Тритон ловит свой хвост - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 3

Взревели трубы, барабаны забили тревожно, и ворота во внутренние помещения храма отворились. Первыми в два ряда шли, наклонившись вперёд и отставив в сторону одну руку, шестеро нагих девушек, обозначавших священных урмалов. Серебряная упряжь, на головах золочёные рожки, а между рядами — полированного дерева шест, который девушки сами и несли, прихватив второй рукой. С переднего конца шеста скалилась страхолюдная морда, задний конец тащил за собою открытую повозку. В ней сидела старая жрица, тоже нагая, а за повозкой, привязанная за шею цепью, шагала Он Си. Покачивалась из стороны в сторону, голова моталась из стороны в сторону. Опоили жрецы, да и как иначе победить страх?

Ил Су скрипнул зубами. Милую опоили, а его обманули. Сказали, что приболела Он Си, не может выйти на крыльцо храма, в горячке лежит. А оно — вон как…

Барабанщики, блестящие от пота, ускорились. Дум-дум-дум! Ду-дум! Ду-ду-дум! Дум-дум-дум! Ду-дум! Ду-ду-дум! Дум-дум-дум! Ду-дум! Ду-ду-дум! Шорох пробежал по круглому залу, поднялся ярусами вверх, разбился о купол. Люди, собравшиеся в храме, подавались вперёд, тянули руки. Примета такая: если коснёшься храмовницы, то весь год будет тебе сопутствовать удача. Коли тронешь жертву, то удача удвоится и утроится. Вот и стремился всякий попасть в первые ряды. Оттуда, если постараться, то можно и дотянуться. Знали об этой примете жрецы? Наверняка. Процессия двигалась медленно, но всякая дорога когда-нибудь кончается. Завершив круг, упряжка остановилась. Служка выскочил из темноты, с поклоном подал жрице руку, помогая сойти с повозки. Другой отцепил от повозки цепь и встал недвижно, как каменный. Снова заскрипели колёса и девушки-урмалы, увлекая повозку за собой, выбежали из зала. Ворота за ними закрылись.

Жрица подняла руку. Трубы и барабаны замолчали, звуки в зале стихли, настала тишина, которую нарушала только Он Си. Она бормотала что-то непонятное, качала головой, переступала с ноги на ногу, отчего браслеты на её лодыжках тихонько звенели.

— На колени! — сказала жрицы густым, совсем не женским голосом. Толпа одним движением преклонила колени, и Ил Су вместе со всеми. И не хотел, а упал, и даже дышал через раз, так неотвратима была сила приказа.

— Пощади, о Великий Тритон! — заговорила жрица. — Пощади народ свой, ибо черви суть и прах под твоими ногами, коими попираешь Вселенную. Всё от Тебя, предвечный Отец и Мать, и нет мощнее Тебя! Прими жертву нашу, ибо любим Тебя всем сердцем, и отдаём Тебе лучшее, что есть среди нас!

Старуха роняла слова медленно, как камни, и как камни, слова эти бились в огромном храме и головах верующих. После каждого слова коротко стукали барабаны, и тут же затихали.

— Приди, о Великий Тритон! — Голос жрицы взвился под потолок, и огонь факелов дёрнулся, словно испугавшись. — Приди, возьми своё!

Барабаны застучали быстро-быстро. Из тёмных углов выскочили новые служки, ухватились за цепи, выглядывавшие из земляного пола, рванули. Узлами вспухли мышцы на голых спинах, задрожали напряжённые руки и ноги.

— И раз! — закричала жрица, и трубы заревели.

— И два! — завопила она, а трубы вторили.

— И три!

Заскрипело, загудело. В земляном полу возникла чёрная щель. Расширилась, служки чуть не лежали, пядь за пядью сдвигая огромную крышку. Потянуло промозглым холодом, факельный свет отразился от тёмной неподвижной воды.

— Приди! — призвала жрицы совсем уж замогильным голосом.

