Легион павших. I - III Акт - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

— 16 -

Они задержались в поместье Фелиса еще на два дня. Райз продолжал с утра и до вечера тренироваться с глефой, Къярт же засел в мастерской по соседству с лабораторией и практиковался в нанесении печатей на пули для винтовок. Теперь, когда ему стали доступны знания Ашши, он хотел структурировать их, закрепить нужные и отсеять лишнее на случай, если полученные путем привязки души воспоминания окажутся недолговечны.

Сама же девушка считала, что вырезание печатей на пулях — самое последнее, чем он должен заниматься, а куда важнее уделить время практике наложения печатей на призванного, а также подчинению его своей воле. Ашше стоило немалых усилий предложить последнее, но она только зря наступала себе на горло: Къярт наотрез отказался отдавать ей какие-либо приказы, как и отрабатывать на ней печати. Не собираясь вот так сдаваться, Ашша даже попыталась вывести его из себя, заставить прогнать ее, инстинктивно воспользовавшись данной ему властью над призванной душой, но все ее старания были тщетны. Смирившись с тем, что в этот раз упрямство Къярта одержало верх, девушка принялась убеждать его хотя бы призвать душу одного из скелетов и отточить навыки на нем, но Къярт не был готов так скоро впитать еще чью-то жизнь. В конце концов, он всегда мог поднять простое умертвие и необходимости форсировать развитие навыка призыва не было.

В какой-то момент ему даже начало казаться, что Ашша готова прямым текстом попросить Райза переубедить его. Но она не стала, а Райз не высказывал своего мнения по поводу необходимости тренировок, хоть и знал о разногласиях Ашши и Къярта на этот счет. Он даже перестал контролировать его тренировки по сдерживанию умения вытягивать чужую жизнь, и Къярт, продолжая их в полном одиночестве, терялся в догадках о причине, по которой Райз предоставил ему столько свободы. Не сказать, что это не устраивало его, но чувство, что все это неспроста, не давало вдохнуть полной грудью.

Они оставили поместье утром третьего дня. К седлам были приторочены сумки с запасом провизии на пару дней и коробки с патронами; винтовки в чехлах, а у Къярта еще и громоздкий футляр с набором инструментов для нанесения печатей. Гривы фыркали, недовольные прибавившейся ношей, а Клык и вовсе порывался стянуть рукоятку глефы, прикрепленную к сумке также, как и один из мечей. Второй же покоился за спиной Райза на магнитной перевязи.

Прощание с Ашшей вышло в стиле Ашши. Не поведя и бровью в ответ на скалящихся гривов, она велела Къярту и Райзу проваливать и не возвращаться, пока дело не будет сделано.

— Ты обещал мне разобраться с Ордой! — сбросив маску холодной надменности, выпалила Ашша, когда они забрались в седла и развернули гривов хвостами к поместью.

— Значит сделаю, раз обещал, — не оборачиваясь, хмыкнул Райз, и поднял на прощание руку.

Когти Клыка оставили засечки на камнях, которыми была вымощена дорога у поместья. Къярт в последний раз взглянул на Ашшу и послал своего грива следом.

Он смог догнать Райза, лишь когда тот придержал Клыка на подъезде к деревне. Перейдя на шаг и опустив голову к земле, зверь шумно дышал, а Райз пристально всматривался в дома.

— Что такое? — спросил Къярт, когда тот направил Клыка к деревьям.

— Что-то произошло. Страх и печаль, — Райз спешился, бросил в сторону деревни напряженный взгляд. — Почти отчаяние. И много.

Привязывая повод к сосне, Къярт думал о том, что не ждал неприятностей так скоро. Он проверил револьвер в кобуре и поспешил за Райзом, прихватившим все части глефы: мечи висели на поясе с двух сторон, а рукоятка заняла место за спиной.

В этот раз в деревне не звучала музыка. На улицах стояла гнетущая тишина. Молчали псы и скот, и даже домашняя птица, которая была слишком глупа, чтобы обращать на что-либо внимание, не издавала и звука.

Райз быстрым шагом направился к центру деревни. До них донесся плач ребенка и голос пытавшейся успокоить его матери.

На главной площади, у ног статуи исполина, собрались женщины и дети. В толпе Къярт заметил Берта, паренька, питающего к Ашше теплые чувства. Он тщетно пытался уговорить всех вернуться в молельный дом и запереть двери и окна, но никто не обращал на него внимания.

— Что здесь случилось?

Женщины были настолько заняты обсуждением своих тревог, что даже не заметили появления чужаков, пока Райз не задал вопрос. Разговоры на площади стихли, и на Къярта с Райзом уставились десятки испуганных глаз.

