, чтобы не сожалеть о его смерти.
Орки глотнули шнапса в память о друге Мубрака. Помолчали. Кан заинтересовался Гранаком, а точнее, его рассказами о сидящими в засадах морра, о погибшей недавно группе рудокопов, да много о чем еще.
Спросил, почему никак не удастся убивать больше
— Теперь они прячутся, а мы их ищем. Это в разы хуже. Я пытаюсь с ними связаться посредством щитов с призывами, но на одном из них мы нашли голову морра. Они убивают своих. Они не приемлют никакого сотрудничества, только убийство.
— У них есть на это право, — усмехнулся Кан. Кажется, эта мысль показалась ему смешной — он подавился куском жареной ноги падальщика.
— Морра… Сколько они нанесли вреда себе и нам. Они донимали наши южные племена, когда воевали между собой. А когда пришла первая холодная зима, они об этом пожалели. К сожалению, нам приходиться с ними общаться, чтобы победить…
Мубрак промолчал. Его занимали абсолютно не те мысли. Он думал о взаимоотношениях с Ур-Грекком и хоринисскими орками. Он так и не выслушал доклад Хош-Мора, который пришел утром. Чем и стоит заняться сейчас.
— Хош-Мор, как твоя… экспедиция в Долину, к твоим собратьям?
Шаман оперся на спинку дорогого стула из редкого дерева.
— Там все плохо. Ур-Грекк находится под влиянием Хош-Грака. Они не хотят никаких разговоров, только…
— Расскажи подробнее, — Кан прислушался. — По порядку, с самого начала.
Хош-Мор недовольно взглянул на главнокомандующего, но, поразмыслив немного, начал свой рассказ. Начал с того, кто он, и кто-такие Ур-Грекк и Хош-Грак, как они пришли к власти (не забыв упомянуть странную гибель Хош-Пака и Ур-Шака), какие мотивы у них.
— Они хотят, чтобы Хоринисом управляли хоринисские орки. И чтобы ни ноги нордмарцев на острове, — закончил Хош-Мор.
— А ты что думаешь обо всем этом? Ты же один из них.
Мубрак заметил, что Хош-Мор напрягся, когда Кан задал этот вопрос.
— В чем-то они правы. В чем-то вы. Я же считаю целью своей жизни служение…
— Ты говори точнее, — Кан внимательно смотрел на шамана. — Я прекрасно знаю, что служители Белиара могут затуманить разум пространными речами.
Кажется, Хош-Мор был оскорблен, но особого виду не подал.
— Я думаю, что Мубраку, — он кивнул на сидевшего рядом коменданта острова. — И оркам Хориниса следует жить в мире. А сейчас я благодарю за трапезу — я вынужден уйти по своим делам.
Когда он ушел, Кан фыркнул, но сказал:
— Он прав. Не хватало нам еще одной войны. Пусть вся агрессия будет на аренах. Это и нужно внушить местным зазнайкам. Что это?
Он показывал на кусок хлеба, внутри которого что-то чернело.
— Это мясо в хлебе. Один из наемников говорит, что это очень сытная еда.
Кана такое объяснение, видимо, устроило, но необычность пищи его настораживала.
— Как дела на материке? Ты ничего толком не написал в последнем письме.
— Более чем хорошо, — Кан подозрительно осмотрел кусок мяса посередине булки, но, тем не менее, начал его разделывать. — Фаринг мы обложили осадой с двух сторон. Еще сопротивляются Гота и Венгард, но по большей части страны превосходство на нашей стороне.
Мубрак оперся локтем об стол. Ну что ж, война выиграна без него… Но, Кан, кажется, прочел мысли орка.
— Не беспокойся, Мубрак. Тебе и здесь не скучно было, правда?
— Да, — комендант Хориниса нехотя согласился. А когда-то он мечтал первым войти в разрушенную цитадель Фаринга. Но, видимо, мечта не исполнится. — Что скажешь по поводу кампании здесь? Может, я чего-то не учел?
— Нет, Мубрак, уважаемый сын моего покойного брата, ты не опорочил его памяти. Наоборот, даже заставил себя уважать даже старика Умбрака.
— Умбрака? — Мубрак несказанно удивился. — Он все время говорил, что я мягкий, как пища морра.
— Ты убедил его захватом этого города, — Кан с довольным видом поднялся из-за стола и стал рассматривать стены. Мубрак не преминул повторить действия главнокомандующего.
— На севере стало слишком холодно, — внезапно спустя несколько минут молчания произнес Кан. — Дикие кланы перешли через Ледяной перевал и присоединились к нашим женам и старикам.
Мубрак удивленно приподнял бровь:
— Сколько лет они не сходили с гор? Как война началась, по-моему?
— Да. Они говорят, что на севере холодно даже ледяным волкам, и он становится безжизненным. Так что теперь они сидят на севере Нордмара, и конфликтуют с орками Западных гор. Я думаю, как успокоится ситуация здесь, на Хоринисе, то часть населения перевезем сюда.
— Зачем? — Мубрак, конечно, знал, что планы Кана могут казаться очень безумными, но главнокомандующий редко ошибался.
— Чтобы здесь был запас сил в случае войны с южными морра.
— Ассасины?! — Мубрак буквально вскипел. — Я же предупреждал, что они в разы подлее, чем кажется.
— Я знаю! — резко прервал Кан. — Но это только возможность, вероятность мала, но она есть. А пока что я бы советовал тебе разобраться с морра и местными орками, чтобы побыстрее начать переправку стариков, жен, раненых воинов сюда, в город.
Мубрак нехотя кивнул. Ему не хотелось продолжать разговор на эту тему. Немного поразмыслив, он спросил Кана, может ли тот участвовать в переговорах с хоринисскими орками.
— Если они будут недолгими. Я прибыл сюда всего на четверть луны. Потом я должен возвращаться в Фаринг.
— Будешь брать город штурмом?
— Нет, у меня есть идея получше, — Кан самодовольно уселся на место Мубрака. — Перед самым отплытием ко мне пришел морра.
— Морра?! К тебе?!
— Я тоже был этому очень удивлен. Но он служит Белиару, и поэтому готов помочь нам. Он обещал до начала суровой зимы покончить с мощью паладинов — для этого он готовит какой-то ритуал.
— Ты ему веришь? — Мубраку не нравилось все это. Магия, ритуалы… Он признавал только силу топора.
— Нет. Но если этот слепец смог пробраться в мой шатер незамеченным мимо лучших воинов, то это очень сильный маг.
— Слепец?
— Да, я не видел его зрачков. Думаю, он слеп, но дары Белиара помогают ему в жизни.
Мубрак хотел спросить что-то еще, но, подумав, махнул рукой и предложил Кану экскурсию по городу. Тот отказался, сославшись на то, что ему сейчас лучше всего хорошо выспаться, а завтра заняться делом, по его словам, «прирезав пару морра и настучать по голове местным болванам». Мубрака такой расклад более чем устраивал.
Он присоединился к молчавшему Гранаку и принялся вкушать остатки пиршества.