Тритон ловит свой хвост - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Глава 5

Группий-Норс, — город Умелых, тех, кто ушёл от группия, — мастер Калам увидел издалека. Высоко поднялись его башни, лазурные, закрученные частой спиралью, с золотыми, блистающими на солнце крышами. Затем из морских волн встали мощные стены, которые кольцом окружали город, защищая и с моря, и с суши. Когда-то, в первые годы после образования Союза мастеров, без стен было не обойтись. Жрецы Тритона охотились за беглецами десятки лет, до самой кончины великого Ил Су и его супруги, да и потом не давали покоя жителям Группий-Норс. Счастье для мира, они не преуспели!

За прошедшую с тех пор тысячу лет многое изменилось. Тираны Лардии оказались умнее храмовников, они уяснили пользу, которую приносил их стране Союз мастеров. С той поры, как на престол взошёл Лард Третий, храмовникам не стало доступа в Лардию. Тираны и династии сменялись, но защита города Умелых оставалась одной из их важнейших задач.

Мастера платили сторицей. Лардийские товары ценились на вес золота, а то и выше. Лардийское оружие было непобедимо и смертоносно настолько, что тиран Лард Девятый издал особый эдикт, запрещающий Лардии вести наступательные войны. Оборона, конечно, дело иное. Завоеватели, точившие зубы на лакомый кусок суши в дельте великой реки, умылись кровью и зареклись даже думать о захвате Лардии. Торговать лучше, чем воевать, особенно, если глупо рассчитывать на победу.

В мире и спокойствии Группий-Норс вырос, выплеснулся за крепостные стены, впитал в себя ближние поселения и часть островов дельты. Здесь обосновались купцы, ремесленники и крестьяне, снабжавшие Союз мастеров всем необходимым для жизни. Здесь же, в дельте, расположился и порт, куда держала путь стремительная «Морская птица».

Мастер Калам прикрыл глаза, вобрал в себя свежий ветер. Воздух пах свежестью и солью, но ещё он пах пряностями, рыбой ночного лова, кожами и шерстью, зерном, калёным железом и множеством других вещей, которыми пахнет базар — самый богатый базар Мира.

— Мы прибываем, господин, — раздался вкрадчивый голос Юртуна, матроса, которого капитан «Морской птицы» дал Каламу в услужение на время путешествия. — Позвольте посоветовать вам гостевой дом? Здесь лучшие гостевые дома в Мире.

— Не надо. — Калам открыл глаза. — Я бывал здесь и справлюсь сам.

— Тогда позвольте сопровождать вас по дороге к гостевому дому, — продолжил Юртун.

— Зачем? — с интересом глянул на него Калам.

— Неужели господин сам потащит свои вещи? — удивился Юртун. — Капитан накажет меня, если узнает.

— Не надо, — повторил Калам. — Скажи капитану, что я отпускаю тебя. И, — Калам щелчком пальцев отправил матросу золотой шергон, — вот, возьми. Ты славно служил мне в дороге.

— Господин щедр.

Осмотрев лик Ларда Шестнадцатого на монете, Юртун, по всей видимости, остался доволен, и шергон исчез в цветастых лохмотьях, которые заменяли ему одежду. После оскалился, поклонился и ссыпался по трапу в трюм.

Борт «Морской птицы» мягко ткнулся о причальную стенку. Закричали на разные голоса матросы, загремели сходни. Мастер Калам подхватил стоявший возле его ног сундучок и сошёл на берег.

Людской поток подхватил его. Матросы, разносчики воды и сладостей, купцы, погонщики урмалов, праздные зеваки, которых полно во всякой толпе, теснились со всех сторон, кричали, ругались, торговались, спорили, в общем, наполняли мир особым гвалтом, который у каждого порта свой, но в чём-то одинаков в любом месте в Мире. Калам огляделся, выискивая ориентиры. Пожалуй, ему туда…

За пять лет, что прошли с его последнего посещения Группий-Норса, город не стоял на месте. Появились новые торжища, склады, лавки, харчевни. За спиной, через протоку, копошились люди, ставили ещё один причал, да не простой, а каменный. Город богател, а чем город богаче, тем…

Ловкие пальцы тронули Калама за пояс, там, где простецы носят кошель с серебром.

…Тем больше в нём жуликов и проходимцев, воров всех видом!

Калам сделал незаметное движение рукой, обернулся. Юнец, схваченный за руку, смотрел на него исподлобья. Кого он видит? Молодого, богато одетого господина, бездельника и зеваку. Добычу для ловкача? Однако, у добычи оказались острые зубы.