— Пустите, пустите, да пропустите же!

Женщина, что на праздновании обручения дочери старосты сидела рядом со Стевом, растолкала остальных и вырвалась вперед. Вокруг заплаканных глаз залегли темные тени бессонной ночи.

— Все хорошо, это парни из Эсшена, — утерев тыльной стороной ладони нос, объяснила она начавшим перешептываться за ее спиной женщинам. Похоже, после выпитой в тот вечер кисленки их лица мало кто помнил.

— Где все мужчины? — спросил Райз.

Женщина вновь посмотрела на него, и ее глаза наполнились слезами.

— Стев пропал, — выдавила она и закрыла лицо руками.

Стоявшие поблизости принялись ее утешать. Вновь заголосили дети.

— Берт? — Райз ожидающе посмотрел на застывшего с поистине несчастным видом парня.

Берт заговорил, только когда они отошли в сторону.

— Сначала стали пропадать свиньи, — начал он, нервно потирая локоть. — Первую уволокли как раз в ночь после того, как ты заезжал за кисленкой, — Берт осекся и с подозрением покосился на Райза.

— Не трогал я ваших свиней.

— Знаю. Знаю. Это все тварь из леса, — Берт сглотнул. — Такое уже случалось в соседних деревнях, так что староста сразу отправил запрос в ближайшее управление стражи. Они прислали отряд на следующий день — как раз накануне пропала еще одна свинья. Два дня рыскали по округе — и ничего. И скот больше не пропадал. А как только уехали — все по новой. Староста снова их вызвал, и снова ничего не нашли. Стоило страже вернуться к себе, и гадина продолжила свои набеги. На днях даже попыталась украсть теленка, но он застрял в ограде, и она…, — Берт вздрогнул всем телом, — она отгрызла половину — ту, что удалось протащить. А вторую оставила.

— Не догадалась и ее на куски разгрызть?

Берт смерил Райза мрачным взглядом.

— Что случилось со Стевом? — спросил Къярт, видя, что Берт не спешит продолжать рассказ.

— Вчера утром он ушел в лес, проверить силки на зайцев, и так и не вернулся.

— Какой-то зверь из леса жрет ваших свиней и телят, и Стев отправился в лес проверять силки на зайцев? — Райз скептически приподнял бровь.

Берт застыл, не зная, что на это ответить.

— Это же Стев, — наконец буркнул он и окончательно поник.

— Остальные отправились на его поиски? — спросил Къярт.

— Да, вышли с рассветом. Свила, — Берт кивнул в сторону все еще плачущей женщины, — еще к вечеру всех на уши подняла, но никто не согласился соваться ночью в лес, где водится не пойми что.

— У вас нет предположений, что это мог быть за зверь?

— Здесь никого крупнее лис и волков отродясь не было, а теленка уж точно не волк подрал. Раньше такого никогда не случалось. У соседей бывало, и не раз, но нас до этого дня обходило стороной.

— Вы не пытались расставить ловушки? Капканы? — и снова Къярт был тем, кто задавал вопросы, тогда как Райз молчал, будто ему и дела не было.

— Да у каждого загона со скотом поставили. Перестали выпускать коз и коров на выпас, организовали ночной патруль — все бестолку. Тварь невидно и неслышно. Ладно она, но свиньи точно должны были визжать, когда она их тащила.

Берт умолк.

Къярт не имел ни малейшего понятия о том, кто устраивает набеги на деревню. Вернее, этого не знала Ашша. Она даже не знала о том, что происходит. Правда последнее время ей точно было не до бед деревенских жителей.

— Вы же поможете найти Стева? — вытирая слезы рукавом, к ним подошла Свила. Она окинула взглядом Къярта и Райза, задержала внимание на ножнах с мечами. — У вас хотя бы оружие есть, не то что вилы да косы. Прошу вас, помогите найти его! Вы же ели с ним за одним столом!

Райз не спешил отвечать, и его промедления было достаточно, чтобы прийти к выводу: он не собирался помогать. Наверное, подобное следовало ожидать, учитывая прагматичность его спутника, но почему-то Къярту казалось, что тот не станет отказываться. Или же это было так до момента, когда Фелиса не стало, и вместе с обретенной свободой Райз потерял свою неуязвимость и, в некотором роде, бессмертность. Призванного нельзя убить в привычном понимании этого слова, пока цела печать и жив призвавший его некромант.