Вода заволновалась. Два выпуклых глаза приподнялись над нею. Вода вспухла горбом, и наружу полез группий. Короткая, словно обрубленная морда. Клыки торчат из углов пасти, бугристая, бородавчатая кожа. Лапы как тумбы, брюхо мешком свисает между ними, мощный хвост с двумя рядами плоских зубцов-лезвий. Ноздри зверя открылись и затрепетали, по залу поплыл тяжёлых дух разрытой земли и гнилой воды.

Люди ахнули, и Ил Су вместе с ними. Уж сколько раз он был свидетелем появления группия, а ужасался как в первый раз. Но… сегодня в жертву предназначена Он Си!.. Это несправедливо, несправедливо, несправедливо! Она так молода, она и не жила вовсе!

Тем временем группий раззявил пасть и выпустил длинный, раздвоенный на конце язык. Липкая слюна тянулась за ним, спадала на пол густыми каплями. Языком этим группий коснулся Он Си, хлестнул по спине, огладил бедро. Он Си дрогнула, отпрянула. Уж на что она была не в себе, но близость чудовища нарушила её сон.

— Нет… — беспомощно прошептала Он Си. — Не надо, я не хочу!..

— Возьми своё, — пророкотала жрица, — Великий Тритон!

Ещё один служка выскочил из темноты. Длинной пикой он кольнул группия в ляжку. Зверь заворчал, ударил задней лапой. Ударил пустоту, потому что служка успел отпрыгнуть в сторону — и снова ударил копьём. Потом ещё и ещё.

Группий зашипел. Группий был недоволен. Группий не видел служку, на свету его глаза были бесполезны, но он чуял: кто-то жалил его, мелкий, но надоедливый. Группий свился в кольцо, развернулся, и Ил Су в который раз поразился, сколько проворства в этом грузном, неповоротливом на первый взгляд теле! Служка, однако, снова был в стороне, недостиживый для хвоста — а группии сначала бьют хвостом, а только потом поедают оглушённую жертву. — и раз за разом колол его копьём.

— Возьми же! — выкрикнула старая жрица.

О, она знала своё дело. Группии охотились редко, одной добычи им хватало на много месяцев. Остальное время они спали на глубине, лишь изредка всплывая на поверхность глотнуть воздуха. Чудовище, по всей видимости, было сыто, и чтобы группий принял жертву, служка беспокоил и злил его. Наконец зверь взъярился, заревел, завертелся волчком, разбрызгивая жидкую грязь и слюну, и увидел Он Си… Гнев в его слабом мозгу смешался с духом и видом добычи. Группий снова заревел и ударил хвостом. В этот миг Ил Су сорвался с места.

Он Си спасло чудо. Она увидела перед собой оскаленную пасть чудовища, снова отпрянула, нога её подвернулась, и она упала, поэтому смертоносный хвост группия пролетел над нею.

Второго удара не последовало. Ил Су выскочил в центр зала и вонзил нож чудовищу между глаз. Лапы группия подогнулись, и он упал.

Люди вокруг застыли в ужасе от совершённого святотатства. Убить священное животное! Убить священное животное в час принесения жертвы! Подобное просто не помещалось в их головах.

Старая жрица Бога Тритона первой обрела способность мыслить.

— Взять его! — закричала она, указывая на Ил Су и воздев руки над головой. Высохшие груди её тряслись. — Схватить его немедленно!

Служки зашевелились.

— Смерть святотатцу! — в один голос завопили собравшиеся в зале свидетели жертвоприношения. — Смерть!

Ил Су не стал ждать неминуемого нападения. Обхватив Он Си за талию, он прыгнул вместе с нею в воду.

— Не дайте им!.. — визг жрицы резанул слух, и зловонная вода сомкнулась на головами Ил Су и Он Си.

