Стурла проснулся в полной темноте. Поворочался в кровати, боясь потревожить сон сопящей рядом жены, и стал привычно прислушиваться к тому, что происходит наверху, в доме. Слава богам Вальгаллы, там было тихо.
Стурла тихо оделся, кряхтя, забрался по лесенке и откинул крышку.
Он вылез из погреба и оказался под столом в кухне собственной фермы. Осторожно приподнял скатерть и ещё раз прислушался. Только когда Стурла убедился, что в доме спокойно, он, наконец, встал с четверенек и выпрямился.
Стурла был крепким малым. И пусть обычному викингу, из-за гномичьей породы, он еле доставал до пояса, но кулаки Стурлы были железными.
Он почесал бороду, прошёл к печи, начерпалводы из ведра, напился досыта. И вздрогнул — в дверь стукнули. Потом в стену, затем звякнуло окно. Стурла подскочил и быстро задёрнул шторы. Стук был всегда один, а, как известно, один раз стучат в ночи только мертвецы. Живые стучат трижды.
Стурла крадучись выглянул в окно. Так и есть — по двору медленно перемещались тени драугров. Это были страшные, молчаливые призраки. Сегодня их было уже пятеро, а раньше приходили только двое. Они столпились у сарая, в котором Стурла хранил найденные каменные яйца. Он понимал, что драугры ищут именно их, ведь откапывал то он эти яйца в основном из могильных курганов. Раньше в неприкаянные могилы обязательно клали такое яйцо — считалось, что оно держит душу мертвеца в земле. Видно, так и было.
До сих пор драугры ничего им не делали, только шатались ночью у дома, а утром, когда они исчезали, во дворе были перевёрнуты деревянные вёдра, разбиты глиняные горшки, но это была небольшая потеря.
…Стурла следил за ними сквозь маленькие кружевные шторки. На шее одного драугра болталась верёвка — значит, это был висельник. С двух других стекала вода, и их тела очень разбухли. Видно, эти бывшие утопленники. Остальные явно были погибшими воинами.
На всякий случай Стурла снял со стены топорик и надел шлем, в котором ходил постоянно, за что его в деревне прозвали Блестящая голова. Шлем свой он любил и почти каждый день начищал: и его мятые, видавшие виды, стальные бока, и маленькую шишечку сверху.
Стурла подошёл к печи, схватил кувшин, наполненный мутной пенистой жидкостью, отхлебнул, выплюнул пару мух, попавших туда с вечера, допил, приговаривая: «Ух, хорошо…бодрит!» Потом сел у двери, прислонившись к косяку, да так и просидел, подрёмывая, до самого рассвета, пока его не разбудила жена.
— Эй, Стурла! — сказала она, надевая на пышную юбку фартук, — драугры что, опять приходили?
— Да, Дэгни, — кивнул ей, зевая и потягиваясь, Стурла.
Она заплела волосы в длинные косы, глянула в зеркальце и поправила кудрявые завитки, чтобы те прикрыли круглые волосатые, словно мышиные, ушки и, схватив ведро, собралась отпереть дверь.
— Постой! — подскочил к ней муж. Он опять взял топорик, поправил шлем и первым выглянул во двор.
Но там никого не было. Даже вёдра и горшки были на месте. Стурла выдохнул и пошёл в сарай к овцам, которые сегодня, в ожидании корма, блеяли отчаяннее, чем всегда.
Когда гном открыл загон, то вскрикнул. Одна овечка лежала с перегрызенным горлом. Стурла сел подле неё, к нему выскочила жена и, увидев безобразие, запричитала:
— Что же это такое? Теперь драугры не оставят нас в покое, пока не убьют. Сначала скот, а потом и нас.
— Надо что-то делать, — шмыгая носом, рассуждал Стурла. — Ещё немного и приедет Итиро. Осталось совсем недолго ждать. И с ним мы обязательно что-нибудь придумаем. А пока надо запирать овец в доме. И развесить вокруг ещё больше защиты.
Супруги убрали убитую овцу, подоили оставшихся. Дэгни понесла вёдра с молоком в пристройку делать сыр. А Стурла оглядел их дом, где под крышей висели деревянные таблички с рунами, были расставлены оберегающие камни, раскачивались цветные амулеты, и стал думать, куда бы ещё подвесить защитных знаков. К вечеру ими был обвешан и сарай, и ворота, и даже забор.
На ночь супруги Гуттросмен загнали оставшихся овец в дом, наложили им соломы, а сами, поужинав, снова спустились в подвал, где у них давно было оборудовано уютное спальное место. Перед сном Стурла подошёл к календарю, висящему на стене, и зачеркнул еще один день — до приезда Итиро оставалось всего четверо суток.
…Ночью драугры снова шумели во дворе. Но в дом не стучали. Это обнадёжило Стурлу и Дэгни. И в оставшиеся дни они даже повеселели, а в последнюю ночь перед приездом Итиро не спали — пекли пироги с рыбой, прислушиваясь, как громыхают во дворе драугры.
