— Ясно, — озлобленно ответил Антий, понимая, что этим жестом отец оттягивает серьезный разговор о кольцах.
— Будешь выполнять все, что он скажет и никаких возражений! — добавил Элий. — Гвардия не академия, где можно весело пререкаться с магистрами.
— Я понимаю… отец, — через силу выдавил из себя последнее слово Антий и, дождавшись довольного кивка Цестиана, поднялся с места. — Я могу идти?
— У тебя и твоих подруг десять минут, чтобы переодеться, — сухо произнес Вортигерн, распечатывая конверт. — Ровно столько и не секундой больше.
Сказав это, Вортигерн опустил взгляд и стал пристально изучать оказавшиеся у него в руках бумаги. Вечер для него обещал быть куда насыщеннее, чем он подозревал…
Глава 14
Моравол, Цитадель Архимага, Верхние Уровни, 16:45
Энида остановилась у богато расписанных дверей и тяжело вздохнула. Она терпеть не могла тех людей, в ком текла кровь рода Комниных, и ни за что бы не пришла сюда, однако сейчас у нее просто не осталось иного выхода. Подняв руку, она постучала и, не дожидаясь ответа, распахнула дверь.
— Госпожа Тенебрис? — фон Рейнор слегка склонила голову.
— Госпожа глава тайной канцелярии? — спросила Валерия, глядя на отражение чародейки в зеркале. Вокруг нее порхали две служанки, приготавливая герцогиню к вечернему празднеству.
Ее выходное платье было слишком сложным для того, чтобы она могла надеть его самостоятельно и тем более привести в соответствующий для самой влиятельной женщины севера вид. И теперь две ее помощницы носились вокруг платья подтягивая его или наоборот ослабляя в несколько местах одновременно.
«А ведь одежда — самое меньшее из того, что ей нужно привести в порядок», — подумала пиромантка глядя на лицо герцогини.
Ее глаза были опухшими от недавних слез, а волосы слишком растрепаны для выхода в свет. Тем более для того, чтобы предстать перед всем севером.
И несмотря на все магические способности, она совершенно точно не станет прятать свой вид под иллюзией. Слишком много чародеев Моравола могли развеять подобную магию, опозорив перед толпой Валерию, и при этом остаться незамеченным. Именно поэтому ей придется потратить еще не один час, чтобы спрятать следы недавней ссоры под макияжем и привести волосы в порядок.
— Что вы себе позволяете? — спросила одна из служанок и тут же испуганно замерла, увидев неожиданно холодный взгляд пиромантки.
— Ничего, — отозвалась Валерия и, взмахнув рукой, заставляя девушек перестать трудиться, повернулась к неожиданной гостье. — Столь важные люди могут позволить себе раз в жизни зайти без приглашения. Надеюсь, причина была стоящей, госпожа глава тайной канцелярии?
Фон Рейнор пожала плечами.
— Вы так часто это повторяете, словно знаете то, что заставит меня усомниться в своей должности.
— Думаю, вы и сами в курсе, почему я так к вам обращаюсь, — холодно отозвалась Валерия. — Тавискарон уже решился на свой шаг? Уверена, без этого вы бы из гордости не пришли ко мне.
Пиромантка промолчала и кивнула в сторону одной из служанок.
— Мы можем остаться наедине?
— У нас осталось слишком мало времени, — произнесла одна из служанок, стоило Валерии вопросительно посмотреть на нее.
Герцогиня пожала плечами и отвернулась к зеркалу.
— Я доверяю им, — отозвалась она и взмахом руки приказала продолжить. — Что бы вы не сказали, вряд ли это станет для них неожиданностью.
— Как прикажете, — Энида подошла поближе и уселась на одно из кресел. Нагло закинув ногу на ногу, она перешла на более грубый тон. — Я пришла поговорить о твоей осведомленности. Я знаю кто ты такая, в отличие от Тенебриса и большей части Моравола.
Валерия на мгновение замерла и повернулась к чародейке.
— С чего ты взяла, что Августин не знает, — улыбнулась она, словно и не заметила грубость. — У нас нет секретов друг от друга.
