22987.fb2
Второй
Зачем ты у меня время берешь?
Первый
Так. Минуту.
голос поет
А тот, кто вернулся от колодца, отказался от смерти, кто спас себя, тот
уже чучуна, он несет в себе злых духов и поэтому не может войти под
свой полог, и дети не обнимут его, и жена не ляжет с ним, и мать не
подаст ему хорон с кумысом. О госпожа Широкого Столба, тебе деревянная
лодочка с гребцом и пищей, в твою ненасытную большую, не знающую конца,
обширную пасть, не допусти стать изгнанником, избави от спасения,
светлый господин мы знаем как тебя зовут, мойтрук, собачий ошейник.
крик
Первый
Стоп. Это уже пошла молитва, видите, кричит. Заплакал.
голос воет
Не допусти стать чучуной, тернаком, жить в чучунской избушке, пещере, в
горах на пустом месте, не допусти не знать дома и огня, одному добывать
себе сырое мясо и никогда не увидеть своих детей. Не допусти обратиться
в чучуну. Там, в далекой шеньдухе...
Это он по-досельному начал, по-древнерусски.
голос поет
...у берега лайды доспел я мой дом, там мои дети бегают с цыплятами
моей собаки, там моя мать и жена живут без сыги, и ты, Сидящий, не
допусти букишке сендушному разорить мою жизнь, наметай зверя, ушкана
мне в пасти, сколько досель не было...
Есть такой древний русский язык там. Ну вот так. Теперь вы в целом
понимаете, о чем идет речь. Я перевел как можно ближе к его речи.
Чучуна и тернак - одно и то же, синонимы.
Второй
Да понимаю я все, но это зачем? Ты меня зачем грузишь? А?
Первый
Ночное пение.
Второй
Ну и зачем?
Первый
Это редкая запись.
Второй
Я повторяю, как докажешь, что редкое?
Первый
Это не известный науке вариант первого чогора. Первой главы "Емолой
Хайыра". С указанием точного адреса, как я уже говорил.
Второй
Вашей науке, как мы тут установили, ничего не известно. Перевод не
опубликован, так? И кто будет, я повторяю, проверять, разбираться? Что
это новый вариант? Когда нет старого! Да меня насмех подымут на этих
Хаваях! Нет. Я не вижу здесь твоей сенсации. Мало того. Я вижу здесь
полное безобразие и очернение нашей действительности! Позор малой
нации, буквально. Показ нашей политики, так? Ты посмотри, что у тебя