— Добрый господин сломает мне руку… — заныл юнец. — Добрый господин ошибся, я не хотел ничего дурного, я просто…

— Папаша Гронт всё ещё набольший? — прервал его Калам.

Юнец заткнулся, зыркнул угрюмо. Он продолжил вырываться, но теперь старался делать это незаметно для окружающих. И молчал.

— Язык проглотил? — Калам сжал запястье воришки сильнее. — В самом деле руку сломаю, я могу.

— Папаша Гронт ушёл на покой, — скороговоркой ответил юнец. — Набольшим теперь мастер Гук.

— Гук, — Калам усмехнулся. — Передай ему, что приехал Калам. Ещё передай ему, что буду ломать пальцы. А теперь исчезни.

Кажется, он зря отпустил Юртуна. Ловкий — и решительный! — человек ему не помешал бы. Не всё можно сделать самому, а кое-что и недопустимо, как, например, разговаривать с ворами. Нет, это надо решиться — обворовать его! Впрочем, капитан ни за что не отдал бы Юртуна навсегда, значит, придётся обходиться без слуги.

Высмотрев подходящее заведение, мастер Калам решительно ввинтился в толпу. Вспомнился мастер Рогул. Тот, кто так же схватил его за руку много лет назад. Спасибо ему за то, что Калам стал тем, кем стал. Интересно, жив ли он?

Вывеской заведению служили три сбитые вместе доски, на них неизвестный художник изобразил кружку с шапкой пены и блюдо, на котором уместилась свиная нога с воткнутым в неё ножом. Впрочем, художник — это сильно сказано. Маляр, скорее, или мазила. Зато краски были сочные, кружка полная, а свиная нога — большая. Так что цели своей вывеска дистигала, любой мог сразу понять: здесь кормят.

Внутри оказалось даже приличнее, чем снаружи. Пол был чисто выскоблен, столы чисты, а открытые окошки уносили прочь запахи кухни. Хозяин за стойкой занимался тем делом, которым заняты все хозяева харчевен во всех городах Мира — протирал кружки, цепко оглядывая полутёмный зал. Увидав Калама, он расплылся в дружелюбной улыбке:

— Добро пожаловать в «Свиную ногу», путешественник! Прошу, вот сюда!

Калам позволил проводить себя к пустующему столу.

— Только с дороги? — продолжал говорить хозяин. — Слышал, бросила якорь «Морская птица». Наверное, ты прибыл на ней, путешественник.

— Ты прав, — ответил Калам, усаживаясь на простой, но крепкий табурет.

— Надолго? — спросил хозяин, делая одновременно какие-то знаки в сторону кухни.

— Несколько дней, — не покривил душой Калам. — Как пойдут дела.

— У меня лучшие комнаты в порту, — обрадовался этой новости хозяин. — Чистые и без кровососов! Когда перекусишь, не побрезгуй подняться наверх и посмотреть.

— Хорошо, — не стал спорить Калам.

Тем временем из кухни выплыла дородная женщина с подносом. На нём, в точности как на вывеске, расположилось блюдо со свиной ногой и грудой каких-то исходящих паром кореньев, и кружка пива, только не глиняная, а из настоящего белого стекла. Капли воды проторили дорожки на её запотевших боках.

— У нас простая еда, господин, — заговорила женщина, освобождая поднос, — зато сытная.

— Мастерица Ага стряпает лучшую свиную ногу в Группий-Норсе, можешь спросить любого, — с гордостью сказал хозяин.

Ого, мастерица! В Группий-Норсе не назовут мастером абы кого.

— Благодарю тебя, Ага, — улыбнулся Калам. Он отрезал кусок мяса, прожевал, кивнул: — Ты и точно мастерица.

Женщина зарделась. Хорошая, видимо, женщина, и жизнь её сложилась удачно, раз она не потеряла способности смущаться, как юная девица.

— А как звать тебя, почтенный? — спросил Калам у хозяина харчевни.

— Папашей Рутом кличут.

— Рад знакомству, — вполне искренне сказал мастер Калам.

— Если что пожелаешь, — наклонился к нему папаша Рут, — только дай знать.

Сообщив это, он вернулся за стойку.

Довольно двусмысленно, если подумать. Путешественник из-за моря может пожелать всё что угодно, а не только печёную свиную ногу с пивом. Впрочем, это порт, и как в любом порту Мира, папаша Рут рад выполнить любую просьбу. Мастер Калам решил не думать пока на этот счёт, и полностью отдался чревоугодию.

