На грани войны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

Предстояла битва. Уродливый, кровавый бой с большими потерями.

Перед ним стояла задача сократить численность ополчения, используя партизанскую тактику. Чем больше ополченцев он сможет уничтожить сейчас, тем больше шансов у города на успех, когда придет время сражаться лицом к лицу.

Как только он начнет, им придется действовать быстро. Когда ополченцы поймут, что их атакуют, они усилят свою бдительность. Они станут осторожными и внимательными, а не беспечными и скучающими, как сейчас.

Будет труднее подбираться близко, устраивать засады и покушения.

Сегодня Лиам собирался уничтожить как можно больше ополченцев одним махом. Напасть, сделать грязное дело и убраться к чертям собачьим.

С момента прибытия в Фолл-Крик он проводил каждый день, готовясь к этому. Еще до отъезда из «Винтер Хейвена» он запомнил расписание патрулей и смены.

Грабительские вылазки ополченцев проследить оказалось сложнее. Они выходили в случайное время с произвольным количеством людей. Пункты назначения, вероятно, выбирались так же произвольно, хотя обычно они возвращались через пять-шесть часов.

Лиам ждал удобного случая. Прошлой ночью Ханна заметила дюжину ополченцев, расположившихся вокруг нескольких машин, готовящихся к очередному рейду. Она его предупредила.

После снега, выпавшего накануне вечером, отыскать их следы не составляло труда. В эти дни по дорогам ездило мало машин, еще меньше снегоходов.

Они очистили определенные дороги от брошенных машин, вытеснив их на обочину или на одну полосу. Движение осуществлялось по Старому 31-му шоссе на север, Старому 31-му или 139-му шоссе на юг или по Динс-Хилл-Роуд на север до 140-го шоссе на восток. В этот раз они выехали на Динс-Хилл-Роуд.

Лиам замедлил дыхание, пытаясь унять сердцебиение. Он пошевелил пальцами ног в ботинках, согнул пальцы и сфокусировался через прицел на небольшой ветке шириной в запястье, которую он ранее положил в центре дороги. Вдохнул ледяной воздух, выдохнул и стал ждать.

У него теперь нет опытной команды за спиной. Ни воздушной поддержки, ни артиллерии. Ему помогали только его ум и выучка. Но спецназовцы привыкли к такому.

Он и правда один. Больше никто не мог сражаться.

Бишоп бы присоединился, но он нужен Лиаму, чтобы следить за ситуацией в Фолл-Крик и присматривать за Ханной. Рейносо и Перес тоже, но они копы и должны соблюдать осторожность, пока Ноа Шеридан остается их шефом.

Квинн ухватилась бы за этот шанс, но он не собирался втягивать в битву ребенка. Она умоляла бы его об участии, но он не мог согласиться. Если с ней что-то случится в его присутствии, он никогда себе этого не простит.

Большинство горожан хотели, чтобы ополченцы ушли, но они еще не готовы убивать за это. Они не готовы поставить на кон свою жизнь. Это обычная человеческая реакция.

Лиам понимал это. Ему это не нравилось, но он это понимал.

Он был овчаркой. Человеком, который выбрал роль защитника. Все зависело от него.

Низкий гул эхом отозвался в тишине. Двигатель. Несколько двигателей. Они направлялись в его сторону.

Его сердцебиение участилось. Насторожившись, он наблюдал за приближающейся колонной через прицел. Лиам представил себе колонну так, как описала ее Ханна — три грузовика, впереди снегоход. В колонне от четырех до десяти противников.

Двигатели заглушали пение птиц. Они находились на расстоянии нескольких мгновений. Тридцать секунд. Пятнадцать.

Лиам достал свой «Гербер» и положил его на натянутый шнур рядом с собой, ожидая, когда они окажутся у ловушки.

Пульс стучал в ушах, во рту пересохло. Он сделал вдох, чтобы унять сердцебиение и успокоиться. Время замедлилось. Он видел все кадр за кадром.

Из-за угла появился снегоход. Водитель был одет в черное, через плечо перекинута винтовка. Лиам перерезал шнур.