С рассветом, когда призраки рассеялись вместе с темнотой, Стурла вышел, запряг в маленькую повозку двух овец и поехал в город. Когда он проезжал через деревню, люди выглядывали, видя его шлем, и кричали:
— Стурла, старина! Блестящая голова, куда направился так рано?
— К нам приезжают гости! — важно раскланиваясь, объяснял Стурла, — я еду встречать.
И жители махали ему вслед — все любили маленького Стурлу. Ростом он не вышел, зато у него было доброе сердце. Блестящая голова всегда помогал, когда мог. А его жена Дэгни делала лучший во всём фьорде Оса сыр. У Стурлы на ферме была небольшая кузница, в которой он ковал подковы, крючки, ухваты и разную другую утварь. Над каждыми воротами в деревне висели выкованные Стурлой защитные руны. Может быть поэтому, у всех жителей фьорда всё получалось? И хлеб у хозяек выходил пышным, и их мужья всегда возвращались с сетями, полными рыбы? Какой всё же славный был этот Стурла!
А Блестящая голова, напевая песню и весело качая ногой, ехал в город, чтобы встретить пароход Итиро.
Когда через пару часов Стурла появился на пристани, то у него оставалась ещё уйма времени до прихода парохода.
Стурла привязал овечек на маленькой рыночной площади, пошатался между рыбными рядами и даже успел выпить кружечку ядрёного эля настоянного на болотной клюкве в местном пабе.
…Итиро он узнал сразу — высокий темноволосый юноша с умным цепким взглядом кошачьих глаз. А парень ещё с парохода узнал Стурлу — на пристани из встречающих только один круглый мужичок с пышной седой бородой и странным шлемом на голове, был хоть и самым мелким, но очень юрким. С палубы Итиро было видно, как Стурла бойко протискивался средиразнокалиберных ног в жуткой толчее, и когда спустили трап, оказался в первых рядах. И потом на старом изношенном шлеме коротышки, прямо надо лбом, была выбита знакомая Итиро печать: колесо с лучами к десяти треугольникам.
Стурла и Итиро обнялись, как старые друзья, и двинулись к повозке. Всю обратную дорогу гном рассказывал гостю о жизни во фьорде. Стурла расстегнул тугой ворот, почесывая натёртую шею — ради гостя он с утра пораньше подравнял бороду и выбрился, и сейчас шея нещадно кололась. Но, косясь на Итиро, Стурла думал, что такой гость, как живой визидарец, стоит любых неудобств.
А Итиро крутил головой — никогда он не видел настолько красивого места: высокие, почти отвесные, поросшие зеленью скалы, падающие в чистые воды фьорда. На вершинах гор и в ложбинах ущелий всё еще лежал кристально белый снег. И это тоже удивляло: здесь, в Норвегии, тепло и холод везде жили по соседству.
Наслаждаясь пейзажем и слушая рассказ Стурла о драуграх, Итиро спросил:
— Так отчего вы не закопали эти яйца ящеров снова в землю, раз драугры приходят за ними?
— До этого момента драугры не так-то и сильно нас обижали. Но что-то творится в мире, — остановился Стурла и огляделся по сторонам, потом прислонился к Итиро совсем близко и тихо сказал, — я думаю, что как только визидары стали собираться вместе, так и чёрные силы активизировались!
— Драугры?
— Драугров мы, конечно, опасаемся. Но гораздо страшнее малумы. Мой отец говорил, что малумы не появляются там, где бродят драугры. Драугры пахнут смертью. Так что, приманивая одних, мы спасаемся от других. И потом сейчас темнеет лишь на час-два, ведь у нас наступает полярный день, когда солнце не заходит за горизонт. И скоро драугры нам совсем не будут страшны. Но надо что-то решить до осени — осенью придёт полярная ночь и тогда будет постоянная кромешная темнота. А вот малумы да, малумы — это жуть.
— Я читал о малумах в дневнике бабушки. Неужели они так страшны?
— Они погубили почти всех визидаров. Злые духи — малумы бегают по земле, летают по воздуху и везде ищут нас. Для них визидарская кровь сладкая. Они выпивают её одним залпом, и от тебя остаётся только горстка пепла. Мне рассказывал отец, а ему — его отец, что много лет назад в Визидарии, которая находится в долине Сиреневых ветров, была Великая битва. И тогда малумы одновременно ворвались почти в каждыйдом ремесленников — самых лучших визидаров. Никто не знает, как они смогли это сделать. Но нет семьи визидаров, в которой кто-то бы не погиб от рук малумов. Что в них ужасного? Они нам не видны, пока не напьются крови. Только когда умрёт и рассыплется визидар, на короткое время можно увидеть малума. Но легенды гласят, что когда мы соберёмся вместе, все десять сильнейших родов, то каждый из нас станет в десять раз сильнее. И мы сможем вернуться на далёкую родину и освободить мир от этой нечисти.
— Может, это малумы убили мою бабушку? — размышлял Итиро.
— Скорее всего. Но тогда это были слабые, возможно, истощённые малумы, которые смогли её только покусать, — предположил Стурла, почесав бороду.
