Это был фарс. Джи Ву понял это сразу, как только зашел в здание арены. Вокруг не было гигантского количества участников, ведь не у каждого есть свиток телепорта, а времени с момента объявления Турнира прошло слишком мало.
Раз в пять лет на этой арене устраивают бои среди Практиков и как говорят местные- это по настоящему величественное и зрелищное мероприятие. Тысячи культивирующих Ци прибывают в Столицу сразиться за звание лучшего на своей Ступени. По защитным барьерам хлещут могущественные техники, а бойцы выкладываются до последней капли крови, стремясь победить не смотря ни на что. Сегодня же на этой арене собрались простые люди, в телах которых не содержится и капли Ци. При этом Турнир имеет своей целью выявить сильнейшего Мастера Клинка, однако как уже говорилось ранее, в Империи Мин было тяжело добыть оружие. Именно по этому острый глаз молодого мастера заметил среди участников огромное количество людей с военной выправкой и точно такими же мечами, один из которых юноша ремонтировал своими руками. Переодетые солдаты служили своеобразной массовкой, добавляя толпы на огромную площадь арены.
Но были и выделяющиеся участники. Замотанные в темные ткани охотники за головами, всевозможные наемники, которых часто берут в охрану караванщики и прочие трудно определяемые личности, которые смогли доказать чиновникам, что оружие им требуется для работы и ни для чего более. Так например, в стороне, огромной башней возвышалась груда мышц с мясницким тесаком, а чуть далее накачанный мужчина с топором палача. Смех и не более того, однако победитель получит шанс войти во Дворец Императора и это что-то да значит.
Все участники собрались на арене, вокруг которой располагались зрители. Они шумели и переговаривались между собой, отчего вокруг стоял густой гул, который тут же стих, едва на арену поднялся человек. По его одеждам можно было легко понять, что это чиновник самой нижней касты, однако его статус государственного служащего был непререкаем для зрителей и он кашлянув, начал:
— Уважаемые участники и зрители! Мы рады приветствовать всех вас на первом Турнире, победитель которого получит звание Мастера Клинка! Правило только одно. Соискатель не должен культивировать Ци. Так же любая травма или смерть не будет считаться злым умыслом и укладывается в рамки состязания.
Толпа предвкушающе загудела. Наверное именно этот пункт оградил Турнир от участия каждого горожанина могущего вооружиться кухонным ножом, все же инстинкт самосохранения работал у многих. Он же и заставил собраться так много зрителей, ведь стоять в стороне и смотреть как двое сражаются насмерть- было древней забавой человечества и интерес к подобному вряд-ли когда утихнет.
— Первый этап состоится прямо сейчас! Тридцать два участника не получивших ни одной раны- проходят в следующий! Участник может сдаться, подняв руку и тогда смотрители мгновенно вытащат его из боя с помощью приема Хватающий Кулак Ци- чиновник указал рукой на высокий балкон, в котором сидело трое скучающих практиков. Скорее всего назначенные из разных сект, коих в Кайфэне было великое множество.
Джи Ву замер, задумавшись о своем и отмер лишь тогда, когда прозвучал удар гонга и первый тур начался. На него мгновенно налетел какой-то слабоумный, во всю размахивавший двумя железными штырями. Такие юноша видел в темнице Линьаня. Их вколачивают в камень и крепят цепь для кандалов.
"Как такого пропустили вообще?" подумал молодой мастер "Это же казенное имущество!"
Впрочем посторонние мысли никак не помешали молодому мастеру крепким косым в челюсть уложить не в меру быстрого бойца. Столь действенному удару его научил Вей Лао. Он же и подсказал, что следует делать дальше: Потянуть уставшее тело на себя и прилечь у стеночки, прикрывшись им словно одеялом.