Но Фелис был мертв. А значит любая опасная ситуация могла закончится плачевно для них обоих. И если Къярту не было особого дела — жить ему или умереть, то для Райза разница была. И хоть он не походил на человека, которого легко испугать, на того, кто станет рисковать собственной шкурой ради деревенского пьяницы, он был похож и того меньше.

— Райз? — Къярт посмотрел на него, надеясь, что ошибся в своих суждениях.

Райз ответил таким же вопросительным взглядом.

— Умоляю вас, — по щекам Свилы потекли слезы. Не дождавшись ответа, она поджала дрожащие губы. — Вам что, совсем плевать? — ее голос стал тверже. — Раз Стев — не сын богача, а простой работяга, так и дела до него нет? Верно он говорил, что для вас, городских, наши жизни ничего не стоят. Что есть, что нет — переступили и пошли себе дальше.

— С чего ты взяла, что мы можем сделать что-то, чего не могут все мужчины вашей деревни?

Вопрос Райза застал Свилу врасплох. Ее взгляд метнулся от него к Къярту и опять к нему, скользнул по ножнам.

— А мы разве не можем? — сдержанно поинтересовался Къярт — будто бы сдержанность в голосе могла скрыть от Райза зарождающееся в нем недовольство.

— Къярт, я не думаю, что у нас есть на это время.

— Мы куда-то спешим?

Их взгляды пересеклись. Выдержав долгую паузу, Райз усмехнулся.

— Нет, нам совершенно некуда спешить.

— Вот и я так подумал, — Къярт не стал оставлять ироничный тон Райза без ответа. Переведя взгляд на Свилу, он добавил: — Мы поможем с поисками.

Женщина не сразу поняла, что ее мольбы услышали, а осознав, выпалила в сердцах:

— Спасибо вам, спасибо! Пусть благословение исполинов всегда будет с вами!

На ее глаза опять навернулись слезы.

— Этот ваш зверь оставил какие-то следы? — спросил Къярт, видя, что Райз не собирается брать инициативу в свои руки. — Если он разорвал теленка, что-то должно было остаться.

— Пойдем, я покажу, — Берт качнул головой в сторону улицы.

Къярт не был следопытом. Даже никогда не интересовался. Но в перемешанной десятком ног грязи на окраине деревни, куда их привел Берт, не смог бы разобраться и профессионал. Если следы здесь и были, то их уже не единожды смешали с травой и навозом, остались только бурые пятна в проломе забора и шерсть — там, где застряло несчастное животное.

— Следы крови вели туда, — Берт махнул рукой в сторону леса за капустным полем. — Туда все и пошли.

— Хорошо. Мы сделаем так же, только заберем гривов.

— Никаких гривов.

Къярт, не ожидавший услышать от Райза хотя бы слово в ближайшее время, поднял на того непонимающий взгляд.

— Но…

— Берт, дальше мы сами, — Райз не дал вставить Къярту и слова. — Возвращайся к остальным, укройтесь в доме и не высовывайтесь. Не стой, давай, живо отсюда.

Берт энергично кивнул и побежал обратно на площадь.

— Если в лесу прячется хищник, не будет ли разумнее взять с собой тех, кто может с ним расправиться? — спросил Къярт, когда Берт скрылся из виду.

— Ага, расправиться так же, как и с половиной деревенских, которые сейчас тоже в том лесу. Или ты уже успел изучить повадки Когтя и уверен, что он не решит закусить человечиной?

Не дожидаясь ответа Къярта, Райз направился в сторону леса.

На капустных листьях и правда виднелись темные, почти что черные капли крови.

В повисшем молчании малоприятные мысли снова стали лезть в голову, точно мокрицы под лежалое бревно. Он пытался понять, почему Райз, не изъявивший желания помочь местным и пытавшийся увильнуть, не стал спорить, когда Къярт сам принял решение отправиться на поиски. Прежде Райз не спешил уступать ни ему, ни кому-либо другому. Навязчивее прочих была мысль, что тот попросту побоялся лишний раз встревать в неприятности. И это подозрение все вертелось вокруг да около, как назойливый овод, выбирающий удобный момент, чтобы впиться в шею.

— Спроси уже, — хмыкнул Райз и, встретившись с Къяртом взглядом, добавил: — У тебя же на лице все написано. Ну или не совсем на лице.

Сперва Къярт хотел облечь свои подозрения в более мягкую форму, но в итоге сказал так, как думал:

— Ты не хотел помочь в поисках Стева из-за беспокойства о своей безопасности?

— Чего мне беспокоиться? Это же не от моей сохранности зависит жизнь Ашши.

Его слова застали Къярта врасплох. Райз усмехнулся.

— И суток не прошло, а ты уже забыл о бедной девушке. Или не подумал об этом?