— Расскажи мне, что ты знаешь о Медикате, — попросил Итиро, — я не сколько раз встречал это название в дневниках Минами.
— Я знаю только, что это — главный город Визидарии, а где он есть, непонятно. Где находится долина Сиреневых ветров? — Стурла тряхнул плечами. — Никто не знает. Живут ли ещё на земле визидары? Или их уже и след простыл и мы с тобй последние? До нас дошли лишь рассказы предков, больше похожие на легенды.
— Точно, — согласился Итиро. — Я тоже в детстве думал, что всё это лишь чудесные выдумки.
Так, за разговорами, они доехали до фермы Гутторсменов. Отсюда открывался, пожалуй, самый красивый вид на фьорд. Домики хозяйства были крошечными и милыми, выкрашенными в бордовый цвет с белыми ставенками.
Во дворе Стурлы беспрестанно что-то шумело — это раскачивались и задевали друг друга разные защитные амулеты, развешанные по заборчику и скатам крыш. Чего тут только не было: бумажные ленты с заклинаниями; различные крестики; древние кельтские символы, выбитые на деревяшках; какие-то пучки перьев. Итиро с удивлением разглядывал всё, что здесь видел.
Но больше всего ему понравился большой красивыйморской колокол, покрытый вязью старинных узоров, который висел у калитки. Из него, вместо языка, свисал металлический скелет рыбы. Стурла сказал, что это и не колокол вовсе, а их входной звонок. Итиро схватил скелет за хвост, потряс, и на всю округу полилось сочное: «Дин-дон, дин-дон!»
Их вышла встречать розовощёкая улыбающаяся Дэгни. И пригласила в дом. Когда, склонившись перед низким порогом, Итиро зашёл внутрь, то его макушка задела потолок. Дом был светлым, и, наверное, для гномов, просторным. Нехитрая деревянная мебель, печь с утварью, салфеточки, а под ногами цветные дорожки половичков. Всё в доме тоже было маленьким: тарелки, деревянные ложки, вёдра…
— Уютно тут у вас, — сказал Итиро, оглядывая белые стены, плотно увешанные оружием.
Здесь были боевые топорики, секиры, мечи, ножи, стилеты, копья, гарпуны различных форм и конструкций.
— Половина всего этого досталась мне по наследству, а остальное я выковал сам, — важно объяснил Стурла, указывая на оружие, — нам, визидарам, надо уметь себя защищать.
— Идите есть, — позвала их за стол Дэгни.
Еду Итиро пришлось накладывать на большое блюдо для мяса — оно ему заменило обычную тарелку, а чай для него налили в супницу. Сел Итиро прямо на полу, но ему это было привычно с детства.
После того, как Дэгни сытно их накормила, Стурла повёл показывать Итиро ферму. Первым делом он открыл ворота сарая, где были сложены ровными рядочками каменные яйца. Гном снял со своей шеи огромный жёлтый клык, висящий на верёвке, и дал его Итиро в руки. Парень почувствовал — как только подносишь его к каменным яйцам, зуб действительно тяжелел, словно наливался свинцом, и тянул вниз.
Потом Стурла показал гостю свою кузницу, овец и сыроварню. Когда они вернулись в дом, Итиро спросил:
— Стурла, а где ваши с женой дети?
— Они, слава богам, уехали в город, — ответила за мужа Дэгни, помешивая на печи варево, — может там, среди людей малумам да другой разной нечисти, найти их будет труднее? — добавила она, и с тревогой посмотрела на мужа, ища в его взгляде поддержки.
— Дэгни, мы защитим их, — кивнул гном.
А Итиро снова приступил к расспросам:
— Скажи, Стурла, а почему мы, визидары, видим потусторонних, чаще, чем люди?
— В чём-то мы слабее людей. Мы связаны с миром духов больше, чем они. Видим то, чего не видят люди, чувствуем то, что они не чувствуют. Из тонкого мира черпаем мы силы свои, но оттуда же проникает и зло, которое нападает на нас в первую очередь. Знаешь, у гномов есть старинная пословица: «Маргюг показывается лишь моряку». Она гласит, что только тот, кто заходит в море, видит того, кто там живёт.
— А кто такой маргюг? — спросил Итиро.
— Вредный дух моря с рыбьим хвостом, — объяснил Стурла и налил Итиро душистого чая с брусникой.
Они болтали и не могли наговориться, пока часы не стали бить полночь и Итиро стал зевать. Он глянул за стекло и увидел, что за окном ещё светло.
— Так будет до трёх ночи, не жди, пока стемнеет, — кивнул ему Стурла, — ложись спать.
Как ни уговаривали гномы спуститься Итиро в подвал, но тот остался ночевать наверху.
После того, как старая кукушка из часов на стене два раза прохрипела «ку-ку», дом окружили драугры. Они снова стучали в двери и стены, заглядывали в окна. Но как только от них раздавался стук, Итиро вскакивал, подбегал к тому месту, откуда был шум и стучал в ответ. Внизу Стурла с женой только вздрагивали, слушая этот перестук. Видимо, Итиро поставил в тупик и драугров, потому что они быстро утихли и рассыпались в тумане с первыми утренними петухами. А парень, растянувшись на полу и заняв собой всё пространство кухни, даже успел сладко выспаться.