Саженец вырвался на свободу, натянув проволоку, обмотанную вокруг более толстого вяза, и проволока протянулась через дорогу на высоте груди, как бельевая веревка.

В результате водитель снегохода на скорости пятьдесят миль в час врезался в проволоку. Громкий треск расколол воздух. Бритвенная проволока мгновенно обезглавила его.

Снегоход с ревом съехал с дороги и врезался в строй тонких берез. Он пробил первые несколько, врезался в более крупный ствол, опрокинулся набок и налетел на поваленное бревно.

Снегоход перевернулся на бок, под ним оказались искореженные останки водителя. Из смятого металла поднимался черный дым.

Лиам бросил нож, схватил карабин и переключил внимание на дорогу. Снегоходы выполняли роль разведчиков. Конвой следовал в четверти мили позади. Он ждал, мышцы напряглись, готовые к действию.

Первый грузовик с ревом пронесся по обочине — ржавый «Шевроле C30» 1970-х годов. Заднюю часть грузовика доверху забили краденым добром. Двое ополченцев, одетые в бронежилеты и держащие в руках винтовки AR-10, сидели в кузове.

Им следовало быть начеку, но они чувствовали себя комфортно, самоуверенно и самодовольно, не ожидая засады на своей территории. Им предстояло жестоко поплатиться за эту ошибку.

Глава 28

Лиам

День сорок девятый

Водитель «Шевроле» увидел впереди разбитый снегоход и попытался затормозить, заскрипев шинами. Слишком поздно.

Передний бампер проехал над веткой, которую Лиам положил в качестве метки. Переднее левое колесо ударилось о ветку и сдвинуло ее с места.

Провод, привязанный к ветке, крепился к осколочной гранате M67, спрятанной в металлической банке, установленной на обочине дороги — ход, взятый из учебника по войне во Вьетнаме.

Осколочная граната не взорвалась впечатляющим огненным шаром, как в кино. Она действовала менее эффектно, но гораздо более смертоносно: радиус смертельного поражения составлял пять метров, а радиус нанесения увечий — до пятнадцати метров.

Когда проволока выдернула гранату из банки, взорвалось 6,5 унций взрывчатого вещества. Шрапнель разорвала грузовик. Окна разлетелись вдребезги. Бойцы, сидевшие сзади, закричали, когда обгоревшие куски металла вонзились в их тела, пробив незащищенные участки животов, спин, бедер.

Один ополченец вскочил на ноги, на его искалеченном лице застыл шок. Шрапнель пробила его щеки и подбородок.

Второй остался сидеть, с воплем хватаясь за раздробленные остатки голени.

Лиам воспользовался замешательством, вызванным взрывом. Он сфокусировался через оптику, убрал слабину в спусковом крючке и дважды выстрелил в обоих мужчин. Крики прекратились.

Второй грузовик — серый F-150 — появился в поле зрения. Водитель затормозил. Грузовик вильнул в сторону и врезался в заднюю часть разбитого «Шевроле». Кузов был до отказа загружен припасами. Лиам не увидел охранников.

Раненый водитель первого грузовика — женщина — кричала в рацию.

— Группа Жнецов вызывает базу! Нас атакуют! Нам нужна ваша помощь!

Лиам нажал на спусковой крючок. Она больше не будет передавать предупреждения по рации.

Зажав приклад карабина между правым плечом и щекой, Лиам сместился вправо, нажимая на спусковой крючок, и выпустил залп по «Форду F-150».

Водитель пригнулся, прикрывая голову руками, но это не имело значения. Тяжелые пули пробили тонкий металл водительской двери. Его тело дернулось, когда пули пронзили плоть.

Раздалась стрельба. Пули врезались в деревья над ним и по обе стороны от него. Кора и сосновые иглы дождем посыпались Лиаму на голову.

Третий грузовик остановился за поворотом, в поле зрения оказалось только крыло, водитель выпрыгнул с пассажирской стороны, а двое охранников в кузове соскочили на землю и укрылись за машиной. Все трое вели огонь по позиции Лиама.