Поклоняясь Солнцу - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Глава 4 Время ковать металл!

— Чан Ву твой дед? — переспросил монах, выдирая посох из цепких рук Чи Ву

— Слишком громко, называть деда "моим" Только бабуля могла его так называть. Остальных же он считал за криворуких недоучек и часто бил хворостиной. Даже моего отца Джен Ву.

Одежды монаха опали, а тело его расслабилось, заводя посох за спину

— Потомок мастера Чан Ву всегда почтенный гость в нашем монастыре! Меня зовут Хуэй Кэ. Идем! — провозгласил он и развернувшись, направился вглубь рощи. Чи Ву же быстро нагнулась и подобрала осколки клинка, после чего так же двинулась следом.

*****

Вскоре путники вышли на уложенную камнем тропинку. Обернувшись, Джи Ву увидел врата тории, стоящие у границы рощи. Хоть юноша и жил всего в шестидесяти ли от сюда, он никогда не слышал ни о каких храмах, расположенных на этой территории. Местным жителям было слишком далеко ходить сюда за материалом, ведь подобные рощи были и куда ближе.

Спина монаха находилась все время впереди и у путников было время оглядеться. Молодой мастер вовсю смотрел на многочисленные каменные изваяния цилиня, но повернувшись к Сяо Яну заметил, что тот просто механически передвигает ноги, наплевав на все окружающие красоты

— Не переживай ты так! Если в храме есть мастер, то мы сделаем тебе новый меч! — юноша принял состояние солдата за переживания от потери клинка

— Я взошел на Пятую Ступень! — с каким-то внутренним трепетом провозгласил солдат, не смотря на свою спутницу

Чи Ву взглянула под ноги, потрясла головой и постаравшись сделать свой голос как можно мягче произнесла:

— Этот монах наверное слишком сильно отделал тебя! Мы идем по ровной тропинке, тут нет никаких ступенек

— Ступени Пути Дао- откликнулся монах- прорваться на ступень выше во время боя, считается великой удачей! Практикующий должен обладать невероятным духом и волей, чтобы совершить подобное! Кстати, при храме действительно есть мастерская, правда она пустует уже длительное время, её хозяин ушел Тропою Мертвых давным давно.

Сквозь стволы бамбука появились вторые ворота стоящие непосредственно перед храмом. Высокие пагоды возвышались над верхушками самых высоких стеблей, гордо подпирая своими золочеными верхушками небеса. Двое монахов стояли в центре двора, перед большой курильницей, меняя палочки благовоний.

— Идем- сказал монах застывшим путникам- это не мужской монастырь, девушкам здесь так же рады, как и мужчинам.

Чи Ву и Сяо Ян прошли внутрь пристройки к храму, где Хуэй Кэ протянул им ковшик с чистой водой, предлагая напиться после долгой дороги

— У нас недавно завелись охотники, убивающие живущих тут панд. Их мясо и кости они перерабатывают в алхимические снадобья и задорого продают в Аньяне. Я принял вас за них, ведь все путники, желающие попасть в храм Цилиня проходят через врата тории и через наложенную формацию, мы узнаем о них заранее.

— А мы шли с горы Тяньчи- утолив жажду, ответила Чи Ву- этот солдат охотился за разбойниками, спрятавшихся в ее скалах

— Меня зовут Сяо Ян- солдат вернул ковшик монаху, который почему-то хитро взглянул на него из под кустистых бровей- я иду в Аньян, а эта девушка сопровождает меня, поскольку ей была обещана награда за мое спасение. Без нее я был бы давно мертв.

— Кто бы мог подумать, что из малого дитя вырастет мастер, способный узнать творение своего деда по одному звуку?

— Вы видели меня ребенком? — удивилась Чи Ву

— Краем глаза. Твоя мать еще носила тебя на руках, поэтому сомневаюсь, что ты помнишь меня. Я распоряжусь, чтобы вам приготовили пищу и место для сна. Подождите немного здесь.

Хуэй Кэ ушел, оставив путников одних. Сяо Ян немного заторможенно повернулся к Чи Ву

— Как ты смогла победить его? Ведь даже я, находясь на четвертой ступени Путеводной Звезды не мог одолеть его! А ты была даже без оружия! Что ты скрываешь?