С утра Дэгни накормила их сытным завтраком, и Стурла с Итиро стали держать совет.
— Как ты думаешь, Итиро, что нам с тобой делать дальше? — спросил гном.
— Я думаю, Стурла, что яйца ящеров надо нагреть, — поднял вверх палец Итиро.
Стурла засмеялся:
— Итиро, неужели ты думаешь, что я этого не делал?! Я таскал их на ледник и замораживал. Клал их в воду. Бил по ним молотом, кидал в раскалённую печь горна. А они только трещали, но ничего с ними не случилось.
— Знаешь, Стурла, у меня есть тол. Это Огненная палочка. И она может зажечь всё, что захочешь. Давай попробуем ею.
Стурла недоверчиво покосился на Итиро, пока тот доставал палочку из сумки. Они поразглядывали её и пошли в сарай.
Там Итиро прикоснулся к ближайшему каменному яйцу и произнёс: «Адолебит!»
Яйцо закачалось, стало краснеть, задымилось, лопнуло и рассыпалось. Из него выскочил огромный ящер, посмотрел на визидаров мутными глазами и медленно пошёл к выходу, покачивая длинным хвостом.
Итиро касался одного яйца за другим, произносил заклинание, и появлялись всё новые и новые ящеры. Из окна дома на идущих их сарая ящеров смотрела удивлённая Дэгни, но выходить не решалась.
Когда последнее яйцо рассыпалось, Стурла и Итиро вышли за ящером, вылезшим из него. Медленно переступая лапами, он догнал остальных и пошёл следом. За ними двинулись и визидары.
Ящеры растянулись длинной лентой и шли одним им ведомым маршрутом. То они спускались вниз под гору, то снова поднимались. И так петлял их путь, пока они не дошли до тупика фьорда. Тут гора была пологой, и можно было подойти к самой воде, образуя неглубокую заводь. Туда и спустились ящеры. Они доходили до воды, ступали в неё и шли по броду к небольшой пещере за выступом скалы.
— Кажется, раньше её здесь не было, — сказал Стурла, указывая на пещеру, — впрочем, я тут бываю нечасто. Гиблое место, его все обходят стороной, здесь в воде обитают злые нёкки.
— Кто? — переспросил Итиро.
— Нёкки — демоны воды. Они утаскивают под воду и пожирают. А тут их логово.
— Но в воде никого не видно, только камни торчат, — успокоил друга Итиро, — по ним мы и можем добраться до пещеры.
— В северной воде нельзя верить камням. Смотри! — Стурла подошёл близко к воде и осторожно опустил в неё ногу в сапожке. Тут же ближайшие булыжники приподнялись, пуская круги по воде. Это оказались жуткие головы странных существ, с большими пустыми глазами и ртами, набитыми зубами. Существо совсем рядом быстро протянуло из воды страшные руки, но Стурла ловко отскочил. Нёкке зашипело и опять ушло под воду, показывая только макушку, так похожую на гладкий камешек.
— Надо найти, чего эти нёкки боятся? — спросил Итиро.
— Они боятся только огня, но когда машешь перед ними зажженной палкой, одна бросается и тушит её, а другие кидаются на жертву, — ответил Стурла.
Итиро вытащил Огненную палочку, взмахнул ею, тихо произнёс: «Адолебит!» И до самой пещеры проложилась по воде огненная дорога, раскидавшая по сторонам шипящих от злости нёкке. Они высунулись из воды, подпрыгивали, тянули к Итиро и Стурле руки, но ничего поделать не могли — их обжигал огонь. Но всё же Стурле пришлось помахать боевым топориком — несколько, самых отчаянных нёкки, кинулись в огонь, чтобы попытаться схватить визидаров за ноги.
Когда они подошли к пещере ближе, Стурла, указал на рисунок четырехглазой собаки над пещерой.
— Это Гарм. Он охраняет ворота на тот свет. Поэтому сюда шли ящеры, они же уже давно этот свет покинули. Нам надо быть осторожнее!
— Пойдём. Там решим, что делать дальше, — потянул его за рукав Итиро.
Они зашли в тёмный коридор, который освещали только отблески горящей позади воды. Каменные стены кровоточили. Кровь сочилась, стекая под ноги. Ящеры лизали её, а потом, напившись, уходили сквозь стены и пропадали.
— Это кровь мёртвых, не вздумай её коснуться открытой кожей. Тут же умрёшь! — приказал Стурла.
И визидары осторожно двинулись дальше, стараясь не касаться стен, пока не дошли до тёмной пещеры. Итиро подсветил Огненной палочкой, оглядывая пространство.
В глубине пещеры на плоском камне лежала старуха с чёрным лицом. Кожа да кости. Она глубоко дышала, глаза её были закрыты. Старуха спала.