«Так только кажется, что группий грязное и неопрятное чудище, — рассказывал когда-то Ил Су отец. — На самом деле зверь не может жить без чистой проточной воды, задыхается и хиреет. Если когда-нибудь тебе придётся устраивать загон для группиев…

— Зачем, отец? — удивился тогда Ил Су.

— Богатеям лестно содержать группиев в зверинцах, — объяснил отец. — Недостаток собственной доблести они пытаются заменить властью над беспомощной тварью…

— Беспомощной?! Это группий-то?!

— В яме и за решёткой, — сказал отец. — Несчастный зверь, жертва жадности и тщеславия. Так вот, будешь устраивать загон для группиев, сделай проход в реку.

— А группий не сбежит? — усомнился Ил Су.

— Сделай проход узким, зверь в него не полезет. Он не очень смышлён, но и не глуп. Для зверя, конечно».

Храмовую яму для группия строил мастер. Лаз до реки оказался коротким и как раз таким, чтобы по нему смог протиснуться человек. От холодной воды Он Си пришла в чувство, и Ил Су не пришлось её тащить, как груз. Если бы не её помощь, не хватило бы ни сил, ни дыхания. Под безлунное небо у храмовой стены они вынырнули едва живые. Вдохнули воздуха и снова ушли под воду, потому что поверху стены уже бегали с факелами люди. Течение подхватило их и потащило за собой. В сотне шагов ниже храма была заросшая тростником заводь; там Ил Су спрятал лодку.

Всю ночь и день, а потом ещё одну ночь он гнал её вниз и вниз, помогая течению веслом, забыв про отдых и сон. Он Си тоже не сомкнула глаз, час за часом она вычерпывала воду, не жалуясь на холод и тяжкий труд. Погоня не отставала, и лишь в дельте, где река разбилась на десятки рукавов, храмовники потеряли беглецов из вида.

Потеряли, однако не отстали. Разбрелись по руслам; там и сям слышались голоса и мелькали огни факелов.

Ил Су загнал лодку в узкую протоку, нарезал и навалил сверху тростника. Он Си лежала на дне и старалась не дышать. Сам Ил Су, вымазавшись илом с ног до головы, затаился на корме. Преследователи пока не появлялись, но он знал: храмовники упорны, они обшарят округу, но просто так не уйдут. Некуда им возвращаться, Верховная жрица не простит оскорбления Великому Тритону, должны полететь головы, и никто из охотников не желал, чтобы это была его голова. Вот Ил Су и замер, сжимая в руке копьё со смертоносным бронзовым жалом на конце.

Струилась вода за стеной тростника, осела взбаламученная ногами Ил Су муть. Вернулись птицы, которых он спугнул, проталкивая лодку в заросли, снова раздались их — «фьюить — фьюить!» — голоса. Одна пичуга, обманутая неподвижностью Ил Су, спорхнула на лодку и шныряла теперь среди стеблей, выискивая добычу.

Голоса стихли. Солнце подкатилось к зениту и жарило, как никогда в родных местах. Щебетали птицы, гудели насекомые, плескалась рыба среди тростника. Усталость взяла своё, и как ни старался Ил Су, как ни пучил глаза, а задремал.

Снилась ему милая Он Си. Зайдя по пояс в реку, девушка распустила волосы, нагнулась и мыла их теперь соком тростникового корня. Струилась вода по плечам и спине, срывалась частой капелью с небольшой, но ладной груди. Засмотрелся Ил Су. Привычная, вроде, картина, уж сколько он в реке девок и молодых баб повидал! Когда ждёшь в кустах добычу, — водяную птицу или рыбу на перекате, — чего только не насмотришься, но при виде Он Си замирало в груди сердце, а в горле сохло. «Защищу, никому не отдам, пальцем не дам коснуться», — копошилась в голове сонная мысль.

Разогнулась Он Си, качнула грудью, волосами тряхнула да как закричит по-птичьему: «Кру-кру! Куру-куру!». И пропала, как не было!

Птицы кричат… Ил Су очнулся, сжал крепче копьё.