Чи Ву села на пол, скрестив ноги под собой

— Мы не вступали в бой друг с другом. Моя рука просто взяла посох. Вот и все

— Так не бывает! Если бы все было так просто, то никто бы не сражался с помощью посоха, ведь его так просто выбить из рук! — Сяо Ян твердо решил узнать все секреты таинственной девушки

— Почему лишь с посохом? — удивилась Чи Ву- так же можно взять меч, копье или боевой цеп. Нет разницы. Каждое оружие создается мастером, вкладывающего в него определённое предназначение- меч режет, копье колет и так далее. Движения всегда схожи. Пусть их и много, но я знаю каждое. Без этого не создать ничего толкового

— Не хочешь говорить- не говори, а не неси откровенный бред! — Сяо Ян не поверил ни единому слову девушки

— Но это правда! — от обвинений Чи Ву даже растерялась- с позволения настоятеля, завтра я возьмусь за твой клинок, после чего ты проверишь мои слова на деле

— Идет! — солдат вынул рукоять меча из ножен и протянул его Чи Ву.

Чуть позже, к путникам заглянул молодой послушник, принеся две чашки риса с палочками для еды и пиалы с зеленым чаем. Утолив голод, Чи Ву вышла во двор, оставив Сяо Яна одного. В это время настоятель читал наставления всем обитателям монастыря. Дождавшись окончания, девушка подошла к Хуэй Кэ и попросила отвести к мастерской, которая находилась за территорией монастыря, во избежание возможных пожаров.

*****

Перебирая запыленные инструменты, Джи Ву прикидывал, что нужно, чтобы отремонтировать сломанный клинок. Он взялся за это дело лишь потому, что на хвостовике останется метка предыдущего мастера и никто не сможет сказать, что юноша нарушил законы, работая без клейма.

Во время ремонта, часть металла неизбежно выгорит, соединившись с воздухом. Чтобы избежать подобного, мастера прибегают к алхимии и к счастью все необходимое было на месте. В ином случае, пришлось бы наращивать длину из иного сорта стали, ведь полуночной руды, добавленной в расплав при создании клинка у него не было, а это значило, что у меча появиться слабая точка на границах сварки двух металлов.

Занятый обдумыванием процесса, юноша совсем не заметил наступления ночи и очнулся лишь, когда стало совсем темно. Он устроился на теплых досках мастерской и со спокойной душой уснул.

Ночью, его разум продолжал работать, оттачивая каждое действие бесчисленное количество раз и на утро его рукам казалось, что они всю жизнь ремонтировали один и тот же клинок.

Выйдя на улицу и совершив свой ежедневный ритуал приветствия, молодой мастер вернулся к горну, тщательно очищая его от золы и загружая новую порцию древесного угля. Не смотря на отсутствие хозяина, монахи содержали все в чистоте и каждый инструмент был на своем месте. Поэтому кусочки кремня легко нашлись рядом с горном, радостно делясь искрами и воспламеняя растопку. Кожаные меха так же были смазаны маслом и были готовы принести мощную струю воздуха, поднимая температуру до нужного уровня.

Пока уголь разгорался, Джи Ву принялся за разбор клинка. Шнуры оплетки были аккуратно смотаны, отделяя навершие от рукояти. Деревянные зацепы в свою очередь легко вышли из своих мест, оголяя хвостовик. Наметанный взгляд легко определил, что меч был создан чрезвычайно опытной рукой. Предыдущий мастер делал подобное десятки, если не сотни раз, ведь оружие солдата создавалось массово, не внося никакой индивидуальности в процесс для своего будущего хозяина.

Представив перед собой Сяо Яна, Джи Ву мысленно нарисовал образ меча наиболее подходящего к его руке. Словно издеваясь, перед мысленным взором появлялась нагината, но вовсе не меч. Ширина плеч, длинна рук, все говорило о том, что солдату более подошла бы именно нагината! Но приходилось работать с тем, что имелось. Поэтому молодой мастер слегка изменил изгиб клинка и добавил длинны к рукояти. Подобное увеличит удар, превратившись из рубящего в секущий. Именно для таких ударов руки Сяо Яна были более приспособлены

Раскаленные обломки были щедро пересыпаны порошком пиньинь (прим. автора: бура) после чего с помощью клещей, расположены на наковальне. Во время нагрева, закалка клинка ушла, оставив за собой лишь мягкий металл, легко принимающий форму с помощью точных и сильных ударов мастера. Чтобы убрать слабые места при воссоединении осколков, молодой мастер вытянул полосу и с помощью подсечки подрубил ее, сложив пополам. Проделав так несколько раз, Джи Ву добился однородности заготовки. От прежнего клинка остался лишь хвостовик с меткой его создателя.