Стурла побледнел, покрылся капельками пота, и тихо сказал:
— Это Чёрная Песта. Человеческая чума. Песта много спит. Но если она просыпается и выходит наружу, наступает мор. Песта пожирает всех, кто попадёт без разбора — стариков, младенцев. Лишь бы насытиться. В последний раз она выходила в мир несколько лет назад. Люди до сих пор помнят, каких дел тогда натворила на земле Чёрная Песта.
Старуха повернулась на другой бок, и на её руке звякнул браслет. На нём висели три знака: маленький шлем, крохотный боевой топорик и изящный колокольчик.
— Это же браслет моего рода! — зашептал Стурла. — Он пропал много лет назад. Мне от предков достался шлем, топорик и колокольчик, тот, который висит у нас над дверью. Помнишь?
Итиро кивнул.
— Значит, этот браслет — мой тол! — понял Стурла. — Но как его снять с Чёрной Песты, не разбудив её? Любой живой, кто коснётся Песты, её разбудит.
— Пойдём отсюда, — потянул из пещеры друга Итиро, — надо всё обдумать.
Они, поджигая Огненной палочкой воду, добрались до берега. Нёкки бесились, но снова не могли их достать.
Выбравшись на сушу, визидары долго сидели, размышляя, что же предпринять, пока Итиро не сказал:
— Возвращаемся домой. У меня есть план, но пока я его не опробую, тебе не расскажу, чтобы не давать лишних надежд.
Грустные, они вернулись домой. Дэгни уже подмела опустевший сарай и стала расспрашивать Стурлу об их походе. Она охала, слушая рассказ о страшных нёкке, которых очень боялась. И залилась слезами, когда услышала о пещере:
— Я так горжусь тобой, Стурла! — сказала она, прижавшись к мужу, — ты настоящий воин, и я верю, что вы добудете тол.
Вечером, перед тем как лечь, Итиро выпросил у Стурлы его зуб ящера на верёвке.
— Если ты собрался искать новые яйца, то в округе их уже нет, — сказал Стурла, — да и искать их лучше по светлу. Не уходи без меня никуда, ты не знаешь здешних мест.
— Нет-нет, я без тебя никуда не пойду, — успокоил его Итиро.
И все улеглись спать. Гутторсмены, как всегда, полезли к себе в нору, а Итиро устроился наверху.
Глубокой ночью Стурла проснулся от того, что кто-то его осторожно толкал в плечо. Он открыл глаза, рядом, стоял Итиро. Парень шёпотом, одними губами, сказал:
— Собирайся.
И тихо поднялся наверх.
Стурла вскочил, стараясь не шуметь, натянул одежду, схватил шлем и вылез наружу. Когда из-под скатерти показалась его голова, Итиро прислонил к губам палец и прошептал:
— Мы сейчас пойдём на улицу. Ты только не бойся и не кричи, что бы ты ни увидел.
Стурла кивнул и пошёл за Итиро на двор. Там они подошли к сараю. Как только Итиро открыл дверь, то Стурла действительно, чуть не заорал от ужаса, но схватился за бороду и удержался.
Да и как тут будешь спокойным? Перед ним, стоя на крыльце, покачиваясь, близко-близко, стоял драугр. Тот самый висельник с верёвкой. Из его пустых глазниц капала какая-то жижа, одежда висела лохмотьями. А на шее висел зуб ящера.
— Я поджидал его ночью, — объяснил Итиро.
Стурла непонимающе уставился на друга.
— Ты же сам сказал, — объяснял Итиро, — что Чёрную Песто может разбудить любой живой. Но это значит, что мёртвые могут снять с неё твой тол, и она не проснётся. Поэтому я дождался драугра и попросил об одолжении. Мы договорились с ним об обмене: мы отдаём ему зуб дракона, а он достаёт нам браслет. Он с зубом успокоится в могиле, а мы получим тол.
Стурла почесал голову. В идее Итиро была логика. И процессия двинулась к пещере. Так они и шли цепочкой: сначала Итиро, потом тащил ноги драугр, замыкал странное шествие маленький Стурла. Когда процессия шла мимо кладбища, к ним вышли другие драугры. Сначала они злобно зашипели, но, увидев на шее висельника зуб ящера, молча потащились за компанией.
Когда шествие спустилось к отмели, и Стурла обернулся, за ним стояла целая толпа драугров. Но они смотрели только на висельника с зубом.
А нёкки уже поджидали визидаров. Злых водяных чудовищ стало так много, что казалось, вся отмель усеяна камнями. Итиро вновь поджёг воду и нёкке опять расступились. Они плевались, визжали, кидали друг друга в огненную дорожку. Но тут за визидаров неожиданно заступились драугры. Они первыми вошли в воду, оберегая от нёкки Стурлу, Итиро и висельника. Пока те добирались до пещеры, водяные демоны кидались на толпу, пытаясь пробраться к визидарам. Но драугры ловко их хватали и разрывали на части.
Тройка вошла в пещеру. И двинулась к старухе. Итиро размышлял, как объяснить драугру, что снять браслет надо аккуратно. Но тот, не останавливаясь, двинулся к спящей, схватил Чёрную Песту за руку и сдёрнул зазвеневший браслет. Итиро обомлел, приготовившись к смерти, Стурла замер от ужаса. Но Песта только перевернулась на другой бок и продолжила спать дальше.