До встречи со столь бесчестным Капитаном, Джи Ву бы никогда не додумался до совершения подобного, однако теперь он понимал бой гораздо лучше. В толпе, риск получить два локтя заточенной стали в бок, было куда выше, нежели сражение один на один. Именно поэтому юноша решил избежать первых насыщенных минут сражения и подождать пока толпы не поубавиться.
Пока молодой мастер скрывался, на арене произошли значительные изменения. Солдаты, которых было большое количество среди участников пусть и не очевидно, но изобразили строй, защищая спины друг друга. Судя по всему действительно отбирали лучших, поскольку они вырезали всех вокруг, аккуратно нанося порезы на разных участках тела. Смотрители только и успевали выдергивать таких техникой и отправлять либо домой, либо в лазарет, если ранения оказывались слишком серьезными. Если бы взор Джи Ву не был заслонен телом бессознательного участника, то он смог бы понять, что устроители Турнира сделали это специально, дабы нога недостойного не ступила в Императорский дворец. А в конце победившему солдату просто прикажут отказаться от награды или заявить, что он жульничал и тогда победителя не будет вовсе.
Вот только стоящий за таким огромным количеством солдат явно не учитывал, каким талантами полниться его земля. Тот самый мясник, замеченный юношей в самом начале, просто хватал за одежды своих противников и кидался или во все стороны. Скромная девушка в цветастом ципао, словно дикая кошка расцарапывала каждого встречного узким стилетом, явно выдернутого из сложной прически. При этом она столь низко стелилась у земли, что ее саму никто не мог достать. Прекрасный юноша в одночасье превратившийся в брызгающего слюной и хохочущего психопата, к которому банально боялись подойти, поэтому юноша подходил сам и со счастливой улыбкой ломал конечности первому попавшемуся…
Что-то явно шло не так, поскольку на земле оставалось все больше и больше солдатских клинков, выпадающих из внезапно ослабевших рук. Они привыкли сражаться в упорядоченном стою, под четкими приказами начальства, а по другую линию фронта должны стоять такие же солдаты, сражающиеся точно так, как показывают обучающие плакаты по краям тренировочного плаца. К сожалению они не были практиками, которых обучают куда серьезнее. А потому они выбывали и происходило это весьма быстро.
Джи Ву решил, что прошло достаточно много времени и откинул свое покрывало, после чего сделал вид, будто тоже потерял сознание от удара и только сейчас пришел в себя. Чи Ву уперлась рукой в стену арены и согнувшись, замотала головой, сделав страдальческое выражение лица, на которое тут же среагировали пара оставшихся солдатов, синхронно кинувшись к ней.
Чи Ву даже не стала поднимать свой меч, ребром ладони выбив оружие у одного, которое закружившись пропеллером, ударило второго по носу. Джи Ву показалось, что на землю в самом деле упали искры из глаз. Аккуратная подсечка и первый противник заплетается в ногах. Все было бы хорошо, но на пути его падения была стена, на которую до этого опиралась Чи Ву. Использование местности. Молодой мастер хорошо запомнил науку хитрозадого Вей Лао.
Так же пришедшая на Турнир Айрин захлопала в ладоши и закричала что-то радостное. Во время дворовой тренировки, она ни разу не видела победы Чи Ву и потому сейчас считала, что ей дико повезло вывести из строя сразу двоих. А вот Вей Лао стыдливо прикрыл глаза. Его ученица показала свои способности слишком рано и этим обязательно кто-нибудь да воспользуется.
Чи Ву тоже сообразила, что совершила промах и "случайно" выронила клинок, поскольку боялась поранить противника, после чего принялась ожесточенно спаринговаться с невысоким дедушкой, который вполне себе активно размахивал двумя небольшими кинжалами с рукоятями, выполненными в форме обнаженных человеческих статуэток. У Айрин, как у бывшей жрицы, округлились глаза- встретить жреца забытого культа Бога-Человека было весьма необычно и жутковато. Она могла бы многое рассказать о тех, кто ставил себя выше богов и развивал свое тело путями весьма далекими от Дао, однако сейчас ее жених махался с весьма непростым соперником и делал это спустя рукава!