Когда от ноги остались кости, и папаша Рут поставил перед Каламом третью по счёту кружку, в харчевню зашёл новый посетитель. Завидев Калама, он без раздумий направился к нему, сел, бросив перед собой широкополую шляпу. Тут же, словно по волшебству, перед ним возник высокий стеклянный же стакан с вином.

— Ну, здравствуй, Калам, — произнёс он.

— Здорово и тебе, Гук.

Пять прошедших лет не пощадили Гука. Волосы его поредели, левый глаз закрывала щегольская чёрная повязка, а на левой руке не хватало одного пальца.

— Ты вернулся, — сказал Гук, пригубив вино.

— Нет, — коротко ответил Калам. Гук удивлённо приподнял левую бровь.

— Я вижу перед собой призрака?

— Я здесь по делам и скоро уеду, — спокойно сказал Калам.

— То есть, — мастер Гук подался вперёд, — ты не собираешься здесь работать?

— Не собираюсь, — подтвердил Калам. — Я давно оставил старое. Но, — он понизил голос, — если твои люди станут шалить, я буду, как и обещал, ломать им пальцы.

— Смотри не обманись, — произнёс мастер Гук. — Некоторые могут в ответ ужалить. Сильно, до смерти.

— До чьей смерти? — не уступил Калам.

Мастер Гук сосредоточенно тянул вино и сверлил Калама единственным глазом. Если бы взгляды убивали, Калам пропёкся бы не хуже свиной ноги от мастерицы Аги. Калам невозмутимо глядел в ответ; взгляды давно перестали его пугать.

— Ладно, — сказал, наконец, Гук, — я тебе верю. Но если ты надумаешь работать…

— Тогда я непременно извещу тебя об этом, — сказал Калам.

Ничего не ответив, мастер Гук вышел из харчевни. Мастер Калам бросил на стол медяк в треть шергона.

— Папаша Рут! Этого хватит?

— Более чем, господин.

Подошедший хозяин смахнул монеты в карман передника и спросил:

— Комната?

— Показывай, — согласился Калам.

Так и сделали. Папаша Рут многословно извинялся, что комната расположена под самой крышей, и что в крыше окно — «замочит, коли дождь», и мастер Калам милостиво дал себя уговорить, «прельстившись» скидкой в половину шергона за ночь. Выпроводив папашу Рута, Калам тщательно закрыл за ним двери — и позволил себе радостно улыбнуться. Комната оказалась такова, что лучше и не пожелать. Хозяину этого знать не обязательно. Ему вообще ни к чему было знать, чем собирается заниматься его новый постоялец. Нет, это вполне законное дело, тем более, что храмовники не имели в Группий-Норсе ни силы, ни влияния, но… Даже стены имеют уши и глаза, особенно в городе Умелых, где собрались умнейшие и искуснейшие. Мастер Калам знал, каковы умники, сам был таков. Случались между ними и чудики не от мира сего, но большей частью народ это был ушлый и охочий до секретов. Доверишься не тому, кому следует — останешься ни с чем. Знания, добрые господа, это сила и богатство, а всякую ценность следует держать за тремя замками. Если не хочешь остаться без штанов, само собой.

Остаться без штанов мастер Калам не хотел. Неуютно это — ходить, тряся у всех на виду хозяйством.

Проверив запоры и потолочное окно, мастер Калам запер комнату, натянул на лицо выражение брюзгливого неудовольствия и спустился вниз.

— А что, папаша Рут, — растягивая слова, обратился к хозяину, — появились у вас мастера по шёлку? Раньше, — он зевнул, — не водилось.

— Господин приехал как раз вовремя! — с готовностью заговорил папаша Рут. — Как раз от нас и налево, мимо площади Основателя Ил Су, а там вниз, к морю. Через пролив остров суконщиков, там всегда лодочники стоят. За десятую шергона перевезут. Спросить мастера Лунжана Коротонша. С полгода как обосновался. Вот он по шёлку самый-самый!

— Благодарю, — всё так же цедя слова, сказал Калам. — Не премину.

Выйдя из гостевого двора, он неторопливо прошествовал до площади Основателя Ил Су, обошёл кругом знакомый до мельчайших деталей монумент, а после затерялся в толпе зевак и свернул… только не к морю, а наоборот, вверх, к изначальному Группий-Норсу. Если за ним и следили, то вряд ли особо рьяно, а внимания людей мастера Гука он и вовсе не опасался. Воровская братия консервативна, все их ужимки Калам знал от и до.

Добравшись до крепостных стен, он, отдыхая от крутого подъёма, прогулялся до ворот, а там постучался в неприметную калитку, которую не всякий и отыщет.

Не прошло и минуты, как калитка без скрипа отворилась, и оттуда выглянул привратник в надвинутом на глаза капюшоне.