Драугр протянул браслет Стурле и выплыл в коридор. Все драугры уже собрались там. Каждый из них хватался за зуб ящера, потом касался кровавой стены и исчезал. Последним за зуб взялся висельник. Он обернулся к визидарам, и те увидели, что на секунду взгляд умершего стал живым и ясным, а на лице появилась улыбка. Он хотел что-то сказать, но не успел. Его утянуло в стену.
— Наконец, они обрели покой, — вздохнул Итиро.
— Но как же мы выберемся обратно? Ведь снаружи нас ждут нёкки? — спросил Стурла.
Но когда друзья вышли из пещеры, все нёкки были мёртвыми. Драугры их посбрасывали в кучи. И эти кучи постепенно каменели, превращаясь в причудливые валуны.
Добравшись до берега, Стурла обернулся, но там, где была пещера, теперь виднелся лишь выступ, хотя, кажется, на одном из камней, если приглядеться, можно было увидеть изображение злобного Гарма.
Когда визидары возвращались домой, Стурла рассматривал свой тол.
— Смотри, — сказал он Итиро, — здесь на каждом знаке что-то написано. Друзья склонились над браслетом.
На колокольчике было выведено: «Аurum».
— Золото! — перевёл Итиро.
На топорике: «Аrgentum».
— Серебро, — улыбнулся Стурла.
А на шлеме было написано: «Аrena».
— Что бы это значило? — удивился Стурла.
— Я такого слова не знаю, — пожал плечами Итиро.
Стурла махнул рукой, на которой был надет браслет и громко сказал:
— Аурум!
И тут же везде вокруг них заблестел мелкий золотой песок. Итиро и Стурла стали его собирать. Кое-где попадались даже большие самородки. Они набрали целый карман золота.
Довольный Стурла распрямился и, взмахнув браслетом, пропел:
— Аргентум!
Серебра было вокруг гораздо меньше. В основном оно блестело под одним огромным камнем. Всё, что увидели волшебники, они собрали.
— Представляешь, у нас теперь будут деньги, чтобы продолжить поиск ремесленников! — радовался Стурла.
— А ты знаешь, куда нам надо отправиться дальше? — спросил Итиро.
— Знать-то знаю, и даже имя знаю визидара, но точного адреса у меня нет, — нахмурился Стурла.
— Как же так? — удивился Итиро, — а я думал, что каждый ремесленник знает другого по цепочке.
— Я думаю, так и было. Но мы много раз переезжали и, возможно, адрес потерялся. Но мать мне говорила, что когда мы добудем наш тол, то надо будет отправляться в Танзанию. Искать Тафари.
— И всё?! — развёл руками Итиро, — как можно найти человека по имени в целой стране?! Мы на это можем год потратить.
— Ну, теперь у нас хотя бы есть деньги на такие поиски, — сказал Стурла, ему сейчас мало что могло испортить настроение, тем более такие мелочи, о которых говорил Итиро, — давай проверим, что обозначает слово «арена»?
Он взмахнул рукой и крикнул:
— Арена!
Тут же вокруг них мягкими голубоватыми переливами засветился весь песок.
— Ух, как красиво! — выдохнул Итиро, оглядывая сверкавшую дорожку.
— Оказывается, имелся ввиду обычный песок, — разочарованно сказал Стурла. — А я надеялся на бриллианты. Но как это заклинание может нам пригодиться?
— Поверь, впереди нас ждёт долгая дорога. Пригодится, в конце концов, когда-нибудь, и это, — похлопал его по спине Итиро.
…Когда они зашли домой, Дэгни их уже ждала. Стурла молча высыпал на стол золото и серебро. Жена, всплеснув руками, спросила:
— Откуда столько добра?
— Сначала поедим, — устало сказал гном и плюхнулся на стул.
Герои долго молча ели, а потом стали рассказывать о своих приключениях. Дэгни внимательно слушала, а когда они закончили, взяла в руки браслет мужа.
— Хорошая вещь. Нужная. Вам очень пригодится, — качнула она косами.
— Дэгни, ты же понимаешь, что всё это значит? — медленно спросил её муж.
Она встала, подкинула в печь дров. Отряхнула фартук и, наконец, ответила:
— Это значит, что тебе пора в дорогу?
Дэгни помолчала, а потом, глядя как языки пламени лижут чугун чайника, добавила:
— Мы же оба знали, что это когда-нибудь случится. Но я с тобой не пойду. Ты же знаешь, у меня больные ноги. Они не для долгих дорог. И потом наше хозяйство. Кто за ним присмотрит?
— Может, ты отправишься к детям? — предложил Стурла.
— Нет, — покачала головой Дэгни, — я останусь здесь. Как настоящая жена викинга — беречь огонь очага. И ждать от тебя вестей. А когда ты мне напишешь, просто приеду к тебе, куда позовёшь.
