На грани войны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

— Если они идут, то и мы тоже.

Призрак одобрительно фыркнул.

Лиам не ожидал ничего другого. Он указал на «Оранж Джулиус».

— Тогда хватит болтать. Садитесь в этот чертов грузовик.

Все забрались в машину: Лиам и Бишоп впереди, Ханна с Шарлоттой, Молли и Квинн сзади. Призрак почувствовал напряжение и следовал за Ханной по пятам. Он запрыгнул на сиденье грузовика, поджав хвост, и лаял на темнеющее небо.

Пока они ехали несколько миль до города, грузовик дребезжал и грохотал. Справа за окнами промелькнули покосившиеся дома трейлерного парка, слева — поля с посевами и пастбища, потом мост и заброшенный блокпост.

Ополченцы исчезли — ни патрулей вдоль Главной улицы, ни вооруженных людей, сгрудившихся на каждом углу. По мере их приближения дым становился все гуще, неприятно щипля ноздри.

Горели фасады продуктового магазина, пиццерии и закусочной Пэтси. Десятки людей бегали вокруг, неистово крича и вопя, зачерпывая снег ведрами и лопатами и бросая в огонь все, что могли.

Лиам не сбавлял темпа. Здания могли как уцелеть, так и сгореть до тла. В любом случае, в них не хранилось ничего важного. Пожар вряд ли распространится, если только не поднимется ветер.

Они проехали мимо старого здания суда с белыми колоннами, похожего на древнегреческий храм, и повернули направо на единственном в городе светофоре. Школьный комплекс располагался по левую сторону дороги, широкие полосы грязно-коричневого снега покрывали бейсбольное и футбольное поля.

Начальная школа стояла нетронутой. Дальше по дороге старшая школа тоже выглядела в порядке.

Средняя школа находилась в центре комплекса между зданиями начальной и старшей школы. Она горела как факел. Пламя плясало по крыше и вырывалось из разбитых окон на первом и втором этажах.

В пятидесяти ярдах от школы Лиам притормозил у обочины за грузовиком доставки продуктов, который разграбили еще несколько недель назад. Он не хотел, чтобы его увидели.

Все вылезли и захлопнули двери. Призрак выпрыгнул из грузовика и рысью побежал к Ханне.

Бишоп подошел к нему с биноклем, AR-15 висел на перевязи у него на груди. Лиам связался по рации с Рейносо, затем поднял вверх сомкнутый кулак, велев остальным подождать, пока он оценит обстановку.

Он отстегнул прицел, поднес M4 к плечу и настороженно осмотрел окрестности. Просканировал перекресток, бейсбольные поля, прошелся взглядом по начальной и средней школе, проверяя окна, двери и крыши.

Около пятидесяти человек из приюта столпились перед средней школой возле флагштока, указывая на него и крича в тревоге. Но на каждого человека, стоявшего и наблюдавшего за происходящим, приходилось двое, которые пытались бороться с огнем.

Горожане использовали все, что могли, чтобы сбрасывать снег и воду на пламя. Некоторые использовали большие пятигаллоновые ведра для уборных. Другие зачерпывали снег кастрюлями и сковородками, молочными кувшинами с отрезанными верхушками и большими ведрами. Они закрывали носы и рты тем, что было у них на руках: рубашками, банданами и шарфами.

Из-за жара огня они не могли подойти достаточно близко, чтобы принести пользу.

На другой стороне улицы Рейносо и Перес появились из-за угла и бегом направились к ним. Бишоп закрыл глаза и склонил голову в быстрой молитве.

— Господи, помилуй нас.

Лиам принял бы все молитвы, но он предпочитал действовать.

— Пожарные сейчас бы точно не помешали, — заметила Молли. — Жаль, что ополченцы выкачали весь бензин из пожарной машины для себя.

Фолл-Крик делил с соседним поселком небольшое отделение из трех человек с одним грузовиком. Ополченцы забрали с собой все оборудование — кислородные баллоны, костюмы, маски и шланги.

— Розамонд все равно бы не прислала их, — возразил Рейносо, и в его голосе слышался гнев. Лиам никогда не видел Рейносо рассерженным. Обычно тот оставался невозмутимым, как скала. — Это ее идея. Или, по крайней мере, с ее благословения.

— Что же нам делать? — воскликнула Квинн. — Мы не можем просто стоять здесь!

— Все сосредоточили свои усилия на расчистке пути к кафетерию, — сообщила Перес. — Именно там находятся припасы. Забудьте о здании — нужно спасти еду.

— Где Ноа? — спросила Квинн.

Рейносо нахмурился.

— Розамонд приказала ему тушить пожар во «Френдли». Они не хотят, чтобы он появлялся здесь сейчас.

Перес покачала головой.

— И он просто согласился, не задавая вопросов. Такой вот шеф полиции. Я скучаю по Бриггсу. Он был занозой в заднице, но у него хотя бы были мозги. Он бы никогда не позволил этому случиться.

— Как ты и просил, я обеспечил охрану, — отчитался Рейносо. — Труитт и Хейс организуют новых добровольцев, чтобы они следили за окружающими зданиями.

Если верить Коринне Маршалл, двадцать один житель города согласился дежурить на блокпостах, помогать в патрулировании и сражаться, если потребуется, чтобы защитить Фолл-Крик. Двадцать один — не так уж много, но это намного лучше, чем ни одного. Если, конечно, они действительно появятся.

Лиама охватило беспокойство, но он кивнул.

— Мы присоединимся к вам.

Он постоянно вертел головой, осматривая окна в пустых зданиях на другой стороне улицы, ища движение, блеск винтовочного ствола, любой признак врагов.

Квинн протиснулась мимо Лиама и Бишопа.

— Хватит болтать!

Призрак гавкнул в знак согласия и помчался вперед.

Ханна последовала за Квинн.

— Позаботься об ополчении, — бросила она через плечо. — А мы поможем спасти припасы.

Глава 39

Лиам

День пятьдесят четвертый

Лиам пробрался к переднему бамперу грузовика, постоянно сканируя местность на предмет угрозы.

Ледяной ветер выл, растрепывая его волосы и одежду. Воздух словно напитался электрическим зарядом, электроны искрили друг о друга, сжимаясь все плотнее и плотнее.

Вот-вот начнется снежная буря. Остается надеяться, что она потушит этот проклятый пожар.

Стоя на коленях, он осмотрел здания через дорогу через прицел — парикмахерскую, стоматологию и небольшое одноэтажное почтовое отделение.

Его взгляд зацепился за что-то. Отблеск в затемненном окне второго этажа.