— Мастер Калам к мастеру Рогулу, — коротко поклонился Калам.

Привратник вопросительно приподнял бровь. Мастер Калам сделал шаг назад:

— Прости, брат, — сказал он и вывернул наружу воротник надетой под плащ шёлковой рубашки. Пальцы нащупали круглую булавку. Привратник кивнул и освободил проход.

— Прости ещё раз, — сказал Калам, протискиваясь внутрь. — Давно не был.

Привратник не ответил. Бесшумно закрыл проход и исчез в тени под стеной.

Внутренний город почти не изменился за прошедшие пять лет. Те же извилистые проходы между древних скал, те же дорожки, мощенные шестиугольной плиткой, те же вырезанные в скале двери и узкие окна, те же потайные, спрятанные в трещинах фонари. То же безлюдье. Мастера предпочитали внутренние переходы и галереи, которыми была источена гора. Полтора тысячелетия упорного труда не прошли даром. Калам вспомнил мастерскую Рогула, спрятанную в глубине горы. Свет солнца попадал туда по сложной системе зеркальных труб, так же, как и в зал общих собраний союза Мастеров. Сам Калам жил в каморке при мастерской вместе с Рогулом и знал ещё малую трапезную и склад — один из множества. Большего ему не показывали из соображений безопасности, да и сам он не стремился узнавать лишнего. Союз Мастеров был жёстким и могущественным сообществом, и сурово карал врагов и наказывал болтунов.

Нужную дверь Калам нашёл быстро, память его не подвела. Всё же, он не так часто, в свою бытность подмастерьем, выбирался в нижний город, если честно, не выбирался вовсе, зато под небо выходил чуть не каждый день. Мастер Рогул гонял его за всякой надобностью, но чаще всего — Калам усмехнулся — за сладкой настойкой, которой торговали неподалёку от центральных ворот. Хорошо, что мастер Рогул жив и здоров. Будь он болен, даже знак Союза не помог бы попасть к нему, минуя лекарей.

Итак, нужную дверь в скале Калам нашёл быстро. Короткая галерея вывела его в оживлённый коридор, который шёл вокруг скалы. Калам свернул направо, а потом, отсчитав три поворота и раскланиваясь то с одним, то с другим мастером, налево. Узкий ход закончился мостиком, перекинутым через бездонную пропасть. Вверху кричали птицы, сзади, впереди и вокруг вставали иззубренные скалы, а внизу таилась тьма. Снова, как и пять лет назад, Каламом овладел постыдный страх. Может быть, именно из-за этого повседневного страха он и уехал из Группий-Норса. Страх унижает, но не каждый может привыкнуть к бездне под ногами и к низким, чуть выше колен перильцам, ограждающим эту бездну.

Калам сглотнул ставшую вдруг тягучей слюну и заставил себя ступить на мостик. Двенадцать шагов — и холод в груди отступил, свист ветра стих, и Калам снова оказался под каменными сводами. Отсюда до обиталища мастера Рогула было уже рукой подать.

Мастер Рогул не признавал дверей. Над входом в нужную пещеру просто висел бронзовый колокольчик. Калам потянул за язычок и ударил два раза, а потом, через паузу, ещё один.

— Входите!.. — раздался из глубины старческий, надтреснутый голос. Калам не заставил себя ждать.

По видимости, он отвлёк мастера Рогула от работы. Тот сидел за столом вполоборота, положив локоть на кипу бумаг, и подслеповато щурился в сторону входа. Чтобы не напрягать без нужды глаза наставника, Калам сделал ещё шаг и остановился под лампой.

— Здравствуй, мастер Рогул, — с коротким поклоном произнёс он.

— Калам?.. Калам, мальчик мой! — обрадовался Рогул. — Иди ближе, дай обниму тебя.

Мастер Рогул постарел, вблизи это стало ещё заметнее. Волосы, пять лет назад тёмные и густые, выцвели и превратились в невесомый пух. Морщины на лице углубились, а щёки втянулись, обтянув челюсть. Старческие пятна сбежали по лбу и шее, спина согнулась, но это всё равно был мастер Рогул, ставший когда-то для малолетнего воришки Калама вторым отцом. В глазах защипало. Калам всхлипнул и крепко обнял старика.

— Ох, соразмеряй силы, — выдохнул Рогул. — Ты меня раздавишь.

— Прости, мастер, — прошептал Калам. — Ты не представляешь, как я рад тебя видеть! Я и не рассчитывал… — он запнулся, не решаясь продолжить.