— Кру-кру! Куру-куру! — исходили криком, метались над головой рыжие зябки. Журчала вода, но… как-то не так, неправильно. Ил Су рискнул, наклонился вперёд скосил глаза сначала направо, потом налево. Так и есть: слева, против течение, двигалась средняя лодка храмовников. Двое гребцов, стараясь особо не шуметь, налегали на вёсла. На носу стояли двое воинов, тоже, как и Ил Су, с копьями в руках. Древки, как и у Ил Су, привязаны длинной верёвкой к локтю — чтобы оружие не искать и быстро вернуть. Третий, с луком, расположился на корме. Все трое воинов внимательно смотрели по сторонам.

В груди у Ил Су похолодело, мысли закрутились вихрем. Ничего весёлого: солнце высоко, свет яркий. Увидят его, никак не скрыться, и бежать некуда! Догонят, некуда отсюда деваться, плохое он выбрал место… Драться придётся. Одного, а то и двоих он уговорит, а дальше… А дальше ничего, всё кончится, вот только Он Си жалко. Хотел её спасти, да только не вышло ничего.

Ил Су напрягся, отвёл руку с копьём назад, приготовился. Теперь — кто первее. Не заметят его до срока — успеет копьём ударить, а потом и метнуть в лучника. Не попустят духи, будет тверда рука — останется только один, впрочем… трое. Про гребцов-то он позабыл! Это сейчас они неопасны, а при нужде вёсла отбросят, достанут оружие. Э-эх! Пропади оно!

Храмовники успели первыми. Хорошо их натаскали на двуногую дичь, ничего не скажешь. Ил Су только начинал бросок, а ближний к нему копейщик уже ткнул остриём вперёд, целя в голову. Ил Су пригнулся, посылая в него своё копьё, и тут же голову ожгло! Наконечник прошёл вскользь, только кожу разорвал. Бросок Ил Су, в свою очередь, оказался точен. Жало его копья разорвало храмовнику горло. Ил Су потянул копьё к себе, но уже было ясно — не успевает! Второй копейщик обернулся на шум и готовился к броску, лучник тоже готов был стрелять. Почти готов, если и опережал храмовников Ил Су, то на мгновения, и эти мгновения утекали, как вода сквозь пальцы! А ведь ещё и гребцы…

Время словно замерло, а потом понеслось вскачь!

Копейщик качнулся и завалился назад, подняв тучу брызг. Лучник не успел выстрелить, в его глазу вдруг вырос хвостовик стрелы, а наконечник вылез из затылка. Руки его ослабли, и уже наложенная на натянутый лук стрела безопасно прошла мимо. Гребцы успели бросить вёсла, но тоже полегли. Одному стрела попала в щёку, второму — в шею. И всё кончилось. Ещё скрёб пальцами по борту один из гребцов, не понимая, что уже мёртв, остальные лежали без движения. Копейщик, которого убил Ил Су, свесился сборта, окунув голову в воду, и кровь тянулась за ним дорожкой.

— Кто здесь? — хрипло спросил Ил Су.

Тростник за его спиной зашуршал.

— Я Буржумгайол Цэрэнгэл.

Длиннобородый, длинноволосый, так что пряди пришлось заплести в косички, воин вскочил на нос лодки Ил Су. Сам в прочной холщовой куртке, таких же штанах и крепких сапогах из кожи водяной свиньи.

— Ил Су, — поклонился Ил Су. — Но как же… — Он беспомощно оглянулся. — Четыре стрелы!..

— Мои сыновья, — оскалился Буржумгайол. — Крэнойл, Туранойл, Бурумойл.

За его спиной встали трое. Так же одетые, такие же кряжистые, длинноволосые, но с чистыми лицами, только у одного на подбородке курчавилась короткая бородка. Очевидно, Крэнойл, самый старший.

— Спасибо тебе, Буржур… Бургаймо… — Ил Су поперхнулся. От странного имени запершило в горле.

