Миг прошёл, и Мисаки поняла, что она плакала. Она давно не плакала по Мамору. Увидев Робина с его сыном, она ощутила, как эмоции подступили к поверхности. Он не трогал ее физически. Новый Робин был не так прямолинеен, но она ощутила его жар на коже.
— Эм… — она сглотнула, провела рукавом по глазам. — Твой палец в порядке?
— Что?
— Покажи, — она схватила его ладонь раньше, чем успела подумать.
— О… — сказал Робин, когда их кожа соприкоснулась. — Т-ты не обязана…
— Муж сказал проверить, не нанесен ли вред, — сдавленно сказала Мисаки.
Они едва касались — Мисаки держала его мизинец большим и указательным пальцем, но это обжигало.
— Ну? — сказал Робин. — Кровеносные сосуды в порядке?
— Похоже на то, — сказала Мисаки, но не отпустила.
Ее указательный палец обвил его мизинец, и они замерли, тьма и свет, жар и холод. Она знала, что это было еще одно, что не пропадет. Она всегда будет любить Робина, как всегда будет скучать по Мамору. Все изменилось, а это нет. Было больно. В глубине было больно, но это не поглощало ее. Она научилась нести это как женщина.
— Я много времени провела, сожалея, — призналась она. — У меня был гениальный сын, любящие друзья, целая семья вокруг меня. А я была укутана в сожаления и не ценила это. Я не управляла той жизнью, пока она не стала ускользать сквозь мои пальцы, и стало слишком поздно.
— Мне так жаль, — сказал Робин. — Хотел бы я как-то…
— Не извиняйся, — твердо сказала Мисаки. — Просто пообещай, что ты не повторишь ошибки. Это ты можешь сделать для меня. Этого я хочу от тебя, Робин Тундиил, — Даниэль радостно завопил во дворе, когда Нагаса бросил еще снежок, и мальчик побежал за ним. — Если тот мальчик не ощутит твоего тепла, как отца, это будет самый большой ошибкой во вселенной.
* * *
Робин покинул Такаюби на следующий день.
Смотреть, как Даниэль прощался с детьми Мацуда, было приятным отвлечением от бури эмоций внутри Мисаки. Она забыла о детях-таджаках, как они любили обниматься. Нагаса, Изумо и Аюми восприняли это хорошо, застыв лишь на миг в удивлении, а потом улыбнувшись и похлопав Даниэля по спине. Хироши напрягся, возмущённо раскрыл рот, когда маленький таджака сжал его. Мисаки переживала, что Даниэль получит ледяной шип в грудь, но Сецуко спасла Хироши, подняв Даниэля для теплых объятий.
— Прощай, странный малыш! — она растрепала волосы Даниэля, и они торчали во все стороны под странными углами. — Возвращайся еще, нэ?
Опустив Даниэля у ног его отца, Сецуко сдержаннее попрощалась с Робином, а потом увела Аюми и братьев, чтобы дать Мисаки и Робину момент.
— Я еще навещу, — сказал Робин, пытаясь укутать Даниэля в ткань. — Если ты меня примешь… и если я еще буду живым.
— Что значит «если»? — резко сказала Мисаки. — Ты пообещал, помнишь?
— Что?
— Годы назад в Ливингстоне, в день, когда мы бились с Яотлом Техкой, ты пообещал, что не дашь никому тебя убить. Плевать, во что ты ввязался, сдержи слово. Это ясно, Тундиил?
— Ясно, — Робин улыбнулся ей, но улыбка угасла через миг. — Хотел бы я знать, что делать дальше.
— Я скажу, что делать. Ты вернешься домой, используешь миллионы фирмы Тундиил, чтобы обеспечить сыну стабильную жизнь, и начнёшь работать.
— Работа?
— Да. Думаю, нужно поймать много преступников.
— Уверена, что это ответ?
— Нет, — призналась она. — Но я как-то видела, что мысль о Жар-птице превратила мальчика в мужчину. Когда ты вернешься на те улицы и к причине, по которой ты встал на тот путь, думаю, ты обретёшь снова силу.
— Спасибо, — тихо сказал он.
Знакомая боль поднялась между ними — жаркое желание броситься в объятия, сдерживаемое знанием, что они так уже не могли. Боль натянулась между ними, пока они смотрели друг другу в глаза. Они не дрожали, не кричали или плакали, как делали подростками. Они терпели все, как мужчина и женщина, какими они стали.
— Давай будем старше, когда снова встретимся, — сказала Мисаки.
— Что?
— Не на годы. Давай будем лучше и мудрее в следующий раз.
Робин кивнул, попытался еще раз запихать Даниэля в ткань.
— Нет, Pita! — скулил Даниэль, отбивая руки Робина. — Нет, нет!
— Yah jaand ka samay hai, — строго сказал Робин Даниэлю на дисанинке. — Глупышка, ты не пройдешь столько сам.
Даниэль надулся и протянул ручки к отцу.
— Ехать, — сказал он.
— Ты удержишься?
— Да, — кивнул Даниэль.
— Ладно, — Робин убрал ткань в сумку и усадил Даниэля на плечи. — Держись крепко, малыш, — напомнил он, и Даниэль впился в волосы Робина. — Ньяма тебе, Мацуда Мисаки.
— И тебе, Жар-птица.
— Скажи «пока-пока», Даниэль, — сказал Робин и помахал рукой.
— Пока-пока! — сказал Даниэль, помахав рукой. — Пока-пока! — повторял он, пока Робин шел от дома Мацуда по деревне к краснеющему небу. — Пока-пока!
В прошлый раз она ранила Робина. Будто сломала ему крылья и столкнула с утеса в туман памяти. В этот раз, с Даниэлем на плечах, она будто отправляла его в будущее. Отправляла его с крыльями.
Мисаки смотрела, пока Робин и его сын не пропали из виду. Когда она стояла тут шестнадцать лет назад, сжав кулаки, она была напряженной от боли. Казалось, что она будет одинока, раз он ушел. В этот раз босые ноги прошли по крыльцу к ней, нежная ладонь сжала ее указательный палец.
— Спасибо, Изумо, — прошептал она.
Ее младший сын потянулся к ней, и она взяла его на руки, прижалась щекой к его голове, пока небо краснело. Изумо уснул с большим пальцем во рту, когда аура холоднее появилась за Мисаки.
— Он уже ушел? — спросил Такеру.