Стурла задумался. Он сел на скамейку у окна и долго смотрел, как в небе носятся чайки. Иногда были слышны их пронзительные крики.
— Вот так живёшь-живёшь, — вздохнул он, — и вроде хорошо всё и отлажено. Привыкаешь к проблемам, и даже перестаёшь их замечать. Но мучает внутри какая-то тревога. Тоска по тому, чего не сделал… Мой отец, славный был визидар, всю жизнь прожил на этой ферме. И ещё мальчишкой он хотел побывать на том берегу фьорда. Там. На горе, которая называется Шапка тролля, — Стурла кивнул на высокую скалу с противоположной стороны залива, — жизнь его подошла к концу, а он так туда и не добрался. Всё было некогда да недосуг. Отец поведал мне об этой мечте уже перед смертью, когда тяжело заболел. Он сказал, что жалеет только о том, что таки не взглянул на свой дом с той стороны. Мне было двенадцать. Но после рассказа отца я не спал всю ночь. А с утра подошёл к его постели, молча взвалил его на плечи и потащил. Мать плакала и бежала рядом. Сначала она приказывала мне остановиться. Потом умоляла. А после причитала, что мы не дойдём. Но я отправил её домой, сказав, что точно не передумаю и не сверну. Тяжело ли мне было? Сейчас не стыдно сказать, что очень тяжело. В начале пути, пройдя милю, я и сам стал сомневаться — дойду ли, смогу ли дотащить отца? Но потом приспособился. Иногда мы делали остановки, и тогда отец глядел на Шапку тролля и улыбался. Когда мы прошли полпути, он сказал мне: «Молодец, Стурла. Никогда не останавливайся. И всегда иди до конца, что бы ни случилось. Ты славный воин, сын, и настоящий визидар. Хочу сделать тебе подарок…» Он снял с себя шлем. Вот этот, — Стурла показал себе на голову, — И отдал мне. Когда на очередном привале я положил отца на землю, то понял, что он умер. Его душа вылетела где-то по пути, когда он прижимался к моей спине. Да так тихо, что я даже не заметил. Отец лежал, раскинув руки. Вокруг качалась трава, небо отражалось в его глазах, но улыбка навсегда осталась на его лице. Я растерялся. Что теперь делать? Наверное, надо вернуться назад? Но потом опять взвалил отца себе на спину и понёс…
Итиро молчал, Дэгни натирала тарелку. Она уже не единожды слышала эту историю. Первый раз муж поведал её в день, когда делалпредложение. Тогда, много лет назад, услышав этот рассказ, Дэгни тут же приняла решение ответить Стурле согласием. И никогда не пожалела об этом.
— Там я и похоронил его, — охрипшим голосом продолжил Стурла, — и домой вернулся один. В его шлеме. Мать сразу всё поняла…Да…Давно это было… Но я всё чаще вспоминаю ту дорогу. И сам отправляюсь сейчас в такую же. С тобой, Итиро. И нам многое, я думаю, предстоит пережить. Но если мне дано погибнуть, то донеси до конца дороги хотя бы мой шлем. Ибо я так хотел. А ты, Дэгни, если что, не печалься обо мне. Ибо, если я и умру в этой дороге, то с улыбкой…
Дэгни подошла к нему, сняла с него шлем, шлёпнула легонько по лысине, и ласково сказала: «Не помрёшь ты, старый мой Стурла, ещё помотаешь мне нервы». Чмокнула его в затылок, и две слезинки скатились с её носа вего седые волосы.
…С этого дня на ферме начались приготовления в дорогу. Стурла собирал вещи, ездил на рынок, закупать продукты, а по вечерам они с Итиро брали карты и прокладывали по ним маршрут. Как ни крути, надо было лететь на чудо-самолёте. Стурла его очень боялся, а Итиро мечтал подняться в небо. Лишь недавно самолёты стали перевозить первых пассажиров, вызвав фурор в мире. И как только Итиро увидел фотографию первой стальной птицы, то сразу захотел побывать в её брюхе.
Чем ближе приближался намеченный день отъезда, тем грустнее становился гном.
Когда они накануне поехали с Итиро на деревенский рынок, то, кажется, уже все прохожие заметили печаль в глазах Стурлы. Люди переговаривались, удивляясь, куда делся задор Блестящей головы?
Итиро держал сумки, а Стурла подошёл к одному из лотков купить рыбы. Продавец заботливо придвинул перевёрнутый ящик, чтобы старичку было проще взобраться и выбрать подходящую сельдь. Стурла копался в рыбе, а жители деревни, не выдержав, окружили его стали расспрашивать.
— Стурла, чего ты такой грустный? Не заболел ли наш Стурла? Отчего приуныл Блестящая голова? Может, нужно что? — летело со всех сторон.
У Стурла задрожали руки. Сельдью, которую держал, он промокнул влажные глаза, повернулся к толпе и сказал:
— Спасибо, что любите меня, волнуетесь за меня. Но заслужил ли я эту любовь? Ведь все эти годы я скрывал от вас, что из гномичьей породы. Визидар я… помесь то есть. Гнома с человеком.
