23044.fb2
Три этаких насмешника сумеют
И лошадь даже насмерть засмеять.
Лечep
Как будто мистер Уайлдбрейн? Почему же
Он изменился так? Нет, то дозорный!
Эй, вшивая медвежья шкура! Рвань!
Эй, алебардник! Повернись.
Уайлдбрейн
(в сторону)
Я узнан.
Он не отстанет от меня. Эх, лучше б
Мне в Ньюгет угодить за воровство,
Чем откликаться на его издевки.
Что вам угодно, сэр? Я тороплюсь.
Лечep
Постой! Сперва я над тобой потешусь.
(Хватает его алебарду.)
Блюститель, а лицо открыть боится!
Где эту морду видел я? Скажи-ка,
За воровство в тюрьме ты не сидел?
Уайлдбрейн
(в сторону)
Ишь, подлый зубоскал!
Лечep
А вдруг ты жулик,
Вчера обчистивший мой дом, а нынче
Разгуливающий в паршивой шкуре
С железною дубиною в руках?
Стащу-ка я тебя к судье.
Уайлдбрейн
(в сторону)
Что будет?
Лечep
Ты кто?
Уайлдбрейн
(в сторону)
Пропал я!
Лечep
Отвечай, ты кто?
Уайлдбрейн
Я, ваша милость, вечный жид.
Лечep
Тогда
Я с вашего соизволенья, ребе,
Намерен отвести вас в синагогу,
Названье коей Брайдуэл. Там отличный
Вам предоставят отдых под надзором.
Зачем вам алебарда? Там довольно
Для шелудивых псов, подобных вам,