— Пустое, — махнул рукой мастер Рогул. — Жизнь всегда кончается смертью, но это не повод забыть о радости. А я тоже очень, очень рад. Да не стой ты, садись скорее к столу, как раньше. Я сейчас распоряжусь…

Мастер Рогул позвонил в колокольчик, и скоро в дверях появился молодой подмастерье. Почтительно поклонившись мастеру Рогулу, он с едва скрываемым любопытством взглянул на Калама и замер в ожидании.

— Фузи, мальчик мой, — распорядился Рогул. — Озаботься обедом на двоих. Видишь, у меня гость?

— Да, мастер, — кивнул Фузи и повернулся, собравшись уходить.

— Я сыт, — остановил его Калам. — Принеси что-нибудь лёгкое, к вину.

— На двоих, — повторил мастер Рогул, улыбаясь. — Знаю я, как это: подниматься к нам, наверх, даже и после обеда. На двоих, Фузи.

Подмастерье исчез, чтобы вернуться совсем скоро. Теперь он тащил широкую доску, уставленную тарелками и судками. Также на ней красовался запечатанный глиняный кувшин и пара оловянных кубков, украшенных тонкой резьбой. Фузи быстро расставил снедь и приборы на столе и снова вышел.

Мастер Калам взял один из кубков, повернул его к свету лампы, присмотрелся, хмыкнул.

— Да-да, — улыбнулся в ответ мастер Рогул. — Известный миф о Великом Тритоне, пожравшем Мир. Работа, между прочим, мастера Зугула. Копия, конечно.

— Само собой, мастер! — рассмеялся Калам. — Будет Зугул работать с такими простецкими кубками.

— Ой, не скажи, — возразил старик. — Смотря сколько заплатить. Я пожалел серебра, а так имел бы уникальные кубки, которыми и тирану не зазорно владеть. Впрочем, хватит разговоров. Надо выпить за встречу.

Он взялся вскрывать кувшин.

— Подожди, мастер, — попросил его Калам. — Я совсем забыл… сейчас.

Калам поставил себе на колени саквояж и запустил туда руку.

— Я, мастер, был недавно на острове Венето, — начал он рассказ, — творил праздник света в честь совершеннолетия наследницы трона. Ну, ты понимаешь, цветные дымы, движущиеся картины, всё то, что так любят простецы. Поработать пришлось изрядно, зато и старый Другош, тамошний деспот, не поскупился: отсыпал серебра, не торгуясь. Так что я был при деньгах и вспомнил, что Венето издавна славится своими винами и настойками. Вот я и прошёлся по местному торжищу… И вот:

Он водрузил на стол бутыль тёмного стекла. На сургучной пробке были выдавлены несколько цифр и трилистник — знак венетских казённых виноделен.

— О! — произнёс Рогул, проведя пальцем по пробке. — Пять тысяч четыреста двадцать лет от пришествия Великого Тритона! Почти тридцать лет выдержки… Ты истратил изрядные деньги, мальчик мой.

— Это тоже подарок деспота, — сказал Калам. — Наполовину. Я так долго ходил вокруг этой бутыли, что мой сопровождающий, приставленный Другошем для удобства, не выдержал, и добавил мне денег. Уж верно, на то было изволение его господина.

— Да… — задумчиво сказал Рогул. — Даже жалко открывать.

— Это подарок тебе, учитель. — Калам приложил руки к груди и поклонился. — Ты вправе делать с ним что пожелаешь. Выпить сейчас, оставить на потом или вовсе передарить кому-то из членов совета.

— Обойдутся! — вскинул на него глаза Рогул. — Нечего поить этих интриганов такими роскошными напитками. У них и так довольно денег, могут и сами купить. Кроме того, мастер Го Цум гонит довольно спирта, чтобы они хоть перепились! Пусть настаивают сами. Открывай.

Калам с пониманием кивнул, принимая бутыль. Похоже, совет Мастеров изрядно утомил мастера Рогула. Так бывает, особенно когда во власть пробиваются случайные люди. Но это не его забота — разбираться в местных заморочках. Вовсе не за этим он приехал.

Пробка недолго сопротивлялась его усилиям. Скоро тонкий аромат наполнил пещеру мастера Рогула, и вино пролилось в подставленные кубки.

— За встречу, учитель! — сказал Калам, поднимаясь.

— За встречу, мой мальчик, — ответил Рогул. — С твоего разрешения, я останусь сидеть. Должно, будет дождь, ноги ноют.

Выпили, помолчали. Мастер Рогул с сожалением отставил кубок.

— Пил бы и пил, — сообщил он. — Но оставлю на потом. Ты же не обидишься на старика, Калам?