— Называй меня просто Буржум, — хохотнул спаситель.

— Спасибо и вам, — поклонился молодым Ил Су. — Но почему?

— Не люблю, когда на людей охотятся. Люди — не дичь.

Лоб Буржума пересекла горькая складка.

— А ты здесь зачем? Почему не ушёл? — спросил он в свою очередь.

— Не один, — ответил Ил Су. — Вылезай, Он Си, можно уже.

Он сбросил тростник с лодки, помог встать любимой.

— Её хотели принести в жертву Великому Тритону, — сказал он и тут же пожалел. Кто знает, как спаситель относится к божеству? Он Си прильнула к нему, а Ил Су прижал её крепко.

— Не бойся, красавица, — улыбнулся Буржумгайол. — Великий Тритон — не наш бог. А теперь идёмте, не дело здесь оставаться.

Он повернулся и раздвинул руками стену стеблей. За нею оказалась ещё одна протока, узкая и извилистая, но мелкая. Блестело под полуденным солнцем песчаное дно, сновали туда и сюда мальки.

— Куда мы идём? — спросил Ил Су.

— Какая разница? — усмехнулся Буржумгайол. — Там не будет храмовников, а это главное.

— Да, это главное, — согласился Ил Су.

Спохватившись, он укрыл девушку — она так и стояла в чём сбежала их храма, то есть нагая, — своей накидкой и повёл её за спасителем. Следом за ним зашагали сыновья Буржумгайола.

— Позволь спросить, Бур Жум… — начал Ил Су.

— Буржум, — прервал его Буржумгайол. — Не надо делить моё имя, мы и так его укоротили, дальше нельзя.

— Прости, я не знал, — сказал Ил Су. — Так позволишь спросить?

— Спрашивай, — не оборачиваясь, пожал плечами спаситель.

— Твои сыновья, — проговорил Ил Су. — Почему у них такие имена?

— Такие, как мы с их матерью решили.

— Но ты, — замялся Ил Су, — не только Буржум… ты ещё и, прости, Цэренг… ал?

— Цэрэнгэл, — поправил его спаситель. — Всё очень просто. Цэрэнгэл имя рода моей жены. Когда мы женимся, мы берём себе это имя. Когда наши женщины выходят замуж, они тоже берут второе имя. Мою жену зовут Тарбанойсо Кулдэлэ. Кулдэлэ — моё родовое имя. Мои сыновья неженаты, у них есть только одно имя. Я ответил на твой вопрос?

— Да, Буржум…гайол, — с запинкой выговорил Ил Су. — Прости, если мой вопрос неуместен.

— Что ты, — Буржумгайол обернулся. Его лицо осветила улыбка. — Знать имена тех, с кем будешь жить, знать, почему у них такие имена — не преступление, это похвально. А сейчас поторопимся, надо уйти подальше.

Странный обычай. Ил Су дёрнул головой. Странный, но правильный, наверное. Когда юноша из одного рода берёт в жёны девушку из другого, два рода становятся одним, хотя бы в одной семье. Оба родовых имени не забыты, и всегда понятно, кто откуда. Да, это правильно, хотя и непривычно.

— А если бы ты взял жену из своего рода? — снова спросил Ил Су.

— Я стал бы Буржумгайол Кулдэлэ, — сказал Буржумгайол. — Так бывает нечасто, но бывает.

После этого он умолк и зашагал быстрее, так, что Ил Су и Он Си едва поспевали за ним. Скоро воды под ногами стало меньше, потом внизу захлюпал один сырой ил. Местность вокруг медленно, но неуклонно шла в гору. Пропал тростник, его сменил незнакомый Ил Су краснокорый кустарник с длинными и узкими листьями. Под ногами зашелестела трава.

— Ой, — пискнула Он Си. На её щиколотке выступила кровь. Буржумгайол резко обернулся.

— Прости, — виновато сказал он, — я не подумал. Здесь не пройти босиком, это злая трава. Мы называем её нож-трава.