Джи Ву не упал с подрезанными сухожилиями лишь потому, что дедок тоже решил потянуть бой и вставал в разные эффектные стойки, больше смотря по сторонам, нежели на противника. Они ходили по кругу, словно два случайно встретившихся богомола, угрожающе покачивающие передними лапами. Хитрый дед делал пару уколов и отпрыгивал назад, опасаясь внешне безоружной девушки. Он понял, что выпавший меч был далеко не случайностью и опасался неожиданного хода.
Точно так же делал и молодой мастер, а потому этот бой продлился до самого удара гонга, официально завершающего первый раунд. На арене осталось Тридцать два человека.
— Хорошо сражаешься! Огонь баба! — дедок вмазал пятерней по заднице Джи Ву, который в это время как раз поднимал свой стеклянный клинок.
Молодой мастер мгновенно разогнулся, однако проклятый дед уже вовсю шкандыбал к организатору, который собирал участников возле себя.
— Первый раунд завершен! — пафосно произнес он- Теперь каждый из участников должен опустить свою руку в ящик, где находятся нумерованные свитки. Тот, кто выберет первый свиток будет сражаться со вторым. Третий с четвертым и так далее!
На арену двое слуг вынесли здоровый ящик, задрапированный темной тканью. Судя по организации всего мероприятия, Джи Ву мог с высокой долей вероятности сказать, что его по быстрому сколотили из дерева, а на ткань пустили чей-то разодранный халат. К участникам относились с невероятным пренебрежением.
Юноша не спешил попасть в первые ряды и потому спокойно дождался, пока основная толпа не получит свои свитки и лишь затем просунул свою руку в ящик. Вытащив свиток, он развернул шероховатую бумагу и запомнил свой номер- "двадцать шесть". Ему придется сражаться с тем, кому выпал двадцать пятый номер.
Организатор быстро выявил первого и второго, которых оставил на арене, а остальных отвел во вспомогательное помещение внизу арены. Попытка Джи Ву узнать о противниках во время боя была провалена.
Молодой мастер присел на стоящую возле стены лавку и прикорнул, краем уха слушая, как остальные участники пытаются узнать друг у друга свои номера, дабы увидеть своего противника заранее. Кто- то охотно делился, но большая часть упорно отмалчивалась, опасаясь провокаций. Так, прямо в толпе двое с номерами двадцать и двадцать один, устроили драку которую быстро разняли остальные и объяснили плохо считающим, что противником двадцатого должен быть девятнадцатый.
Промежутки между выходом на арену были не слишком большими, все же сражались обычные люди и бой был так же- до первой крови.
Джи Ву успел хорошенько вздремнуть, когда назвали его номер. Он очумело потряс головой и протер глаза, после чего направился на выход. Сбоку от него шла та самая девушка в цветастом ципао, орудовавшая стилетом. Она снисходительно взглянула на скромный наряд Чи Ву и презрительно усмехнулась, явно приняв ее за обычную нищенку.
Зрители без зрелищных боев, откровенно скучали и вовсю зевали. Практикам из сект видимо слишком хорошо платили, поскольку едва лилась первая кровь, они тут же вытаскивали проигравшего с арены. У участников даже не спрашивали имен, словно сражения поставили на поток и не ожидали, что зрители будут рьяно болеть за выбранного участника.
Короткий удар гонга и вот Чи Ву стоит напротив девушки, которая неспешно крутнула стилет и по широкой дуге направилась к противнице. Молодой мастер так же обнажил свой стеклянный меч и не отводил взор, следя за каждым движением своего оппонента. Юноша не мог узнать в скромной девушке коварную гейшу, которую посылают к неугодным, дабы усыпить их бдительность и легко расправиться. В Кайфэне есть целый полулегальный орден, выполняющий щекотливые поручения власти, а потому подобных девушек обучают вполне серьезно.