— Я говорю о Тавискароне, — хмуро отозвалась Энида. — Или от него у вас тоже нет секретов, госпожа глава доброй половины тайной жизни Моравола?
Валерия прикрыла глаза и тяжело вздохнула. Служанки вопросительно взглянули на хозяйку и, дождавшись едва заметного кивка, покинули комнату.
— Муж или сестра? — спросила она, повернувшись к чародейке. — И перестань выпендриваться передом мной, я не собираюсь терпеть твои выходки, как Августин или та мерзость, с которой ты сегодня таскаешься весь день.
На ее приказ Энида лишь слегка улыбнулась.
— Эта мерзость сегодня сделала для Моравола больше, чем ты за последний год, — она еще сильнее развалилась в кресле. — Когда в последний раз ты проявляла заботу о своем городе?
Валерия проигнорировала ее выпад. Она гордо вскинула подбородок, повернулась к пиромантке спиной и подошла к окну.
— Несмотря на мою… «бесполезность» ты все же пришла ко мне, — мрачно заметила она, оглядывая город. — Ты либо дура, либо говоришь все, что придет на язык. Хотя в этом случае одно скорее добавляет другое.
— Как грубо, — поморщилась Энида. — Слова не слишком достойные герцогини.
— Ты пришла поговорить со мной не как с герцогиней, — Валерия оторвалась от окна и вновь посмотрела на гостью. — Верхушка Моравола знает, что задумал Тавискарон Тенебрис. Как знает и о колдуне, который решил использовать чужие амбиции для достижения своих целей. И мы делаем все, чтобы разрушить их планы.
— Тогда почему они до сих пор отравляют Моравол своим присутствием? — Чародейка усмехнулась. — Почему Августину приходится действовать самому, чтобы Тавискарон вытащил всех предателей на убой?
Ледяной взгляд северной герцогини буквально пронзил чародейку насквозь. Впервые за последние несколько лет она почувствовала страх перед кем-то и пожалела о том, что минуту назад вела себя так развязно.
Пытаясь сгладить конфликт, она поменяла позу на более строгую и, словно извиняясь, произнесла:
— С другой стороны, тогда почему он держал это в тайне от тебя…
— Почему он НЕ ДЕРЖАЛ это в тайне от ТЕБЯ?! — Не выдержав, сорвалась Валерия и метнула в Эниду моментально сформированный кусок льда. Пролетев несколько метров, он столкнулся с предусмотрительно поставленным щитом пиромантки и превратился в небольшую лужицу у ее ног.
Несмотря на попытку убить ее, чародейка решительно сделала вид, что ничего не было. Пусть она и была приближенной Августина, но прекрасно понимала, что герцог никому не простит драку со своей женой.
— Все эти годы я верно служила ему, а он что?! — продолжила кричать герцогиня. — Ни единой капли доверия! Одни тайны! До сих пор я трачу кучу сил, раскрывая его секреты! И тут появляешься ты! Дикарка из южных…
— Я служу его роду гораздо больше, чем вы думаете, госпожа Тенебрис, — сдержанно ответила Энида, медленно осознавая, что страх, который она испытывала перед чародейкой был следствием магии. — Колдовство, которое вы используете, запрещено на территории Моравола. Не только глава рода Комниных поклоняется Первоначалам?
— С чего ты взяла? — Опешила герцогиня, но тут же взяла себя в руки. — Не важно. Зачем ты заявилась ко мне, дикарка? Разве ты не должна нестись, сломя голову, навстречу Тавискарону?
— Нет, — уверенно сказала Энида. — Тавис скоро сделает свой шаг и, думаю, он — твоя проблема. Меня же сейчас заботит совсем другое. Кто отвечает за лабиринт?
— Что? — Удивилась Валерия. — Не понимаю, о чем ты?
— Думаю, вы прекрасно знаете, госпожа Тенебрис. — Энида встала и подошла к герцогине. — Вы прекрасно знаете, что пожар, устроенный в торговом квартале, отчасти моя вина. Как знаете и то, что след вел в подземелья Моравола. Полагаю, гвардейцы уже донесли, что именно мы искали через общий фон?
Валерия пристально посмотрела на чародейку и покачала головой.