Искатель Моравола - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

— На первый раз? — саркастично спросила Мильва. — Кто-кто, а уж ты точно не заслужил подобного снисхождения.

— Ты меня не знаешь, — сухо заявил чародей. Полутролль укоризненно посмотрел на свою подругу и покачал головой.

Андриан остановился у главного входа в кузницу и, с сомнением оглядев столпившихся там людей, направился к заднему дворику, через который наверняка попробовал пройти и Антий. Сын торговца никогда не славился умением стоять в очередях и будет использовать все доступные ему способы, чтобы пробраться к кузнецу быстрее других людей.

— Прости ее, Андриан, — в который раз извинился полутролль, едва протиснувшись в узкий проход между домами. — Мильва не умеет заводить друзей, но я уверен, что к концу этого дня вы поладите.

— Сомневаюсь, — пробубнил чародей, выходя на задний двор, и внезапно замер. Прикрыв глаза, он стал окружать себя защитными заклятиями, не жалея при этом энергии на защиту спутников, пусть и нежеланных. Оттон и Мильва тут же заметили усилия и так же замерли, настороженно оглядывая окрестности.

— Что случилось? — С опаской спросил полутролль, не заметив опасности.

— Ничего, — ответил Андриан спустя несколько секунд, открыв глаза. — Просто показалось.

Он так и не рассказал своим спутникам о возможной опасности, поэтому те и понятия не имели, что за ними охотятся, а незаметный дворик — одно из наилучших мест для удара по почти беззащитному, в сравнении с охотниками, чародею. Маг не видел, действительно ли за ними кто-то следит и готовится нанести удар, однако посчитал необходимым потратить часть своей энергии на защиту себя и людей, которые наверняка смогут на несколько минут отвлечь врага.

— Показалось? — Фыркнула Мильва и, обогнав чародея, толкнула его в грудь. — Ты чего-то боишься, не так ли? Кому еще ты умудрился перейти дорогу?

Полутролль подошел к геомантке и положил руку ей на плечо, в попытке успокоить, но та лишь оттолкнула его и фыркнула: «не трогай меня». Андриан усмехнулся, глядя на их отношения, и покачал головой.

— Восток ремесленного квартала граничит со старым городом и торговым кварталом, — принялся пояснять он. — Полагаю, мне не нужно объяснять, чем чревато такое соседство. И какие люди могут обитать в этих местах? Лишняя безопасность не повредит.

— Лишняя безопасность? — С сомнением спросил Оттон. — Сегодня? А не слишком людно?

Андриан поморщился, не в силах стерпеть раздражение, вызванное разговорчивыми магами. Он не был уверен, что и в этот раз сможет придумать красивую ложь, чтобы ему поверили, как и не был уверен, что не скажет лишнего и не отпугнет от себя будущих защитников, однако чародей все же собрался с силами и, указав в сторону сгоревшего склада, попробовал ответить на вопросы так, что ни один из спутников даже не подумал усомниться в нем:

— Ты серьезно думаешь, что их это остановит?! — Выкрикнул чародей. — Не видел, что в «этот людный день» разорвало один из складов? Или может не слышал про убийство в кузнице? Открою тебе секрет, это не единственный труп на сегодня!

— Не кричи на нас! — Возмутилась в ответ Мильва. — Мы тебе не смазливый мальчонка и зубрила!

— Верно, — кивнул Андриан, догадавшись, что речь шла об Антии и Лианне. — Вы во много раз хуже. Как минимум потому, что предпочитаете болтать, а не заниматься делом!

Чародейка хотела что-то прокричать в ответ, но вместо этого поморщилась и отвернулась, плотно сжав челюсть, чтобы случайно не проронить лишнее слово. Оскорбительные мысли, которые зачастую неосознанно вырываются наружу. Оттон виновато развел руками и предложил продолжить их путь.

— Нам нужно спешить, — согласился чародей. — Пока мы болтали, мои друзья могли оказаться на другом конце города.

Андриан подошел к двери кузницы и несколько раз постучал. Они простояли минуту, но никто не отозвался. За дверью раздавались едва различимые выкрики людей, что пришли посмотреть на изделия еще одного мастера и пытались оказаться как можно ближе к кузнецу.

— Может… тебе попробовать еще раз? — неуверенно предложил полутролль, опасаясь очередного срыва чародея.

— Нам никто не откроет, — сухо произнес Андриан. — Я бы не открыл. Зачем отвечать на стук в заднюю дверь, когда твоя прихожая буквально ломится от клиентов. Если только…

Он замолчал, задумчиво глядя на дверь. Если им отроют, то у кузнеца действительно есть связи с преступным миром Моравола. Значит, он ждет кого-то важного, кого-то, кто не сможет зайти через парадный ход и выдать свою связь с хозяином мастерской. И трущобный герцог, включая его людей, единственный, кто по мнению Андриана подходил под данное описание.

Конечно, чародей мог ошибаться, но сам он был уверен в своей догадке и так же думал, что даже если Антию не удалось получить от кузнеца нужную информацию, то один из лучших адептов школы изменения точно сможет выяснить, где именно стоит искать след таинственного хозяина склада.

Если, конечно, кузнец откроет, чем подтвердит его теорию о связях с преступным миром.

Андриан еще раз поднял руку и задержался на мгновение, чтобы собраться с мыслями и решить, как именно он будет вытягивать информацию из предполагаемого поставщика. Чародей тяжело вздохнул, сжал ладонь в кулак и… внезапно возле его левого уха со свистом пролетел клинок и вонзился в дверь. Небольшой, всего с малец длиной, но достаточный, чтобы убить человека.