— Я уже сказал, — ответил тот.

— Отлично! — обрадовался старый мастер. — Однако, мальчик мой, ведь не вино со мной пить ты приехал? Самое лучшее отношение не стоит тех денег, что ты потратил на дорогу. Зачем ты приехал?

Калам повертел кубок в руке, подбирая слова, потом осторожно поставил на стол.

— Небо манит меня, — ответил он.

— Ага! — засмеялся мастер Рогул. — Ты до сих пор не оставил своих затей!

— Да, учитель, — согласился Калам. — Я не верю в сказку о пришествии Великого Тритона. Я хочу знать, что на самом деле случилось пять с половиной тысяч лет назад. Я решил сделать особую зрительную трубу. Небесную трубу.

— То есть, — понятливо продолжил мастер Рогул, — на самом деле ты приехал к мастеру Гидрини, или к мастеру Латте, или к любому другому мастеру-стекольщику, а ко мне зашёл из вежливости.

— Нет, учитель, — покачал головой Калам. — Я приехал именно к тебе. Именно ты поможешь мне в изготовлении небесной трубы. Разумеется, и для Латте, и для Гидрини я найду работу, но ты сделаешь самое главное. Если согласишься.

— Моё дело — свет и зеркала, — развёл руками старик. — Я не сумею сделать зрительную трубу, вернее, сумею, дело нехитрое, но Латте или Гидрини сделают их лучше. Я не понимаю тебя…

— Позволь? — дождавшись разрешения, Калам взял и перевернул драгоценную венеторскую бутыль. Мастер Рогул дёрнулся, но ничего не сказал. К счастью, новая пробка, которой было заткнуто горлышко, держала хорошо, и не пролилось ни капли.

— Смотри, мастер, — сказал Калам, показывая на вогнутое дно бутыли. — Что ты видишь?

— Бутылка, — пожал плечами Рогул. — Очень дорогая. Что я должен видеть?

— Погляди внимательнее, — попросил его Калам.

Мастер Рогул поджал губы и некоторое время недовольно рассматривал бутыль. Затем лицо его прояснилось:

— Зеркало! Но странное, искажённое. Оно показывает меня ещё гаже, чем я есть на самом деле. Не просто лысый старикашка, нет! Лысый старикашка, которого разнесло от непомерных возлияний так, что видна каждая пора на лице, каждый гадкий прыщик или пятнышко. Это намёк, мальчик мой? Если так, то зря. Я и сам знаю, что не образец красы, не Куморил, который увёл невесту у великого Тритона.

— Я бы не посмел, — ответил Калам. — Кроме того, вряд ли Тритону, даже если жрецы не врут, интересны человеческие женщины. И уж тем более Куморилу не нужны хвостатые жабы. Он бы на них и не посмотрел!

— Недостаток системы в твоём образовании не доведёт тебя до добра, — покачал головой Рогул. — Назвать Тритона жабой, хе-хе, это святотатство. Ещё недавно сжигали за меньшее. Моя недоработка, я слишком редко наказывал тебя.

Слова мастера Рогула были полны осуждения, лицо исполнено праведного гнева, но глаза смеялись.

— Да, учитель, — покаянно произнёс Калам. — Надеюсь, у здешних стен нет ушей? Пять лет назад не было, а сейчас? Мастера такие любознательные люди…

— Я бы знал, — серьёзно ответил Рогул. — Мой дом и моя мастерская… их не имеют права изменять без ведома хозяина.

— То есть, — спал с лица Калам, — это вообще возможно?

— Ничего невозможного, — Рогул пренебрежительно махнул рукой, — но не здесь и не сегодня. Итак, мальчик, зачем ты показал мне это отвратительное зрелище?

— Да… — Калам поёжился. — Не хотел бы я жить в мире, в котором… Ладно, учитель. Всё очень просто. Такое зеркало увеличивает. Значит, с его помощью можно рассмотреть небо.

— Но чем тебя не устраивают обычные линзы?

— Мне не хватает увеличения, учитель! Латте и Гидрини великие мастера, но, боюсь, им не под силу сварить и отшлифовать настолько большие стёкла. Ты сам учил меня: чем больше линза, тем больше увеличение. Значит, так можно сказать и про зеркало! Ты сделаешь для меня большое бронзовое зеркало. Полторы, а то и две ладони величиной. Конечно, не просто так, я щедро заплачу, у меня осталось довольно денег, ну, я рассказывал, а потом… Потом я выберу безоблачную ночь…

Калам разгорячился. Он вскочил, размахивал руками, лишь чудом не смахнул со стола кубок с драгоценным вином. Рогулу пришло в голову, что он как будто помолодел, сбросил с плеч десять или даже двенадцать лет, вернулся в далёкую юность, когда был глупым мальчишкой. Но вот тот мальчишка не интересовался небом, более всего его интересовали кошельки прохожих. Кроме девушек, конечно.