Не подумал. Къярт так замкнулся на своей злости на Фелиса и безразличию к самому себе, что совершенно упустил тот факт, что теперь его смерть станет концом и для Ашши.

— Ты же догадался, зачем на самом деле Фелис заставил Ашшу пожертвовать собой?

— Он не заставлял ее. Он сказал…, — глухо произнес Къярт.

Райз кашлянул в ладонь, скрывая смех.

Чертов Фелис. Будто бы было мало тех причин, которые некромант назвал Ашше, так теперь еще и это.

Чем больше Къярт об этом думал, тем больше убеждал себя в том, что рассказы про первый призыв, про сильную душу и мотивированность были всего лишь пылью в глаза. И что если бы он так отчаянно не стремился расстаться с новообретенной жизнью, а смирившись, не относился к ней, как к чему-то, что не жалко потерять, Ашше не пришлось бы жертвовать собой. А так Фелис заменил якорь, которым привязал к себе Къярта, на якорь, который привязал Ашшу уже к нему самому. Что так, что так — Къярту некуда было деваться.

— Да, с Ашшей Фелис зашел с козырей. Ничего не скажешь, — словно прочитав его мысли, произнес Райз. — За один ход — в дамки. Головастый гад.

Сцепив зубы, Къярт шел среди рядов капусты, изредка задевая разлапистые листья. Его разбирала злость на Фелиса, на Райза, на себя — да на весь мир вокруг. От жары чесались в перчатках руки.

— Почему ты не хотел искать Стева? — процедил он.

Къярт предпочел бы и вовсе исчезнуть, а не вести беседы, но понимал, что ему нужно было отвлечься от злости, которая возможно принадлежала даже не ему. Не совсем ему. Во всяком случае ему хотелось верить, что всему причиной было влияние прожитой жизни Ашши, а не то, что его собственные нервы были уже не те, что прежде.

— У нас есть цель, и по пути к ней нельзя сворачивать или останавливаться. Да, возможно Орда появится через год, а может даже через десять, ровно так же, как она может появиться завтра. И тогда спеши, не спеши — все равно не успеть. Но когда ты думаешь, что время еще есть, велик риск начать тратить его попусту. Остановка здесь, остановка там, и в итоге — провал. К тому же участие в навязанных тебе драках, когда этого можно избежать — та еще глупость.

Райз замолчал, первым шагнув под сень леса. Уже спустя десяток шагов запахло сыростью и хвоей.

— А тратить время на поиск мертвеца — и вовсе отдает слабоумием, — понизив голос, закончил он.

— Считаешь, что Стев мертв?

— Если скот воровала действительно какая-то тварь, то да. Мертв. Но я бы сделал ставку на кого-то более разумного. Учитывая то, как тихо оно все провернуло. Если, конечно, Берт ничего не приукрасил.

— Разумные, как кто? Как умертвия?

— А они разумны? — Райз приподнял бровь.

— Разумен некромант, который отдает им приказы.

— Да, это возможно. Живность стала пропадать сразу после смерти контролировавшего округу Фелиса. Вполне вероятно, что нашелся желающий занять вакантное местечко. В любом случае, расклад не в нашу пользу. Идти без подготовки и малейшего представления о том, что ждет нас впереди — дурацкая идея.

— Тогда зачем ты согласился?

— Если ты даешь обещания — ты их выполняешь. Без вариантов, — припечатал Райз. — Ты пообещал женщине помочь найти идиота Стева, а я в свое время пообещал, что ты не будешь разгребать дерьмо в одиночку.

— Неосторожное обещание.

— Отнюдь. Я не даю неосторожных обещаний. Чего не сказать о тебе.

Къярт двинул желваками. В его прошлом было достаточно обещаний, которые он не смог выполнить, и лишнее напоминание о них ему не требовалось.

— Мог просто не дать мне трепать языком, — буркнул он.

Къярт чувствовал себя мальчишкой, которого поймали за совершением очевидной глупости, и то, что он сам начинал считать себя мальчишкой, злило.

— Когда я говорил, что не дам тебе натворить бед, я не имел в виду, что буду останавливать тебя от совершения всех глупостей на свете. У тебя и своя голова на плечах есть. Вот и пользуйся ею.

Райз замолчал, и умиротворение, царящее в лесу, стало особенно заметно. Как и тихий шелест вынимаемого из ножен клинка.

— Сейчас самое время снять перчатки, — посоветовал Райз, доставая следом за мечом еще и револьвер.

Къярт не стал спорить. Сунув перчатки в карман, он тоже достал оружие и проверил барабан.