Хоть Джи Ву и не встречался с гейшами, но он чувствовал опасность от находящейся впереди девушки, а потому вовремя отреагировал на резкий бросок стилета, направленного прямо ему в живот.
Лишь в последний момент он успел увернуться, хотя сначала хотел сделать вид будто его ранили, но вспомнив условия битвы, все же сделал иначе. Из-за слишком резкого и толком необдуманного движения, его повело влево, чем девушка не преминула воспользоваться. Второй стилет мгновенно оказался в руке, а ее силуэт скользнул у самой земли, целя в бедро. Хищное жало нашло свою цель и неумолимо стремилось ее достичь.
Гейша смогла бы победить, если бы молодой мастер не видел линии, по которой стремился стилет. Но он понимал траекторию и ему оставалось лишь поставить ногу в нужной точке пространства. Уверенный взмах и носок деревянных сабу врезается точно в подбородок. Девушку словно лягнули копытом, отчего ее зубы щелкнули бешенными кастаньетами. Она упала на бок и схватилась за челюсть, зло сверкая глазами.
— Ой! Прости пожалуйста! Чи Ву в испуге охнула и прикрыла рот руками, словно удар получила не противница, а она сама.
— Потаскуха! — зло выдавила из себя гейша и снова кинулась в атаку.
Джи Ву не смог сдержать улыбки, видя как его противница словно оказалась на краю длинной и растянутой до предела резинки, которая внезапно решила сжаться- выпученные глаза и прекрасные губки, раскрытые в немом крике, с которых капала кровь. Практики не медлили и сразу прекратили бой. Деревянная подошва обуви случайно рассекла девушке нижнюю губу.
Зрители взвыли от обреченности. Видимо такое происходило каждый раз и толпа толком не успевала заводиться. Устроители Турнира давно осознали свою ошибку, но отменить правила в угоду зрелищности уже не могли.
Молодой мастер искренне разочаровался в столь скоротечном бое. Девушка своими хищными и плавными движениями очень понравилась ему. Было в ней что-то кошачье…А тот, кто знал его хорошо, мог с уверенностью сказать, что Джи Ву очень любит этих шерстяных зверюг.
Чи Ву отвели обратно и она села на свое прежнее место. Юноша уже посчитал, что ему осталось провести четыре боев из пяти, как и каждому участнику, а судя по скорости смены номеров- победитель должен объявиться после наступления заката.
Следующим противником Джи Ву был участник под номером двадцать четыре. Зная, что он выжил в общей битве и победил во втором туре- молодой мастер смерил того внимательным взглядом- легкие и удобные одежды охотника, лицо прикрытое капюшоном и простой меч без изысков в кожаных ножнах. Понять по такому набору, кем является владелец было решительно невозможно, впрочем о Чи Ву можно было сказать тоже самое, поэтому ответный взгляд она выдержала без малейших колебаний.
Лишь на арене, когда будущий противник повернулся боком- Джи Ву заметил небольшое поясное колечко, на которое крепился свернутый кожаный мешок. Мысленно его развернув, юноша пришел к выводу, что в него замечательно влезет чья нибудь голова. А заскорузлая от крови завязка подтверждала профессию охотника за головами.
В свое время Ся Мин конкретно посвятила своего спутника в порядки правоохранительных органов и потому он прекрасно знал, что подобные личности бывает месяцами выслеживают того, на кого "спустили заказ". При этом часто заказчиками выступают сами стражники, когда кто-то слишком наглеет, но не попадается.
Джи Ву с неуверенностью посмотрел на свой клинок, небрежно заткнутый за пояс. За все время Турнира, он ни разу не применил его по назначению и по возможности хотел продолжить действовать так же.
"Давай покажем красивый бой" прошептал про себя молодой мастер, охватывая своей рукой холодную рукоять клинка.