23459.fb2
Де Флоpес
Пустите к ней!
Альсемеро
Вы к ней сейчас войдете.
Уйми свои рыданья, крокодил!
Твоя добыча здесь.
(Де Флоресу.)
Входите, сударь.
(Впускает Де Флореса в комнату.)
На этот раз я буду вашей сводней.
Отрепетируйте получше сцену
Распутства, чтобы вам не осрамиться
Перед косматой публикой в аду,
Где вой, и стоны, и зубовный скрежет.
Тесней прижмись к любовнице своей,
Она тебя проводит к Морю Мертвых,
Где канете вы в черную пучину:
Входят Вермандеро, Алибиус, Изабелла,
Томазо, Франциск и Антонио.
Вермандеро
Сеньор, готовьтесь: я вас удивлю.
Альсемеро
Нет, это я вас удивлю, сеньор.
Вермандеро
Сеньор, есть у меня предположенье,
Почти доказанное, об убийстве
Пиракуо.
Альсемеpо
А у меня, сеньор,
Есть доказательство, что исключает
Предположенья.
Вермандеро
Слушайте меня.
Вот эти двое, изменив обличье,
Сбежали в день убийства.
Альсемеро
У меня
Есть тоже двое, скрывшие обличье
Со дня убийства.
Вермандеро
Дайте ж досказать.
Вот эти двое слуг...
Альсемеро
Не виноваты.
Другие двое, что вам ближе слуг,
Их оправдают.
Франциск
Вот святые души!
Томазо