Внезапно мастер Рогул почувствовал себя невероятно старым, старше самого города Группий-Норса, старше стен и пещер, старше, наверное, самой горы, на которой выстроен город.

— Хорошо, — прервал Рогул речи молодого мастера. — Я сделаю такое зеркало.

— Спасибо, учитель!

Калам крепко сжал старика в объятьях: — Я, я…

— Выпусти меня, ведмед, — пропищал полузадушенный Рогул. — Раздавишь!..

— Да. Конечно.

Калам разжал кольцо рук и сконфуженно присел на стул.

— Мало того, — продолжил Рогул. — Я сделаю это совершенно бесплатно… не считая затрат на материалы, конечно, да… Видишь ли, мальчик мой, мне тоже очень интересно узнать, что случилось с нашим миром. Вот только… — он в сомнении потёр подбородок. — Как тебе вообще пришла в голову идея использовать зеркало?

— Случайность, — ответил мастер Калам. — Да, это была случайность. Удивительная, даже, гм, несусветная случайность.

— Вот как? — удивился Рогул. — Что же в ней несусветного?

— Это случилось на том самом празднике света, на острове Венето. Наутро, когда я искал вино в подарок тебе, учитель, — Калам ненадолго задумался, двигая нижней челюстью. — Да, я искал вино и даже нашёл его, а потом ко мне пристал какой-то сумасшедший торговец. Как же его звали? Бу Ци, кажется.

— Если судить по имени, из страны храмовников, — заметил Рогул.

— Да? Наверное, но это не имеет значения, — отозвался Калам. — Так вот. Этот тип, не иначе, обнаружил, что я при деньгах. Возможно, заметил, сколько я заплатил за вино, впрочем, это уже неважно. И уже на выходе с торжища он пристал ко мне с ручным зеркальцем. Маленькое такое зеркальце, примерно как серебряный шергон.

— Ну и что? — спросил Рогул.

— Оно было вогнутое, совсем как дно этой бутылки, — продолжил Калам. — Бу Ци требовал, чтобы я его обязательно купил у него. Для того, чтобы… как он это выразился?.. Заботиться о чистоте кожи! Все угри и все несбритые волоски, вообще всё непотребное на коже. И тут меня как ударило! Почему не употребить такое зеркало вместо линзы, подумал я? Зеркало соберёт и отразит небесный свет, потом другое зеркало, уже обычное, отразит его в глаз наблюдателя. Это второе зеркало можно сделать подвижным, для точной настройки прибора. И это второе зеркало направит собранный свет в обычный окуляр для обычной зрительной трубы. Как раз то, для чего мне понадобится мастер Латте или мастер Гидрини. А вот первое, вогнутое — это для тебя, учитель.

— Да, случайность, — согласился Рогул. — Иногда она меняет всё.

Калам промолчал. В жизни мастера Рогула наверняка было немало случайностей. Встреча с Каламом — одна из них, и не самая важная.

— Да ты ешь! — встрепенулся Рогул. — Небо может подождать, оно не сбежит, а желудок, он тут, рядом, и он важнее.

Калам не стал спорить. Небо высоко, а желудок и впрямь был всецело согласен с мастером Рогулом.

В «Свиную ногу» Калам вернулся уже затемно. День прошёл удачно: он договорился не только с Рогулом, но и с мастером Гидрини, и с мастером Гу Ло, который согласился изготовить сборный каркас небесной трубы. Мастер Рогул весьма помог ему в этом деле: мастера согласились сделать скидку, как для своего. Годы, прожитые внутри крепости, не прошли напрасно: Калам с полным основанием мог чувствовать себя своим.

Харчевня пустовала. Папаша Рут и Ага вечеряли при свете масляной лампы.

— Здравствуй, хозяин. Здравствуй, мастерица, — поклонился Калам, входя. — Не вижу посетителей. Так плохи дела?

— Ты давно не был здесь, господин, — печально улыбнулся папаша Рут. — Кое-что изменилось. Четыре года назад в город Умелых прорвались пираты. Тиран их выгнал, но это стоило жизней. Сегодня в Лардии день поминовения усопших, празднества и всяческий шум запрещены. Вот завтра вечером у нас будет не протолкнуться от гостей. Так что занимай место в зале заранее, иначе может и не достаться.