— Что за..? — Возмутилась было Мильва, но тут же замолчала. Еще не оборачиваясь, Андриан уже знал, что именно он увидит, и беззвучно выругался, не в силах сдержать злость на себя, что позволил подобраться охотникам так близко. Ведь было же предчувствие…

Впрочем, еще не все потеряно. Охотники не могли промахнуться, а значит клинок, вонзившийся в дверь, был лишь предупреждением, что чародей полностью в их власти и, если он хочет жить, то должен вести себя смирно.

— Господа, — медленно произнес Андриан, поднимая руки вверх и поворачиваясь к охотникам лицом. — Не будем нервничать, хорошо?

Обернувшись, чародей увидел троих человек в черной кожаной броне. Их лица закрывали безликие деревянные маски, сквозь глазницы которых на мага смотрела Тьма. Двое из них держали у горла Оттона и Мильвы магически созданные кинжалы, уже успевшие оставить небольшой кровавый след на их шеях. Достаточный, чтобы Андриан понял, что им ничего не стоит прервать эти жизни.

— Имя? — коротко прохрипел охотник, у которого не было пленника. Чародей довольно улыбнулся, отмечая, что противник не пытается схватить его, как остальных, и сделал несколько шагов ему на встречу.

— Андриан из Моравола, — произнес он, медленно опуская голову, показывая свое уважение. — Семнадцать лет, маг школы изменения, магистрами подтвержден средний уровень способностей.

— Ты лжешь, человек, — фыркнул охотник и в мгновение ока оказался подле чародея. Андриан невольно отступил, но тут же взял себя в руки и, гордо задрав подбородок, заявил:

— В моих словах нет ни капли лжи. — Чародей взглянул в пустые глазницы маски, раздумывая, сможет ли он вспомнить и подготовить достаточно сильное заклинание, чтобы выйти из ситуации, и учует ли противник едва заметные колебания энергии, которое всегда бывает перед применением сильной магии.

В надежде на то, что ему удастся увеличить расстоянии между собой и врагом, маг сделал несколько шагов назад.

— Я знаю, каких слов ты ждешь от меня, охотник. — Андриан нахмурился. — Но и не подумаю произносить их. Я отказался от того имени сразу, как смог вырваться из лап трущобного герцога.

— Тебе позволили это сделать, человек, и чем ты отплатил за милость? — Металлическим голосом проговорило существо в маске. Мир вокруг Андриана внезапно потемнел, и он почувствовал, что вся магия, витавшая в воздухе Моравола мгновенно исчезла. Исчез и внешний источник питания его души и, соответственно, чародейский сил.

Заглянув им за спину, он обнаружил, что двое охотников, а также Мильва и Оттон, бесследно пропали. Чародей слышал про невероятную способность этих существ пересекать грань между обычным миром и его теневым отражением, но никогда не верил в это. Да и не видел в ней ничего полезного. Только сейчас, оказавшись в мире теней, он понял, что это идеальное место для борьбы с магом: неоткуда брать энергию, а душа слишком слаба, чтобы дать отпор охотникам герцога.

— За подобную наглость нужно платить, чародей, — прохрипел охотник, когда заметил, что чародей понял, где оказался и обреченно опустил голову.

— Тебе ведь совершенно не нужен эта пустая болтовня, — хмуро произнес адепт. — Я жив до сих пор только потому, что тебе приказали не только наказать меня, но и вернуть контейнер с… а что было внутри, охотник? Оружие? Наркотики? Букет цветов?

Ответом ему послужило напряженное молчание.

— Конечно, — Андриан пожал плечами. — Откуда тебе знать? Наш общий знакомый никогда не делится своими планами. Особенно с теми, кого считает всего лишь инструментом, для устранения врагов.

— Язвительные комментарии типичное явление для тех, кто чувствует приближение смерти, — прохрипел охотник, впустив в свой голос часть человеческих интонаций: насмешку и раздражение. Он наклонил голову и на мгновение Андриану показалось, что в глазницах сверкнул алый свет. — У меня нет желания разбираться с тобой, человек. Пусть герцог сам решает, что ты у него украл и как тебя наказать.

Он двинулся к чародею, но тот протестующе поднял руку и сделал шаг назад.

— Я знаю герцога, — произнес Андриан, желая растянуть время. — И более чем уверен, что тебе приказали убить меня… разве у охотника есть выбор как поступать со своей жертвой?

— Нет, — мрачно раздалось из-под маски. — Но ты ошибаешься чародей, ЕГО приказ был другим.

— Что? — успел произнести чародей, как внезапно мир вокруг него вспыхнул яркими красками. От неожиданности Андриан прикрыл глаза рукой, но не успел он привыкнуть к свету, как тяжелый удар по голове погрузил его во тьму.

Моравол, Ремесленный квартал, Вход в лабиринт, 14:40

— Сколько у тебя способностей, колдун? — Спросила Энида, протиснувшись через особо узкий проход между домами. Блэйд был шире ее, однако смог без труда преодолеть проем, и это заставило чародейку задаться вполне ожидаемыми вопросами. — Ты без труда смог проскользнуть через прислугу в моем доме, не используя магию, умеешь проходить сквозь пространство, свободно чувствуешь себя в тесноте… что еще в твоих силах?

— Многое, — неохотно проговорил Блэйд, оглядывая покрытый вековой грязью переулок. Он перевел брезгливый взгляд на землю под ногами, затем на надвигающиеся тучи и сказал. — Скоро будет дождь. Не удивлюсь, если это место превратится в болото.

— Так и будет, — кивнула чародейка и строго свела брови. — Ты так и не ответил на мой вопрос. Мы партнеры, и я хочу знать, что ты умеешь и на что можно рассчитывать, если мои способности подведут меня. Снова…