Он снял шлем и всем показал волосатые ушки. Склонил голову. Так и стоял на ящике из-под рыбы, печальный.
— Стурла, — улыбнулся пекарь из лавки, — мы давно догадывались. Мы же не дураки. Но думали, что ты не хочешь ты об этом говорить, так и не надо. Зачем сейчас то эту тему поднял? Из гномов, так из гномов. Хорошо, что не из троллей, — тут пекаря пихнула под бок жена, и он, осёкшись, добавил, — да мы не против визидаров и из троллей, только уж больно они…воняют…так говорят…Сам то я не нюхал…
— Друзья, — затряс шлемом в руках Стурла, — я с Итиро ухожу в поход, — голос его дрогнул, — в суровый поход биться со злом и искать братьев. Моя Дэгни остаётся совсем одна.
— И вовсе она не одна, — сказала крестьянка, продававшая зелень.
— Мы будем приносить ей рыбу, — пообещал продавец лавки.
— Мы поможем ей, Стурла, — поддержали их люди.
— Раз так, — вышел вперёд один рыбак, — давайте устроим вечеринку и проводим старину Стурлу!
Все подхватили его предложение.
И вечером в деревне были такие гулянья, каких давно не видели здешние края. Лились рекой пиво и эль, съели пять ящиков сёмги, опустошили девять бочек сельди и сточили пятьдесят хлебов. Был пир на весь мир. Устроили танцы, от которых сотрясалась земля. Говорят, что даже в отдалённых деревнях фьорда от тех плясок с полок падала и разбивалась посуда. Музыканты не жалели струн лангелейки со скрипкой, а танцующие не берегли обуви и не щадили ног — танцевали, как в последний раз.
Под конец мужчины встали в круг, обнялись, издали воинственный клич, и, притоптывая, запели протяжную песню. При этом они так хлопали друг друга по спинам, что иной бы упал, да им, викингам, всё было нипочём.
— Со Стурлой — хоть на край света, — сказал Итиро сидящий рядом старичок.
Древний дед был тощим, с бельмом на глазу и дрожащими руками. Казалось, он еле сидит. Но Итиро с удивлением увидел, как старик подскочил, схватил кружку пива с подноса проходящей мимо розовощёкой девушки, успев при этом шлёпнуть её по заду. Но та только рассмеялась. Потом дедок ловко приземлился на скамью, до дна осушил пиво, не пролив ни капли и звонко стукнул кружкой по столу.
«Да, — подумал Итиро, — с вами тут с каждым можно идти в поход. Вы, викинги, народ стойкий».
…Через день Стурла прощался с Дэгни. Он поцеловал её в лоб, крепко обнял, а жена, спрятав слёзы, грубовато сказала:
— Ну, будет-будет…
Но когда их повозка скрылась за выступом скалы, Дэгни села на скамью за домом и, глядя на воды фьорда, наплакалась от души.
Когда Стурла и Итиро проезжали деревню, многие жители вышли провожать их до Главной развилки, снова обещая гному не оставлять его Дэгни в беде.
Но всё же с тяжёлыми думами покидал Стурла родной фьорд. Лоб его хмурился. На каждой кочке, на которой подпрыгивала повозка, гремело в кожаном мешке гнома его оружие: всё, что мог, он взял с собой и, вздыхал, сожалея о каждом оставленном доме топоре и ноже.
…Сначала Стурла и Итиро приехали на вокзал. Тут их ожидал большой, словно кит, паровоз. Он пыхтел, выпуская клубы дыма, пока визидары в него забирались.
Потом наши путники долго плыли на пароходе. И, наконец, в большом шумном городе подошли к огромному, с вентиляторами, будто крылья от мельницы, самолёту.
— Я в жизни не видел столько волшебной техники, — сказал Стурла, залезая по трапу.
Это невероятное чудо инженерной техники взмыло в небо, потряхивая крыльями, громыхая металлом обшивки и шумя двигателями, так, что они, слава богам, заглушали громкий стук сердца сурового Стурла, который сидел весь полёт бледным, вцепившись потными ладонями в кресло. Зато Итиро с восхищением смотрел в квадратный иллюминатор — под ними начались жёлтые пески Африки.
С ними летели два немецких офицера, которые весь полёт с недоверием посматривали на соседей и выразительно переглядывались. Как только самолёт приземлился, офицеры выскочили, сели в поджидавшую их машину и укатили, оставив за собой лишь длинный пыльный шлейф.
Итиро со Стурлой сошли по трапу и огляделись. Они увидели заброшенный сарай и саванну вокруг. И всё. Больше ничего не было. Не так они себе представляли своё путешествие.
За ними вышел пилот. Растерянный Итиро спросил у него:
— А вы не знаете, где здесь живут люди?
Пилот снял шлем, почесал потный лоб и неуверенно показал направо:
— Кажется, там.
А потом махнул налево:
— Или там.
Из самолёта выскочил его помощник, и они с пилотом тут же, забыв о пассажирах, направились к сараю. Отперли его и выкатили оттуда бочку с горючим.