Он раскрыл суму, которая висела у него на плече, и достал оттуда короткие кожаные сапожки.

— Великоваты, но что поделаешь, потом наладим по ноге. А ты, — он взглянул на Ил Су, — потерпи. Твоя обувка тоже не для нож-травы, но она есть.

— Я буду осторожен, — пообещал Ил Су, посмотрев на свои сандалии. — Куда мы идём?

— Вон там наш дом, — Буржумгайол показал рукой вперёд, туда, где над берегом поднимался серо-коричневый сланцевый холм.

Сначала показалось, что до холма рукой подать, но час проходил за часом, холм рос, но, казалось, не приближался. Потом кустарники разбежались в сторону, и холм как будто скакнул навстречу. Взметнулись ввысь неровные каменные склоны, кое-где поросшие буро-зелёным мхом.

— Мы почти дошли, — объявил Буржумгайол.

— Мы так долго шли, — снова не удержался от вопроса Ил Су. — Что вы делали на реке? Ведь вы не могли знать, что встретите там нас?

— Нет, конечно, — ответил Буржумгайол. — Мы охотники.

— А как же?.. Мы испортили вам охоту?

— Ничего, зато мы нашли новых брата и сестру.

Их процессия, тем временем, подошла к склону. Почти отвесные склоны, выщербленный, даже на первый взгляд ненадёжный камень…

— Как мы заберёмся туда? — удивился Ил Су.

— Не беспокойся, брат, — сказал Буржумгайол.

— Почему брат?

— Храмы есть везде, — ответил охотник, и Ил Су всё понял. Это беглецы, такие же, как и они! А храмы есть везде, где верят в жестоких богов. А иных богов и нет, боги всегда жестоки.

Они подошли ещё ближе, и впереди открылась узкая — двоим не разойтись — расщелина.

— Нам сюда, — улыбнулся Буржумгайол.

— А мы не стесним?..

— Не бойся, брат, — ответил Буржумгайол. — Там много свободного места. Ты скоро увидишь.

И Ил Су увидел. Но сначала их ждал путь наверх. Наверное, для Буржумгайола и его сыновей он был коротким, ведь привычный путь всегда короток. Для Ил Су и его любимой миновал, казалось, не один час. Чем выше они поднимались, чем чище и прохладнее становился воздух. Иногда расщелину пересекали ручьи. Весело звеня, несли они свою воду вниз, к великой реке. Потом расщелина кончилась, и они вышли на широкую террасу. На ней было устроено поле. Женщины ходили по колено в воде и один за другим высаживали в воду кустики ройса.

— Откуда здесь плодородная земля? — робко поинтересовалась Он Си.

— Снизу, красавица, — сказал Буржумгайол. — Её принесли сюда в корзинах.

— Так много!

— Нашему поселению много лет. Приходят новые люди, и тогда мы устраиваем новую террасу. Вам тоже придётся поработать, — он рассмеялся. — Это тяжёлый труд, зато у нас никто не голодает.

— Я никогда не сажала и не выращивала ройс, — потупилась Он Си.

— И я, — добавил Ил Су.

— Научитесь, — обнадёжил их Буржумгайол. — Впрочем, мы рады всем, кто умеет работать руками. Что ты умеешь, красавица?

— Я храмовая вышивальщица, — ответила Он Си и покраснела. — Я ткала и вышивала священные накидки.

— А ты? — обернулся Буржумгайол к Ил Су.

— Ловец, — коротко ответил Ил Су.

— Можно подробнее? — попросил их спаситель. — Каждый брат или сестра может приносить пользу, надо лишь понять, к чему приспособить их умения.

— Я ловил группиев.

— О-о-о! — восхищённо протянул Буржумгайол. — Я всегда восхищался теми, кто это умеет. Пойдёмте же скорее, я познакомлю вас со старостой. Кому и чем заниматься, решает он.