22734.fb2
-- Мадлен, вспомните, я вам пересказывал "Новую Элоизу" Руссо, - напомнил я. - Там был похожий сюжет. Знатная дама по имени Жюли была влюблена в своего учителя, но не могла выйти за него замуж. Она стала женой человека ее сословия и рассказала ему о своих отношениях с учителем. Добрый муж, веря, что все это уже в прошлом, разрешил ему служить у них в доме, но чувства влюбленных вспыхнули с новой силой...
-- Да, я вспомнила эту историю! - сказала Мадлен. - Только там муж ее не убивал!
-- Вы правы... может, и в нашей истории муж ее не убивал, предположил я. - И я сильно сомневаюсь, что наша Жюли рассказала мужу о своем прошлом, но все может быть. Хотя... он мог обо всем узнать и сам: его кабинет и кабинет жены смежные, а окна в них, как я заметил, постоянно открыты... если подойти к окну кабинета, то можно услышать, что говорят в другом.
-- Все так запутано! - воскликнула Мадлен. - И еще эта украденная книга!
-- Да, Мадлен, книга совершенно сюда не вписывается, согласился я.
-- А как вы догадались, что у Жюли был роман с Жиро? спросила Мадлен.
-- Помните, как вздохнула Люси: "Бедный мсье Жиро!", это о чем-то говорит? А его платок на котором было написано "Жюли", дамы кому попало свои платки не раздают? - пояснил я.
-- Вы правы, я бы не раздавала, - согласилась Мадлен. - А как вы про платок догадались?
-- Я заметил, что он быстро спрятал платок в карман, когда мы вошли, - пояснил я. - Но по его лицу не было видно, что он долго плакал... вот я и решил проверить... Я попросил вас упасть в обморок. Потом я потребовал у Жиро платок, который тот с перепугу протянул мне...
-- Хм... я тоже заметила у него в руках платок, но решила что у него насморк, - пробормотала Мадлен.
-- Я с вами согласен, но я этого не учел, - рассмеялся я.
-- Это благодаря мне вы узнали про платок! Хорошо я упала? - спросила Мадлен.
-- Великолепно! - похвалил я.
-- Хорошо, что у него не было насморка, - сказала Мадлен. Сопливый платок такая мерзость!
С такими размышлениями мы добрели до дома Мадлен.
-- Стоп! - воскликнула она. - Мы забыли про старую каргу!
-- Какую каргу? - не понял я.
-- Старую, - пояснила Мадлен. Потом, сообразив, что я слабо понимаю, о ком идет речь, добавила. - Мадмуазель Н. Она влюблена в Стенвиля по уши! Она могла убить его жену!
-- Кто мог убить? Кого убить? - раздался голос дядюшки.
-- Так, никого, - невинно ответила Мадлен.
-- Ты от меня ничего не скрывай, - сурово произнес барон. У тебя никогда от дяди не было секретов.
-- Дядя ты обидишься! - вздохнула она.
-- Не обижусь, обещаю! - заверил ее барон.
-- Дядя, мы с Максом думаем, что старая курица... прости... старая... э-э герцогиня могла убить Жюли Стенвиль! - сказала Мадлен.
-- Тьфу! Как вам не стыдно, молодежь! - возмутился барон.
-- Дядя, я так и знала, что ты обидишься, - вздохнула Мадлен. - Но, увы, так вполне может быть! Влюбленная женщина способна на все!
Я в подтверждение кивнул.
-- Чушь! - возмущенно вскричал барон. - Мадлен, ты еще слишком молода, и тебе в голову лезут всякие глупости! А этот юный слуга правосудия просто свихнулся на своей работе, поэтому видит в честных людях убийц! Мадлен, он тебя заразил своим профессиональным безумием!
-- Заразил? Как? - удивилась Мадлен.
-- Через поцелуй! - буркнул дядюшка и обиженно удалился.
-- Он прав, - вздохнула она.
-- Предлагаете вообще не целоваться, - шутя, спросил я.
-- Поздно, - вздохнула она, - я уже заразилась... хуже не будет...
Когда мы закончили целоваться, Мадлен сказала, что ей бы хотелось как-то успокоить расстроенного дядюшку. К ней пришла идея посадить любимые дядюшкины цветы, и Мадлен решила немедленно взяться за дело. Цветы она очень любила, "потому что они красивые и не кусаются", пояснила она мне. Но стоило ей в процессе рассадки наткнуться на земляного червя, она могла упасть в обморок от испуга. Однажды она приняла червяка за змею, и мне пришлось долго объяснять ей, что это не змея, а обычный червяк.
-- Эти твари специально лезут из земли, чтобы укусить меня за пальцы, - говорила Мадлен. - Они такие гадкие. Их, наверное, сам черт из ада посылает.
-- Вы не справедливы к этим тварям, - возразил я. - Они рыхлят землю, чтобы ваши цветы лучше росли, они не кусаются, с чертом не знакомы и в аду ни разу не были.
Эта новость удивила Мадлен.
-- Ладно, тогда пусть живут, - смилостивилась она. - Раз они такие полезные, но я от них буду держаться подальше, они слишком противные. Надо будет попросить деревенских мальчишек, чтобы они накопали мне ведерко этой дряни, я их пущу в свой сад! Не мальчишек - они тут все оборвут - а червяков!
Она принялась сажать цветы для дяди, я ей помогал. Нашу работу прервал Герцог. Он просто сел рядом и внимательно уставился на нас.
-- Бандит, - проворчала Мадлен. - Ждет пока цветы вырастут, чтобы их оборвать!
Уничтожать цветы одно из любимых занятий моего пса, он не может спокойно смотреть на цветочную клумбу. Герцог сразу же бросается в бой и пока не вырвет с корнем все до единого цветочка не успокоиться.
Герцог сидел рядом с нами и насмешливо наблюдал.
-- Даже язык высунул, дразниться! - сказала Мадлен. - Не дождешься, эти цветы не скоро вырастут!
Чтобы не остаться в долгу, она тоже показала Герцогу язык. Тот в ответ обиженно заскулил. Только тут я заметил, что пес приволок какую-то сумку. Я взял находку, чтобы получше рассмотреть. Это была маленькая женская дорожная сумочка, вся насквозь промокшая. Внутри лежала мокрая исписанная тетрадь, из-за воды строчки расплылись так сильно, что невозможно было прочесть. На внутренней стороне сумки было вышито серебром "Жюли С."
Я чуть не завопил от радости. Я вскочил на ноги и сказал Мадлен, что мне надо кое-что узнать.
-- Что именно? - спросила она, не отрываясь от своего занятия. - Ой! Опять червяк! Уберите его! Закопайте обратно!
-- Мне надо узнать на станции, не заказывал ли мсье Жиро карету или лошадей, - пояснил я, убирая страшного червяка.
-- Карету или лошадей? - переспросил она. - Хм... интересно, зачем ему нужна карета без лошадей, она же не поедет!
Я быстро пояснил Мадлен, что имел в виду.