— Я понял тебя, хозяин, — сказал Калам. — Спасибо за предупреждение. Я поужинаю у себя в комнате. Это возможно?

— Конечно, — ответит папаша Рут. — Но тогда ты не услышишь знаменитых слепых музыкантов. Завтра как раз моя очередь принимать их у себя.

— Если что, я постою на лестнице.

— Если там будут места! — ухмыльнулся папаша Рут.

— Вот даже как? Я буду иметь в виду. — Калам направился к лестнице наверх и добавил: — Надеюсь, сегодня кружка пива и тарелка жаркого для меня найдётся?

— О, конечно, господин! — уверил его папаша Рут. — Очень скоро Ага принесёт ваш ужин.

Калам кивнул и зашагал по лестнице. Ступени уютно скрипели под его ногами. Возможно, следовало остаться у мастера Рогула? Ведь он приглашал, искренне приглашал расположиться у него. С другой стороны, если он не стеснял учителя, то учитель вполне мог стеснить его. Калам знал себе цену и привык к душевному комфорту, который для него состоял, в том числе, в уединении. Постоянно сталкиваться с человеком, самым лучшим, самым благожелательным к тебе человеком тогда, когда ты ищешь покоя? Видеть незнакомые вещи, встречать следы жизни иного там, где не ждёшь ничьих следов? Конечно, это не касается гостиных дворов или иных мест, нарочно предназначенных для приёма гостей. Там это нормально и правильно, там ты знаешь, что не дома, там ты готов. Так что…

Отперев дверь в отведённую ему комнату, Калам сразу понял, что ошибся. Кто-то побывал здесь в его отсутствие. Кто-то очень осторожный, но слегка небрежный. Для начала, здесь пахло чужаком. Не папашей Рутом и не мастерицей Агой, к их запаху Калам успел привыкнуть. Нет, здесь побывал кто-то иной, отдалённо знакомый, встреченный недавно. Кроме того, его дорожный плащ висел несколько не так. Калам никогда не жаловался на память, запоминать, в каком состоянии он оставил свои вещи, давно стало его привычкой.

Он сел на табурет и задумался. Кому он успел перейти дорогу за те часы, что провёл в городе Умелых? Мастеру Гуку? Вряд ли, набольший воров не стал бы так торопиться. Гук знает, что Калам держит слово, и если обещал не работать здесь, то и не станет. Значит, примитивный грабёж? Кто, кроме папаши Рута, знает о его деньгах? Только Юртун. Но Юртун прибыл вместе с ним на «Морской птице», он матрос и если хотел ограбить, то мог сделать это в пути. Казалось бы, что может быть проще: стукнуть по голове путешественника, вышедшего на нижнюю палубу проветриться, и сбросить тело в море? Обшарив предварительно карманы. Значит, это не Юртун и уж точно не капитан «Морской птицы». Перед тем, как взойти на палубу этой посудины, Калам навёл справки, «Морскую птицу» ему рекомендовали люди, которых он давно знал и доверял безусловно. Оставался ещё Другош, но эту мысль Калам отмёл как несуразную. Кто он Другошу? Ведь не серебро же возжелал возвратить старый деспот Венето!

Так или иначе, «Свиная нога» оказалась неудачным выбором. Завтра на рассвете он уйдёт.

— Господин?

Калам обернулся к дверям. В каморку заглядывала мастерица Ага с подносом в руках. Пахло умопомрачительно, и Калам на миг заколебался. Съезжать из гостевого двора, где так вкусно кормят? Не дурак ли он?

— Благодарю, мастерица, — кивнул Калам. — Скажи папаше Руту, что мои планы изменились. Я проведу у вас только одну ночь. Жаль, но дела требуют. А ужин оставь, — добавил он, завидев, что Ага вознамерилась унести поднос. — Я слишком голоден, чтобы отказаться от твоей стряпни.

— Вот это правильно, господин! — обрадовалась мастерица Ага. — Про мою стряпню всякий скажет, что ею и тирану подать не зазорно. А съехать… съехать в любой час можно!

Воркуя так, она быстро сгрузила содержимое подноса на стол перед Камалом.

— Кушайте, господин, — умильно улыбнулась она, отходя к дверям. — А утром всё и решите.

Взявши нож, Калам приступил к еде. Как и днём, мясо было выше всяких похвал, даже и холодное. Он и не заметил, как умял под пиво половину порции. Эх, хорошо!..

Какой-то звук сверху привлёк его внимание. Птица прошла по черепичной крыше? Или ветер шевельнул металлические карнизы? Подумав, Калам решил не обращать внимания. Мало ли какие звуки могут случиться в незнакомом месте…