Как бы Джи Ву не старался, но металл продолжал сыпать окалиной, понемногу теряя свой вес. Это было учтено с самого начала и после того, как он с помощью молота вывел спуски, то получил идеально сбалансированный по весу клинок, с легким изгибом к острию. Удовлетворившись результатом, молодой мастер снова нагрел заготовку и когда она стала нужного ярко желтого цвета, опустил в ванну с водой. Закаленный клинок вынырнул из клубов пара. Внутренние напряжения при ковке немного искривили плоскость и Джи Ву легко выпрямил ее, пока металл был еще горячий и позволял подобное. После же, заготовка была уложена на горячие камни горна. От угля они нагрелись достаточно, чтобы закаленный металл "отдохнул" и принял свою единственную, верную форму.

Тяжелая работа нисколько не утомила юношу. Он был полон сил и не собирался останавливаться не смотря на наступившую ночь. Светильник из плошки с жиром мог освещать клинок- большего от него и не требовалось. Джи Ву принялся за полировку клинка. На сколько бы опытным мастером он не был, но все равно не смог сделать зеркальную поверхность простым молотом. Точильный камень и корыто с водой стали его спутниками еще на один день.

Предыдущий хозяин оставил лишь один камень, вместо десяти, как привык Джи Ву в своей мастерской. Созданные из различных материалов и стоящие больших денег, они позволяли добиваться невыносимо острого лезвия, вполне способного разрезать упавший на него волос.

Чтобы сделать еще один точильный камень, Джи Ву заставил Сяо Яна мешать глину снаружи. Растворенная в воде глина была выпарена на огне и снова замешана в густую пасту, для того, чтобы принять форму бруска, высохнуть и отправиться на отжиг. С такой простой вещью, было потрачено еще два дня, но изготовленный керамический камень позволил мастеру завершить заточку на должном уровне, а остатки пасты послужили хорошим сырьем для полировки.

В чужой мастерской юноша никак не мог создать идеального творения и это сильно довлело над ним. Ему казалось, что его мастерство слишком незначительно и мелочно. В самом начале, он отвел себе всего семь дней но внутренняя гордость не позволяла ему увеличить сроки, чтобы заняться чем-то второстепенным, как чеканка узора или украшенная гравировкой цуба. И когда последний шнур оплетки лег на рукоять, то получился просто хороший меч. Лучше чем был до этого, но хуче, чем мог бы стать.

*****

— Держи- произнесла Чи Ву, придя на тренировочную площадку, где Сяо Ян каждый день пытался разобраться со своими новыми силами. Солдат оглянулся и заметил в руках девушки замотанный веревкой сверток.

Когда последний виток веревки был сброшен, Сяо Ян вытащил меч из ткани и взял в руку. Яркие солнечные блики заиграли на нем, словно перетекая с одной стороны на другую. Короткий взмах, разворот, секущий удар. Клинок изменился и лежал в ладони куда удобнее, нежели стандартный, выдаваемый интендантом. Это был словно тот же самый клинок, сломанный несколько дней назад…но совершенно иной. Сяо Ян с непониманием посмотрел на Чи Ву. Он попросту не мог заметить изменившегося изгиба и рукояти. Для него это было незначительным, но зато эти изменения чувствовал каждый уголок его тела.

— Но…Но как? — выдохнул Сяо Ян, вновь и вновь взмахивая своим новым мечом

— Чего "как"? — не поняла Чи Ву- не заставляй меня угадывать окончания вопроса!

— Почему он выглядит так же, но лежит в руке совершенно по иному?

— Попробуй верни в ножны и сам поймешь- Чи Ву кинула взгляд на пустые ножны, бесполезно болтающиеся на перевязи. Солдат послушался и вместо мелодичного шипения раздался громкий скрежет.

