22672.fb2
Ответить за меня ему я приказал.
Никомед
Зависит лишь от вас, чтоб стал царем Аттал.
Прусий
Вас только одного касается все это.
Никомед
Нет, более всего здесь ваша честь задета.
Во что вмешался Рим? Кому права даны
При вас, живом царе, решать судьбу страны?
Живите, царствуйте до гробового свода,
А после пусть решит иль Рим, или природа?
Прусий
Чтоб угодить друзьям, усилия не в счет.
Никомед
Кто делит с вами власть, тот вашей смерти ждет.
Подобные друзья, коль их желаньям вторить...
Прусий
Не вздумайте меня с Республикой поссорить!
Должны с почтением вы говорить о ней.
Никомед
Смотря как чтит она союзных ей царей?
Я сына вашего, что в дар вам прислан Римом,
Назад отправил бы, к учителям любимым:
Коль овладел он так наукой управлять,
Свое сокровище не должен Рим терять,
Пусть для себя хранит столь редкую натуру,
Чтоб консулом он стал иль получил квестуру.
Фламиний
Скажу вам, государь: он хорошо им внял
Урокам, что ему преподал Ганнибал,
Коварный этот враг, хуля величье Рима,
Посеял ненависть в душе его незримо.
Никомед
Учил другому он. И помню я всегда:
Рим надо уважать, бояться ж - никогда.
Учеником его считаюсь я по праву
И если вздумали его порочить славу,
То в скором будущем и я могу спросить:
Кто вынудил его смертельный яд испить?
И чей отец, вступив в сраженье с ним когда-то,
Разбит был, к ужасу народа и сената?
Фламиний
Он оскорбил меня!
Никомед
А мертвых оскорблять?
Прусий
Что говорил я вам, забыли вы опять!
Он просьбу высказал, ответьте же на это.
Никомед