— Это другой клинок? — совершенно по детски удивился Сяо Ян. Он не заходил внутрь мастерской и никогда не видел таинства сотворения нового оружия- я думал, что если меч ломается, то осколки как-то вместе складываются и…

— Склеиваются? — продолжила Чи Ву

— На подобии того!

Глаза у девушки едва не вылезли из орбит от смеха и сдержалась она лишь потому, что в храме не принято смеяться и громко выражать эмоции. Подобное отношение вбивалось каждому живущему под Небом с рождения.

Чу Ву успокоилась и приняла расслабленную позу, после чего указательным пальцем поманила все еще сжимавшего клинок Сяо Яна

— Ты собирался проверить мои слова? Нападай!

Солдат подобрался, наклонился вперед, одновременно с этим отведя клинок назад, после чего резким взмахом атаковал свою спутницу. Не культивирующий Путь Дао никак не способен уследить за скоростью удара, все таки практикующие слишком отличаются от простых людей, но у них так же две ноги и две руки, поэтому зная их длину, можно было предсказать точку, в которой окажется клинок в момент завершения удара. Чи Ву за миг до атаки сделала шаг в сторону и Сяо Ян сам оказался на расстоянии вытянутой руки. Рука легла на тыльную сторону лезвия и легким потоком продолжила движение. Солдат словно провалился в пустоту, а ставший вдруг непослушным клинок, вывернулся из рук и упал на землю.

— Ты очень быстр и силен- констатировала Чи Ву- но знаешь всего несколько ударов. Как ты вообще выжил на службе?

Сяо Ян убрал клинок в скрежещущие ножны, после чего молча ушел с площадки. Каждый раз, когда он думал, что понял свою спутницу, появлялось нечто новое, переворачивающее картину с ног на голову. Как мог простой человек обезоружить практикующего? Он сам видел ее движения! Каждое! До мельчайших подробностей. В них не было никаких тайн и скрытого мастерства. Она словно действительно знала, в каком место окажется его меч. И это угнетало, заставляя наливаться бессильной злобой по отношению к самому себе. Зачем каждый раз стоять на краю, чтобы стать сильнее, если всегда найдется тот, кто будет лучше, не приложив при этом никаких усилий? Почему все так не справедливо? Сяо Ян вспомнил слова Чи Ву "Я просто взяла посох, вот и все"

— Она бы наверняка понравилась моему брату- едва слышно произнес солдат.

*****

На следующий день, путники вновь отправились в дорогу, поблагодарив за приют добросердечных монахов. Хуэй Хэ лично проводил гостей до самого края бамбуковой рощи.

Некоторое время пара шла не говоря не слова, однако вскоре Сяо Ян не выдержал молчания

— Ты можешь научить, как обезоружить противника? — прямо спросил он. Раз девушка не считала это техникой, значит и скрывать тут нечего, как делали почти все семьи создавшие свой собственный боевой стиль.

На некоторое время Чи Ву задумалась, даже сбившись с шага, однако потом растеряно развела руками

— Ты можешь рассказать слепому от рождения, какого цвета небо?

— Конечно нет! Значит не можешь? Или не хочешь?

— Если ты поменяешь свою фамилию Ян на Ву, то став названным братом, я смогу посвятить тебя в таинства мастерства, а лет через пятнадцать, ты сам сможешь делать ровно то же самое, что и я

— Хочешь сказать, что если я пятнадцать лет буду делать мечи, то смогу противостоять практикующему, вооруженным этим мечом? Где связь?

— Хах! Нет, пятнадцать лет ты будешь лишь учиться! Ведь любой клинок не оружие для убийства, а совершенное творение, каждый изгиб которого выверен и точен.

— Звучит как отборный бред! Я видел, как тренируется гвардия Императора. Их движения быстрее мысли и ты даже подумать не успеешь, как окажешься рассечена на двое!

— А зачем им "рассекать" меня? — Чи Ву подняла брови- За мной есть что-то плохое, что эти люди нападут на меня?

— Хм… — солдат задумался- Ну, если ты без приглашения проберешься во дворец, тогда тебе точно не сдобровать!

— Но я не собираюсь туда пробираться! У меня есть свой дом и искать крышу над головой, где живут столь опасные люди, я точно не собираюсь!

— С тобой попросту не возможно разговаривать! — Сяо Ян замолчал и всю оставшуюся дорогу до Аньяна, они прошли молча.